background image

www.polisport.com | 

67

 |

być słyszalny odgłos kliknięcia. Teraz można zasunąć suwak przedziału 
bagażowego (I1).

B8

. Wysokość rączki do prowadzenia jest regulowana i osoba prowadząca 

wózek może ją odpowiednio dopasować dla swojej wygody. W celu 
wyregulowania wysokości należy nacisnąć oba przyciski (M2) i obracać 
rączkę do prowadzenia w górę i w dół aż do uzyskania odpowiedniej pozycji.

B9

. W celu uniknięcia przypadkowego wyślizgnięcia się wózka z rąk i 

stoczenia się w dół niezwykle ważne jest trzymanie na nadgarstku paska 
zabezpieczającego (M3) przez cały czas.

DEMONTAŻ KÓŁKA WÓZKA DZIECIĘCEGO

W celu zdemontowania kółka wózka dziecięcego należy nacisnąć przycisk 
demontażu kółka wózka dziecięcego (L3) i wyciągnąć kółko z gniazda.

OSTRZEŻENIE

: W żadnym wypadku nie wolno pozostawiać kółka wózka 

dziecięcego podczas korzystania z pojazdu jako przyczepki rowerowej. 
Kółko wózka dziecięcego mogłoby zaczepić o mijane przeszkody, co może 
prowadzić do wypadków skutkujących obrażeniami lub uszkodzić kółko.

DEMONTAŻ RĄCZKI DO PROWADZENIA

W celu zdemontowania rączki do prowadzenia (M) odkręcić śruby (M1) po 
obu stronach w tym samym czasie i wyciągnąć rączkę do prowadzenia z 
rurek podwozia (A1). Pozostawić śruby na rurkach podwozia (A1).

4. UŻYWANIE HAMULCA POSTOJOWEGO

Po każdym zaparkowaniu pojazdu należy użyć hamulca postojowego. W 
tym celu należy nacisnąć pedał hamulca (E) umieszczony w centralnej 
części z tyłu osi przyczepki.
Po całkowitym zaryglowaniu hamulec zablokuje pozycję przyczepki. Aby 
to sprawdzić, należy przesunąć delikatnie przyczepkę do przodu i do tyłu, 
aby się upewnić, że hamulec jest włączony i przyczepka jest zablokowana.
W celu zwolnienia hamulca unieść pedał (E) górną częścią stopy, aż 
znajdzie się w pozycji zwolnionej.

5C. UŻYWANIE POJAZDU DO TRANSPORTU DZIECI I BAGAŻU

OSTRZEŻENIE

: przy maksymalnej ładowności na poziomie 41 kg, z czego 

5 kg dotyczy przedziału bagażowego, a pozostała część obszaru do 
siedzenia dla pasażerów.

C1

. Najpierw należy sprawdzić, czy przyczepka jest w pełni zaryglowana. 

W tym celu należy nacisnąć pedał hamulca (E) umieszczony w centralnej 
części z tyłu osi przyczepki. Po całkowitym zaryglowaniu hamulec 
zablokuje pozycję przyczepki. Aby to sprawdzić, należy przesunąć 
delikatnie przyczepkę do przodu i do tyłu, aby się upewnić, że hamulec 
jest włączony i przyczepka jest zablokowana.

OSTRZEŻENIE

: Podczas wsadzania i wyjmowania dzieci urządzenie 

postojowe powinno być włączone.

C2

. OTWIERANIE PRZEDNICH OSŁON

Aby umieścić dziecko w przyczepce, należy najpierw otworzyć osłonę 
przeciwdeszczową (G) i moskitierę (F).
Osłona przeciwdeszczowa (G) może być zwinięta do góry lub rozwinięta 
w dół. Aby zamocować ją w każdej z tych pozycji, należy użyć pasków 
umieszczonych z każdej strony osłony zewnętrznej. Aby otworzyć 
moskitierę (F), należy użyć suwaka.

C3

. ZAPINANIE 5-PUNKTOWYCH PASÓW BEZPIECZEŃSTWA

5-punktowe pasy bezpieczeństwa (N) składają się z dwóch szelek 
barkowych (N1), dwóch pasów biodrowych (N2) oraz z taśmy krokowej 
(N3), które są połączone z zapięciem z jednym przyciskiem (N5). 
Wyściełane wkładki barkowe (N6) i krokowe (N6) zapewniają dodatkowy 
komfort.
Aby otworzyć 5-punktowe pasy bezpieczeństwa (N), należy nacisnąć 
przycisk na zapięciu (N5), aby zwolnić zaciski połączone z pasami 
barkowymi (N1), biodrowymi (N2) i krokowymi (N3). Umieścić dziecko na 
siedzeniu.

C4

. Umieścić taśmę krokową (N3) między nogami dziecka z zapięciem (N5) 

położonym na górnej części tułowia dziecka. Przeciągnąć szelki barkowe 
(N1) przez ramiona i pasy biodrowe (N2) wokół bioder dziecka. Włożyć 
zaciski do zapięcia (N5). Powinno być słyszalne kliknięcie potwierdzające 
poprawne zablokowanie zacisku w zapięciu (N5).

C5

. Przesunąć regulatory pasów (N4), aby dostosować wysokość szelek 

barkowych (N1). Wszystkie szelki mają regulatory (N4) i mogą być 
skracane lub wydłużane w taki sam sposób. Należy dostosować napięcie 
wszystkich szelek tak, aby dziecko było bezpiecznie, a jednocześnie 
wygodnie zapięte pasami.

OSTRZEŻENIE

: Należy zawsze używać wszystkich urządzeń 

przytrzymujących i pasów bezpieczeństwa, aby zapewnić zabezpieczenie 

dziecka na siedzeniu. W przeciwnym razie, w przypadku niebezpiecznych 
sytuacji, dziecko może wypaść lub zsunąć się z siedzenia, co może 
prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.

OSTRZEŻENIE

: Zabezpieczyć dziecko w przyczepce, upewniając się, 

że wszystkie pasy bezpieczeństwa i szelki są założone ściśle, ale nie tak 
ciasno, aby powodować dyskomfort dziecka. Należy często sprawdzać 
bezpieczeństwo elementów łączeniowych.

OSTRZEŻENIE

: Nie wolno używać przyczepki bez wcześniejszego 

wyregulowania pasów bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE

: Nie należy nigdy pozostawiać dziecka bez nadzoru.

C6

. ZAMYKANIE PRZEDNICH OSŁON

Po umieszczeniu dziecka na siedzeniu i zapięciu pasów bezpieczeństwa 
należy zawsze zamknąć przednią moskitierę (F), aby zabezpieczyć 
pasażerów przed owadami lub niewielkimi kamykami podrzucanymi do 
góry przez tylne koło roweru ciągnącego przyczepkę.
Osłona przeciwdeszczowa (G) może być otwierana lub zamykana podczas 
jazdy w zależności od warunków pogodowych.

OSTRZEŻENIE

: Moskitiera (F) powinna być zawsze zamknięta podczas 

jazdy.

OSTRZEŻENIE

: Ryzyko obrażeń na skutek obracających się części. Należy 

się zawsze upewnić, że dziecko nie może dosięgnąć kół pojazdu ani 
tylnego koła ciągnącego roweru. Dotknięcie kół podczas ruchu może 
spowodować poważne obrażenia.

C7

. PRZEDZIAŁ BAGAŻOWY (I)

Aby skorzystać z przedziału bagażowego, wystarczy otworzyć suwak 
przedziału bagażowego (I1) i umieścić w nim bagaż. Maksymalna 
ładowność przedziału bagażowego wynosi 5 kg. W przedziale bagażowym 
znajduje się także wewnętrzna kieszeń (I2) na bagaż. Należy zadbać o 
odpowiednie zabezpieczenie bagażu, aby mieć pewność, że nie przewróci 
się on na plecy dziecka podczas transportu. W tym celu należy zamknąć 
suwak przedziału bagażowego (I1).

OSTRZEŻENIE

: Nie wolno przekraczać maksymalnej zalecanej ładowności 

5 kg dla przedziału bagażowego (I).

OSTRZEŻENIE

: Nie wolno przewozić elementów bagażu na siedzeniu 

wraz z dziećmi. Należy odpowiednio zabezpieczyć bagaż w tylnym 
przedziale bagażowym (L), aby nie przemieścił się podczas transportu. 
Niezabezpieczony bagaż i przeładowanie mogą doprowadzić do zmiany 
sposobu poruszania przyczepką, przez co prowadzenie pojazdu może 
okazać się utrudnione. Ponadto elementy bagażu mogą uderzyć w 
oparcie siedzenia i zranić dziecko. Nie wolno przewozić zwierząt razem 
z dziećmi w przyczepce. Nie wolno używać rączki do prowadzenia w 
celu przenoszenia ładunków takich jak pojazdy dziecięce lub torby. 
Bagaż przymocowany na zewnątrz pojazdu może drastycznie wpłynąć 
na jego prowadzenie i stabilność, prowadząc potencjalnie do wypadków 
skutkujących poważnymi urazami, a nawet śmiercią.

5D. UŻYWANIE POJAZDU DO TRANSPORTU BAGAŻU

OSTRZEŻENIE

: maksymalna ładowność 20 kg dla przestrzeni 

transportowej (O) + 5 kg w przedziale bagażowym (I).

D1

. Najpierw należy sprawdzić, czy przyczepka jest w pełni zaryglowana. 

W tym celu należy nacisnąć pedał hamulca (E) umieszczony w centralnej 
części z tyłu osi przyczepki. Po całkowitym zaryglowaniu hamulec 
zablokuje pozycję przyczepki. Aby to sprawdzić, należy przesunąć 
delikatnie przyczepkę do przodu i do tyłu, aby się upewnić, że hamulec 
jest włączony i przyczepka jest zablokowana.

OSTRZEŻENIE

: Podczas wsadzania i wyjmowania bagażu urządzenie 

postojowe powinno być
włączone.

D2

. Jeśli przyczepka ma być wykorzystywana wyłącznie do transportu 

bagażu, należy złożyć podstawę siedziska pasażerów (O2). W tym celu 
należy odkręcić dwie dźwignie (O1) po obu stronach i złożyć podstawę 
siedziska.

D3

. Następnie należy zablokować podstawę siedziska (O2) na oparciu 

(O5), przeciągając pasek (O4) umieszczony pod podstawą siedziska przez 
zapięcie typu D (O3) umieszczone pośrodku oparcia (5). Zaciągnąć i 
przymocować pasek (O4) do podstawy siedziska (O2), aby nie przemieściło 
się podczas jazdy. Przyczepka jest gotowa do wykorzystywania wyłącznie 
do transportu bagażu. Należy pamiętać o zamknięciu moskitiery i osłony 
przeciwdeszczowej.

D4

. PRZEDZIAŁ BAGAŻOWY (I)

Aby skorzystać z przedziału bagażowego, wystarczy otworzyć suwak 
przedziału bagażowego (I1) i umieścić w nim bagaż. Maksymalna 
ładowność przedziału bagażowego wynosi 5 kg. W przedziale bagażowym 

Summary of Contents for Child Trailer

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ...GEP CKST CKEN 22 VERWENDEN DES FAHRZEUGES ALS TRANSPORTMITTEL F R GEP CKST CKE 22 LAGERUNG UND TRANSPORT 23 GEBRAUCHSANWEISUNG 23 WARTUNG UND REPARATUR 23 GARANTIE 23 INHALTSVERZEICHNIS DE SPECIFIKACE...

Page 10: ...RODUKTU 64 INSTRUKCJE DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA I OSTRZE ENIA 64 INSTRUKCJA MONTA U 65 ROZPAKOWYWANIE 65 ROZK ADANIE PODWOZIA A I MONTA SZYBKO OD CZANYCH K C 65 U YWANIE POJAZDU JAKO PRZYCZEPKI ROWEROW...

Page 11: ...raight with the head held upright while wearing a bicycle helmet A doctor should be consulted if the child s growth is questionable Carry only children that are able to sit unaided for a longer period...

Page 12: ...ith children in the seating area They can fall and injure the child In this situation you have to use the luggage compartment I on the backside to transport cargo WARNING Cargo must be well secured to...

Page 13: ...n the rain cover G and the anti bug net F and lift the front of the vehicle or tip the frame onto its back end B2 Then to install the Stroller wheel socket L1 you have to unscrew and remove the 2 scre...

Page 14: ...wrist at all times HOW TO REMOVE THE STROLLER WHEEL To remove the stroller wheel press the Stroller wheel remove button L3 and pull the wheel out of the socket WARNING Never leave the Stroller wheel...

Page 15: ...ts Clean the fabric body and seat only with mild soap and water A soft brush can be used to clean areas of heavy soiling Leave it to dry at room temperature Clean all metal parts with water a soap sol...

Page 16: ...r du fanion de s curit K3 Connecteur de fanion de s curit K4 Sangle du fanion de s curit K5 Manchon en toiles du fanion de s curit L Kit roues de poussette L1 Douille de roue de poussette L2 Vis de do...

Page 17: ...s axes traversants de 12 mm Nous recommandons que la roue arri re du v lo de traction soit quip e d un garde boue a n d viter que des d bris et de la salet soient projet s sur la remorque Vous devez c...

Page 18: ...quant la remorque augmentant la s curit de votre enfant ainsi que la v tre Par cons quent n utilisez jamais la remorque de v lo sans le fanion de s curit en place Le fanion de s curit se glisse dans...

Page 19: ...emble du syst me de retenue et des sangles pour garantir que l enfant est en s curit sur le si ge Sinon en cas de situation dangereuse l enfant peut tomber ou glisser du si ge provoquant de graves ble...

Page 20: ...vers les deux trous et qu elle ne tombe pas Si la goupille de s curit n est pas correctement ins r e le bras de remorque peut tomber au cours du trajet provoquant des accidents et de s rieuses blessur...

Page 21: ...deira L Conjunto de convers o em carrinho de m o L1 Suporte da roda frontal L2 Parafusos porcas para a roda frontal L3 Bot o de remo o da roda frontal L4 Bot o de bloqueio de rota o da roda frontal L5...

Page 22: ...e travagem do ve culo pode aumentar quando o atrelado estiver instalado AVISO Remover o atrelado ao transportar a bicicleta de carro fora do carro pode provocar um acidente AVISO A bicicleta pode se c...

Page 23: ...um suporte na lona K3 anexada ao tubo da estrutura traseira esquerda ou direita Primeiro monte as hastes da bandeira superior e inferior K1 K2 pela pe a de liga o k3 unindo as duas hastes A7 Deslize...

Page 24: ...itua es perigosas a crian a pode cair ou deslizar para fora do assento resultando em ferimentos graves ou morte AVISO Prenda a crian a no atrelado garantindo que todos os cintos de seguran a e correia...

Page 25: ...inserido corretamente o bra o do engate pode cair durante a viagem resultando em acidentes com ferimentos graves ou morte Para manter o atrelado em boas condi es de trabalho e de forma a evitar acide...

Page 26: ...el Band K5 Leinenschutzh lle f r Sicherheitswimpel L Kinderwagen Radsatz L1 Kinderwagen Radaufnahme L2 Kinderwagen Radschrauben Muttern Unterlegscheiben L3 Kinderwagenrad Taste zum montieren und entfe...

Page 27: ...ist nicht kompatibel mit 12 mm Steckachsen Wir empfehlen dass das Hinterrad des Zugfahrzeugs mit einem Schutz blech ausgestattet ist um zu verhindern dass Schmutz und Ablagerun gen auf den Anh nger sp...

Page 28: ...nderen Verkehrsteilnehmern den Anh nger besser zu erkennen wodurch die Sicherheit Ihres Kindes und auch Ihre eigene Sicherheit erh ht wird Benutzen Sie den Fahrrad anh nger daher nie ohne den Sicherhe...

Page 29: ...e immer s mtliche Sicherheitsr ckhaltesyste me und Riemen um sicherzustellen dass das Kind im Sitz gesichert ist Anderenfalls k nnte das Kind in gef hrlichen Situationen aus dem Sitz fallen oder herau...

Page 30: ...EXTRA GARANTIEJAHR Registrieren Sie Ihren Anh nger unter www polisport com um ein weiteres Jahr Garantie zu erhalten Wichtig Sie m ssen sich innerhalb von 2 Monaten ab dem Datum des Kaufs registrieren...

Page 31: ...e nostn ho praporku K3 Spojovac l nek bezpe nostn ho praporku K4 P sek bezpe nostn ho praporku K5 Pl t n ruk v bezpe nostn ho praporku L Sada kola sportovn ho ko rku L1 Pouzdro pro kolo sportovn ho ko...

Page 32: ...blatn kem aby nedoch zelo k odl t v n ne istot a bl ta na voz k Mus te zakr t v echny ostr nebo pi at sti p edm ty na j zdn m kole na kter by d t mohlo dos hnout Tento voz k je ir ne va e j zdn kolo P...

Page 33: ...krz p sek K4 um st n na bo n stran krytu a potom zasu te ty skrz pl t n ruk v K5 a dol V STRAHA Pokud voz k pou v te v zem ch s levostrann m provozem bezpe nostn praporek mus b t p ipevn n na prav str...

Page 34: ...vk asto kontrolujte V STRAHA Voz k se nikdy nesm pou t d ve ne se pat i n nastav a upne bezpe nostn p s V STRAHA Nikdy nenech vejte d t bez dozoru C6 ZAV EN P EDN CH KRYT Jakmile d t um st te do seda...

Page 35: ...jeme prov d t n sleduj c kroky Pravideln kontrolujte syst m p ipojen voz ku k j zdn mu kolu aby byl zaji t n jeho bezvadn stav Pravideln kontrolujte verzi sportovn ho ko rku aby byl zaji t n jeho bezv...

Page 36: ...rheds ag L Hjuls t til klapvogn L1 Fatning til klapvognshjul L2 Fatningsskruer m trikker skiver til klapvognshjul L3 Monterings og afmonteringsknap til klapvognshjul L4 Rotationsl seknap til klapvogns...

Page 37: ...ekstra plads og sikr en st rre drejeradius ADVARSEL Bem rk at cyklens bremseafstand kan v re get n r anh ngeren er monteret ADVARSEL Fjern anh ngeren n r du transporterer cyklen i bil uden for bilen...

Page 38: ...mmen K5 indtil den n r bunden ADVARSEL Hvis du bruger anh ngeren i lande med venstrek rsel skal sikkerheds aget s ttes i anh ngerens h jre side Flaget kan let yttes til den anden side af anh ngeren Ba...

Page 39: ...rsager ubehag for barnet Kontroll r j vnligt at justeringsmekanismerne er sikre ADVARSEL Anh ngeren m aldrig bruges f r sikkerhedsselen er justeret ADVARSEL Lad aldrig barnet v re uden opsyn C6 LUK F...

Page 40: ...GSANVISNING Vi anbefaler f lgende for at holde anh ngeren i god stand og for at forhindre ulykker Kontroll r regelm ssigt anh ngers montering p cyklen for at sikre dig at den fungerer perfekt Kontroll...

Page 41: ...nder n de seguridad K3 Conector del bander n de seguridad K4 Presilla del bander n de seguridad K5 Funda para el bander n de seguridad L Kit de rueda para silla de paseo L1 Ranura para rueda de silla...

Page 42: ...rquelabasuraylasuciedadseproyectenhaciaelremolque Recubra los objetos puntiagudos o punzantes que puedan estar al alcance del ni o El remolque es m s ancho que la bicicleta Deje mayor distancia de seg...

Page 43: ...cho del bastidor posterior Primero monte las varillas superior e inferior del bander n K1 K2 conectando K3 las dos secciones de la varilla A7 Deslice la varilla del bander n K1 K2 por la presilla K4 q...

Page 44: ...istema de sujeci n y cinturones para garantizar que el ni o est seguro en el asiento De lo contrario en situaciones peligrosas el ni o podr a caerse o salirse del remolque lo cual podr a provocar lesi...

Page 45: ...en utilizar de forma segura con el remolque No utilice disolventes para limpiar Limpie la parte de tejido y el asiento con agua y jab n suave Para las zonas m s sucias utilice un cepillo de p as Deje...

Page 46: ...yl varsi K2 Turvalipun alavarsi K3 Turvalipun liitin K4 Turvalipun hihna K5 Turvalipun kangas L Rattaiden py r sarja L1 Rattaiden py r liitin L2 Rattaiden py r liittimen ruuvit mutterit aluslevyt L3...

Page 47: ...oissa on 9 mm n pikakiinnitteiset takapy r t ja kiinte t enint n 10 mm n py r akselit Ei yhteensopiva 12 mm n akselien kanssa Suosittelemme ett vet v n polkupy r n takapy r on varustettu lokasuojalla...

Page 48: ...lpompi n hd k rry mik lis lapsesi ja sinun itsesi turvallisuutta T m n takia sinun ei tule koskaan k ytt polkupy r k rry ilman turvalippua Turvalippu liukuu kankaaseen K3 joka on kiinnitetty takaosan...

Page 49: ...tuu vakavia vammoja tai kuolema VAROITUS Laita lapsi k rryyn varmistaen ett kaikki turvavy t ja hihnat on kiinnitetty tiukasti mutta ei niin tiukasti ett ne aiheuttavat lapselle ep mukavuutta Varmista...

Page 50: ...a aina ett turvatappi on ty nnetty niin pitk lle kuin mahdollista molempien reikien l pi ja ettei se p se putoamaan Jos turvatappia ei ole kiinnitetty kunnolla vetovarsi voi pudota ajon aikana mist ai...

Page 51: ...p nt K5 Biztons gi z szl v szonh vely L Babakocsi ker k k szlet L1 Babakocsi ker kagy L2 Babakocsi ker kagy csavarok any k al t t L3 Babakocsi ker kagy sszeszerel s elt vol t gomb L4 Babakocsi ker k...

Page 52: ...b 10 mm es x ker ktengelyes ker kp rokkal haszn lhat 12 mm es t t tengellyel nem kompatibilis Javasoljuk a vontat ker kp r h ts kerek t s rv d vel felszerelni hogy megakad lyozza a kosz s a por az ut...

Page 53: ...ed k jobban l tj k az ut nfut t megn velve ezzel a gyermeke s saj t biztons g t is Ez rt soha ne haszn lja a ker kp r ut nfut t a biztons gi z szl n lk l A biztons gi z szl t egy v szonh velybe K3 kel...

Page 54: ...ET S Mindig haszn ljon minden biztons gi rendszert s vet a gyermek az l sben val biztons gos r gz t se rdek ben Ellenkez esetben vesz lyes helyzetekben a gyermek kieshet vagy kics szhat az l sb l ami...

Page 55: ...et ami s lyos s r l ssel j r vagy hal los kimenetel balesetet okozhat HASZN LATI UTAS T S Az ut nfut megfelel fenntart s hoz s a balesetek megel z s re az al bbiakat aj nljuk gyelm be Rendszeresen ell...

Page 56: ...na di sicurezza K2 Parte inferiore dell asta della bandierina di sicurezza K3 Connettore a bandierina di sicurezza K4 Cinghia di sicurezza della bandierina K5 Manicotto in tela per bandierina di sicur...

Page 57: ...apido da 9 mm e assali di ruote a gomma piena no a 10 mm Non compatibile con gli assi passanti da 12 mm Si consiglia di dotare la ruota posteriore della bicicletta di traino di un parafango per evitar...

Page 58: ...ANDIERINA DI SICUREZZA K La bandierina di segnalazione di sicurezza K rende pi facile per gli altri utenti e persone in strada vedere il rimorchio aumentando la sicurezza del vostro bambino cos come l...

Page 59: ...ure sono dotate di regolatori N4 e possono essere accorciati o allungati allo stesso modo Regolare la tensione di tutte le cinture in modo che il bambino sia tenuto saldamente ma comodamente nell imbr...

Page 60: ...rchio Non utilizzare solventi per la pulizia Pulire la struttura le parti e il sedile in tessuto solo con acqua e sapone neutro Usare una spazzola morbida per pulire lo sporco pi ostile Lasciare asciu...

Page 61: ...es prikabinimo taisas 2 am dvira iui K Apsaugin v liav l K1 Vir utinis apsaugin s v liav l s kotas K2 Apatinis apsaugin s v liav l s kotas K3 Apsaugin s v liav l s jungtis K4 Apsaugin s v liav l s dir...

Page 62: ...rat a imis iki 10 mm Nesuderinama su 12 mm tu iavidur mis a imis Rekomenduojame galiniam velkan iojo dvira io ratui rengti purvasaug kad priekab nepatekt ne varum ir purvo Reikia u dengti ant dvira io...

Page 63: ...ankstesniame skyriuje apra yt veiksm KAIP TRAUKTI PRIKABINIMO STRYP SP JIMAS Negalite naudoti priekabos kaip ve im lio jei prikabinimo strypas J n ra trauktas ir u ksuotas po priekaba B1 VE IM LIO RAT...

Page 64: ...u mygtukus M2 ir kelkite ranken auk tyn ar leiskite emyn norim pad t B10 Nepaprastai svarbu kad vis laik laikytum te apsaugin dir el M3 u d t ant savo rie o kad ve im lis nety ia nei slyst i rank ir n...

Page 65: ...T prekybos atstov kad gautum te reikiamus pakeitimo komponentus Juos galite rasti svetain je www polisport com Naudokite tik originalias Polisport patvirtintas atsargines dalis ir priedus Tai yra vien...

Page 66: ...Onderste stokdeel voor de veiligheidsvlag K3 Verbindingsstuk voor de veiligheidsvlag K4 Bandje voor de veiligheidsvlag K5 Canvaszakje voor de veiligheidsvlag L Uitrusting voor de kinderwagenwielen L1...

Page 67: ...elijk als etsen beschouwd Elektrische etsen met een maximumsnelheid van meer dan 25 km u mogen echter niet worden gebruikt om de etskar voor te trekken Deze etskar is geschikt voor etsen met snel ontg...

Page 68: ...trekstang aan uw ets en zet in de etskar de kinderen en of spullen die u wilt gaan vervoeren Het gewicht van de weegschaal zou nu tussen de 0 1 en 4 kg meer moeten zijn dan het genoteerde gewicht Als...

Page 69: ...s gevolg HOE HET STUUR TE VERWIJDEREN Om het stuur M te verwijderen schroeft u allereerst de bouten M1 aan beide zijden los en trekt u tegelijkertijd het stuur uit de buizen A1 van het frame Laat de b...

Page 70: ...ls gevolg Werken de remmen van de trekkende ets goed FIETSHELMEN OP Controleer of de etser en het kind hun etshelmen ophebben WAARSCHUWING Controleer altijd of de veiligheidssluiting zo diep mogelijk...

Page 71: ...or giewki bezpiecze stwa K3 cznik chor giewki bezpiecze stwa K4 Pasek chor giewki bezpiecze stwa K5 R kaw brezentowy chor giewki bezpiecze stwa L Zestaw k ka w zka dzieci cego L1 Gniazdo k ka w zka dz...

Page 72: ...ksymalnej pr dko ci przekraczaj cej 25 km h nie mog by u ywane do ci gni cia przyczepki Przyczepka ta jest kompatybilna z ko ami tylnymi z szybkozamykaczem o rednicy 9 mm oraz sztywnymi osiami k o red...

Page 73: ...sun w r kaw brezentowy K3 przymocowany do lewej lub prawej rurki tylnej ramy W pierwszej kolejno ci nale y zamontowa wy sze i ni sze maszty chor giewki K1 K2 cz c k3 dwie cz ci masztu A7 Wsun maszt ch...

Page 74: ...e przytrzymuj cych i pas w bezpiecze stwa aby zapewni zabezpieczenie dziecka na siedzeniu W przeciwnym razie w przypadku niebezpiecznych sytuacji dziecko mo e wypa lub zsun si z siedzenia co mo e prow...

Page 75: ...e nie mo e wypa Je li sworze zabezpieczaj cy nie zosta poprawnie w o ony zaczep rowerowy mo e odczepi si podczas jazdy powoduj c wypadek skutkuj cy powa nymi urazami a nawet mierci Aby utrzyma przycze...

Page 76: ...a K1 Horn st pik bezpe nostnej vlajky K2 Spodn st pik bezpe nostnej vlajky K3 Pr pojka bezpe nostnej vlajky K4 Popruh bezpe nostnej vlajky K5 Pl tenn puzdro bezpe nostnej vlajky L S prava kolesa ko ka...

Page 77: ...e kompatibiln s 12mm pevn mi oskami Odpor ame aby bolo zadn koleso ahaj ceho bicykla vybaven blatn kom aby sa predi lo odstre ovaniu lomkov a piny do voz ka V etky ostr alebo picat predmety na ktor m...

Page 78: ...ole VAROVANIE Voz k nem ete pou va ako ko k ak z vesn rameno J nie je stiahnut a zaisten pod voz kom B1 IN TAL CIA S PRAVY KOLESA KO KA L Najprv otvore ochranu proti da u G a sie ku proti hmyzu F a zd...

Page 79: ...KOLESO KO KA Ak chcete koleso ko ka odstr ni stla te tla idlo na odstr nenie kolesa ko ka L3 a koleso vytiahnite z puzdra VAROVANIE Koleso ko ka nikdy nenech vajte pripojen ke vozidlo pou vate ako vo...

Page 80: ...ktor sa daj bezpe ne pou va spolu s voz kom Nepou vajte istiace rozp adl Textiln telo a sedadlo istite iba jemn m mydlom a vodou Na istenie silne zne isten ch oblast je mo n pou i m kk kefu Nechajte s...

Page 81: ...tna zastava K1 Zgornji drog varnostne zastave K2 Spodnji drog varnostne zastave K3 Priklju ek varnostne zastave K4 Pas varnostne zastave K5 Platneni rokav varnostne zastave L Komplet kolesa za vozi ek...

Page 82: ...om da se prepre i da delci in umazanija padejo na prikolico V vsakem primeru morate pokriti vse ostre ali koni aste predmete na kolesu katere lahko otrok dose e Ta prikolica je ir a od va ega kolesa O...

Page 83: ...rjen na levi ali desni cevi zadnjega okvirja Najprej sestavite zgornji in spodnji drog zastave K1 K2 tako da pove ete k3 oba dela droga A7 Drog zastave K1 K2 porinite skozi trak K4 ki se nahaja ob str...

Page 84: ...pri emer pazite da so vsi varnostni pasovi in jermeni trdno pritrjeni vendar ne tako tesno da bi otroku povzro ali nelagodje Pogosto preverjajte varnost pritrdilnih elementov OPOZORILO Prikolice ne sm...

Page 85: ...nji in da ne more pasti ven e NAVODILA ZA UPORABO varnostni zati ni pravilno vstavljen lahko vpenjalna ro ica med vo njo odpade kar ima za posledico nesre e z resnimi telesnimi po kodbami ali smrtjo Z...

Page 86: ......

Page 87: ......

Reviews: