background image

®

13

Descargar/Copiar

La primera pulsación de la tecla DISP hace que
aparezca en pantalla el último volumen de descarga.
El anunciador “L” se encenderá y destellará. Las
teclas aumentar/disminuir se usan para cambiar el
volumen de descarga, si se desea. La tecla
STOP/START inicia luego la descarga del volumen
fijado. La cantidad restante que se va a descargar se
mostrará durante el conteo hacia atrás. La función
de descarga se abandona pulsando cualquier tecla
excepto las teclas aumentar, disminuir, DISP o
STOP/START.

Una segunda pulsación de la tecla DISP hace que se
encienda y destelle el anunciador COPY. La tecla
STOP/START se usa para suministrar el volumen
deseado sin necesidad de saber el volumen en
unidades específicas. Una tercera pulsación de la
tecla DISP permite introducir el volumen
descargado. El anunciador COPY deja de destellar.
A continuación se usa la tecla STOP/START para
iniciar el suministro del volumen copiado. El
número de copias descargadas se mostrará después
de cada descarga. El máximo número de copias es
9999. La tecla STOP/START se usa para detener el
proceso de copia/descarga. Este proceso puede
continuarse usando la tecla STOP/START.

La cuarta pulsación de esta tecla hace que aparezca
el último intervalo de descarga introducido. El
anunciador SEC se encenderá y destellará. Las
teclas de aumentar/disminuir (INC/DEC) se usan
para cambiar el tiempo de descarga, si se desea, de
1 a 9999 segundos. La tecla STOP/START inicia
después el suministro para el intervalo fijado. El
tiempo restante se mostrará durante la cuenta atrás.
La pulsación de la tecla DISP por quinta vez
permite salir de esta modalidad.

Activación/Desactivación del
Bloqueo del Teclado

Pulse y mantenga pulsado FLOW. Después de cinco
(5) segundos, la pantalla cambiará a todo guiones.
Después, mientras se mantiene pulsado FLOW,
pulse PRIME cinco (5) veces.

Distribuzione/copiatura

Quando si preme una prima volta il tasto di
distribuzione, DISP, viene visualizzato l’ultimo
volume immesso. L’indicatore “L” si illumina e
lampeggia. Il volume di distribuzione eventualmente
può essere regolato mediante i tasti di
incremento/decremento, INC/DEC. Premendo il tasto
di arresto/avvio, STOP/START, si dà inizio alla
distribuzione secondo il volume impostato. La
quantità che rimane da distribuire viene indicata nella
conta all’indietro. Per uscire dalla funzione di
distribuzione, premere un qualsiasi tasto ad
eccezione dei tasti di incremento, decremento,
distribuzione, DISP, o arresto/avvio, STOP/START.

Quando si preme una seconda volta il tasto della
distribuzione, DISP, l’indicatore della copiatura,
COPY, si illumina e lampeggia. Il tasto di
arresto/avvio, STOP/START, può essere usato, allora,
per la distribuzione secondo il volume desiderato
senza che sia necessario conoscerne le unità
specifiche. Se si preme una terza volta il tasto di
copiatura/distribuzione, DISP, si immette il volume
della quantità distribuita. L’indicatore di copiatura,
COPY, smette di lampeggiare. Il tasto di
arresto/avvio, STOP/START, può allora essere usato
per iniziare la distribuzione secondo le copie del
volume. Il numero delle copie, fino ad un massimo di
9999, viene visualizzato dopo ciascuna distribuzione.
Per arrestare temporaneamente la distribuzione delle
copie durante l’operazione di distribuzione, premere
il tasto di arresto/avvio. La distribuzione delle copie,
allora, si può continuare mediante il tasto di
arresto/avvio, STOP/START.

Se si preme una quarta volta il tasto di distribuzione,
DISP, viene visualizzato l’ultimo intervallo di
distribuzione immesso. L’indicatore SEC si illumina
e lampeggia. Il tempo di distribuzione eventualmente
può essere regolato tra 1 e 9999 secondi mediante i
tasti di incremento/decremento, INC/DEC. Premendo
poi il tasto di arresto/avvio, STOP/START, si dà
inizio alla distribuzione secondo l’intervallo di tempo
prestabilito. Il tempo rimasto viene visualizzato nella
conta all’indietro. Premendo una quinta volta il tasto
di distribuzione, DISP, si esce da questa modalità.

Abilitazione/disabilitazione della
funzione di blocco della tastiera

Mantenere premuto il tasto della portata, FLOW.
Dopo cinque (5) secondi, il display cambia
visualizzando tutti trattini. Mantenendo premuto il
tasto di portata, FLOW, premere cinque (5) volte il
tasto di adescamento, PRIME.

DISPENSE/COPY

KEYPAD LOCKOUT ENABLE/DISABLE 

DISTRIBUTION/RÉPÉTITION

ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU

VERROUILLAGE DE CLAVIER

FÖRDERN/WIEDERHOLEN

(DISP/COPY)

AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DER

TASTENSPERRE

DESCARGAR/COPIAR 

ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL

BLOQUEO DEL TECLADO

DISTRIBUZIONE/COPIATURA

ABILITAZIONE/DISABILITAZIONE DELLA

FUNZIONE DI BLOCCO DELLA

TASTIERA

Summary of Contents for 5738-0014 Series

Page 1: ...ALE DI ISTRUZIONI AZIONAMENTI Wash down Modular Pump with Wall mount Controller system Barnant Company 28W092 Commercial Avenue Barrington IL 60010 2392 1 800 637 3739 U S and Canada only 847 381 7050...

Page 2: ...to 35 6 L min 5738 0014 Modular Controller E 2367 0004 Modular Motor Barnant Company declares that the above models are in conformity to the following harmonized standards and directives Applicable Ap...

Page 3: ...E 5738 0013 E 2367 0003 5738 0014 E 2367 0004 PUMPENANTRIEBE TEILENUMMERN CONTROLLER PUMPENANTRIEB 5738 0013 E 2367 0003 5738 0014 E 2367 0004 PROPULSORES DE BOMBAS N MEROS DE PIEZA CONTROLADOR PROPUL...

Page 4: ...graves AVERTISSEMENT LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT Ce produit n est pas con u pour ni destin tre utilis dans des applications avec patients y compris entre autres les applications m dicales et dent...

Page 5: ...uidado al efectuar el servicio de los componentes internos ADVERTENCIA La rotura de los tubos puede derramar fluido de la bomba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVE...

Page 6: ...e distribution ou de l intervalle de distribution F RDERN WIEDERHOLEN DISP COPY Wahl der F rdermenge Anzahl Wiederholungen einer F rdermenge oder F rderintervalle DESCARGAR COPIAR Selecciona el volume...

Page 7: ...a pompa alla massima velocit per riempire o scaricare il tubo H DIRECTION To change motor direction DIRECTION Inversion du sens de marche du moteur RICHTUNG DIR ndert die Drehrichtung des Motors SENTI...

Page 8: ...ml 50 5 ml 222 ml Vide maximum 20 po Hg 20 po Hg 20 po Hg Pression maximum de sortie 2 bar 2 bar 2 bar Pumpengr e Merkmal PX10 PX15 PX27 Schlauch Innendurchmesser mm 10 15 27 Steckdose Verbinder Au en...

Page 9: ...tubo interior mm 10 15 27 Conector de salida DE mm 14 25 33 Flujo nominal por revoluci n 15 ml 50 5 ml 222 ml Vac o m ximo 20 pulg Hg 20 pulg Hg 20 pulg Hg Presi n de salida m xima 2 bares 2 bares 2...

Page 10: ...rierung und stellt sich automatisch ab 4 Die Probe wiegen und messen 5 Die blinkende Anzeige mit der AUF bzw ABW RTSPFEILTASTE korrigieren HINWEIS Wenn der ermittelte Kalibrierungswert zu stark vom in...

Page 11: ...la presa di alimentazione collegata a terra 3 Accendere la pompa Selezionare la DIMENSIONE DELLA POMPA NOTA Se il LED della pompa CAL illuminato la taratura stata gi effettuata in campo per quella par...

Page 12: ...maximale Anzahl gef rderter Wiederholmengen ist 9999 Die Funktion Wiederholen F rdern kann mit der Taste STOP START w hrend des F rdervorgangs unterbrochen und durch nochmaliges Bet tigen der Taste S...

Page 13: ...uzione secondo il volume impostato La quantit che rimane da distribuire viene indicata nella conta all indietro Per uscire dalla funzione di distribuzione premere un qualsiasi tasto ad eccezione dei t...

Page 14: ...e deux secondes 0 20 ou 4 20 s affiche REMARQUE appuyer sur la touche fl ch e vers le haut incr mentation ou vers le bas d cr mentation pour s lectionner 4 20 ou 0 20 pour le r glage de boucle de cour...

Page 15: ...in c c Controllo lineare 0 5 Potenziale di isolamento 2300V Arresto avvio STOP START senso orario antiorario adescamento PRIME mediante chiusura di contatto Messa a punto del telecomando 1 Portare l...

Page 16: ...T MARCHE STOP START PARADA ARRANCAR ARRESTO AVVIO B CW CCW SENS HORAIRE ANTIHORAIRE UHRZEIGERSINN ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN DERECHA IZQUIERDA SENSO ORARIO ANTIORARIO C OUTPUT 0 20mA 4 20mA SORTIE 0 2...

Page 17: ...tre expos sont pr sentes dans l entra nement modulaire En faire effectuer l entretien par du personnel qualifi AVERTISSEMENT d brancher le contr leur avant de v rifier ou de remplacer les FUSIBLES le...

Page 18: ...rder le fil de balais la borne vis qui se trouve sur le dessus du porte balais Veiller ce que le fil d gage l ouverture d acc s 9 Fixer la plaque de fermeture au moyen de six vis REMARQUE toujours rem...

Page 19: ...motore Non presupporre che per essere sicuri sia sufficiente disattivare l interruttore presso il motore o controller 2 Per accedere alle spazzole rimuovere le sei viti di fermo della piastra di acce...

Page 20: ...e branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschlu berpr fen Compruebe la conexi n del cable de alimentaci n Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for co...

Page 21: ...eration with front panel control or to mA or V for operation with remote control V rifier que le s lecteur de MODE est en position INT pour commande partir du pupitre de commande ou mA ou V pour comma...

Page 22: ...tor codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de r f rence d passement du mote...

Page 23: ...er einschalten Evite un cambio r pido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default va...

Page 24: ...pplicabile solo al modello 7585 40 Motor Brush Set only applicable to Model 7585 45 Jeu de balais de moteur destin au mod le 7585 45 uniquement Kohleb rstensatz nur f r A 4158 CR Modell 7585 45 Juego...

Page 25: ...0 to 40 C Temperature Storage 49 to 149 F 45 to 65 C Humidity non condensing 10 to 90 Altitude Less than 2000 m Pollution Degree Pollution Degree 3 per IEC 664 Sheltered locations Chemical Resistance...

Page 26: ...europ ennes directives concernant les basses tensions EN61010 1 A2 1995 et la compatibilit lectromagn tique EN61326 1 A1 1998 TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Motordrehzahl max 1750 U min Motor Drehm...

Page 27: ...A2 1995 y Directiva EMC de la UE EN61326 1 A1 1998 SPECIFICHE Usicita Velocit motore max 1750 giri min Coppia motore max 21 kg cm Regolazione di velocit linea 0 25 piena scala carico 0 25 piena scala...

Page 28: ...erungen so gering wie m glich zu halten lassen Sie sich in jedem Fall von Ihrem Fachh ndler oder dem Hersteller eine R cksendegenehmigung und die Versandan weisungen geben bevor Sie Ware zur ckschicke...

Reviews: