background image

www.polisport.com | 

65

 |

JAK NALEŻY KORZYSTAĆ Z TEGO POJAZDU?

• Tego pojazdu należy używać jako przyczepy rowerowej lub wózka 
dziecięcego, lub wózka do przewozu bagażu (przestrzegając maksymalnych 
dozwolonych rozmiarów / maksymalnej dozwolonej masy).
• Pojazdu należy używać na równych i prostych drogach.
• Pojazdu należy używać w warunkach dobrej widoczności (w ciągu 
dnia, gdy nie ma mgły). W przypadku używania produktu jako przyczepy 
rowerowej w warunkach gorszej widoczności lub w nocy, o zmierzchu lub 
o świcie zalecamy wyposażenie przyczepy w system oświetlenia (mogą 
obowiązywać określone krajowe przepisy dotyczące oświetlenia, należy 
się z nimi zapoznać przed użyciem produktu).

OSTRZEŻENIE

: Osoba jadąca rowerem oraz dziecko w przyczepce 

powinni mieć założone kaski.
• Należy ubrać dziecko w odpowiednią odzież, uwzględniając warunki 
pogodowe, i zastosować odpowiedni kask.
• Dzieci w przyczepce powinny mieć cieplejszą odzież niż osoba jadąca na 
rowerze i należy je chronić od deszczu.
• Przyczepka może się mocno nagrzać po dłuższym okresie wystawienia 
na słońce. Należy się upewnić, że w przyczepce nie jest za gorąco, by 
posadzić w niej dziecko.
• Wszystkie reflektory muszą być widoczne na przyczepce.

JAK NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z TEGO POJAZDU?

OSTRZEŻENIE

: Nie wolno przewozić zwierząt wraz z dziećmi.

OSTRZEŻENIE

: Nie wolno dopuścić do kontaktu ciała dziecka, jego 

odzieży, sznurówek lub zabawek z ruchomymi częściami.

OSTRZEŻENIE

: Nie wolno nadmiernie obciążać pojazdu.

OSTRZEŻENIE

: Nie wolno przewozić żadnego bagażu w obszarze 

siedzenia wraz z dziećmi. Może spaść i zranić dziecko. W takim przypadku 
należy skorzystać z przegrody na bagaż (I) z boku, aby przewieźć pakunki.

OSTRZEŻENIE

: Należy odpowiednio zabezpieczyć bagaż, aby nie 

przemieścił się podczas transportu. Niezabezpieczony bagaż i 
przeładowanie mogą doprowadzić do zmiany sposobu poruszania 
przyczepką, przez co prowadzenie pojazdu może okazać się utrudnione.

OSTRZEŻENIE

: Nie wolno używać rączki do prowadzenia w celu 

przenoszenia ładunków takich jak pojazdy dziecięce lub torby. Bagaż 
przymocowany na zewnątrz pojazdu może drastycznie wpłynąć na 
jego prowadzenie i stabilność, prowadząc potencjalnie do wypadków 
skutkujących poważnymi urazami, a nawet śmiercią.

OSTRZEŻENIE

: Nie wolno używać tej przyczepki przy uprawianiu 

joggingu, bieganiu, jeździe na łyżwach lub na nartach.

OSTRZEŻENIE

: Nie należy jechać zbyt szybko. Zalecamy maksymalną prędkość 

wynoszącą 25 km/h (należy zapoznać się z krajowymi przepisami o ruchu 
drogowym). Należy zachować szczególną ostrożność podczas jazdy w dół 
lub na zakrętach, nie należy jechać szybciej niż z dopuszczalną maksymalną 
prędkością. Zawsze należy zmniejszać prędkość do tempa chodu przy skręcie.

OSTRZEŻENIE

: Nigdy nie wolno podłączać przyczepki do pojazdów 

silnikowych takich jak motorower czy skuter. Ma to również zastosowanie 
do rowerów silnikowych o maksymalnej prędkości powyżej 25 km/h. Nie 
wolno montować haka do roweru z silnikiem w tylnej piaście koła.

OSTRZEŻENIE

: Nigdy nie wolno jeździć rowerem w nocy bez 

odpowiedniego oświetlenia. Należy przestrzegać wszelkich lokalnych 
wymogów prawnych dotyczących oświetlenia.

OSTRZEŻENIE

: Nie używać na mocno wyboistych drogach.

OSTRZEŻENIE

: Nie wolno modyfikować przyczepki.

OSTRZEŻENIE

: Nie wolno instalować żadnych akcesoriów 

niezatwierdzonych przez Polisport.

OSTRZEŻENIE

: Nie wolno instalować wewnątrz przyczepki fotelika 

samochodowego ani innych urządzeń do siedzenia niezatwierdzonych 
przez Polisport.

OSTRZEŻENIE

: Nie wolno używać przyczepki, jeśli jakakolwiek jej część 

jest zepsuta lub uszkodzona. Należy regularnie sprawdzać części i w 
razie potrzeby je wymieniać. Proszę zapoznać się z rozdziałem na temat 
konserwacji.

WYMAGANIA DOTYCZĄCE ROWERU CIĄGNĄCEGO

Rower ciągnący musi być dopuszczony przez producenta roweru do 
ciągnięcia przyczepki. Informacje te można znaleźć w instrukcji roweru.
W wielu krajach rowery elektryczne pod względem prawnym traktowane 
są jak rowery. Jednakże e-rowery o maksymalnej prędkości przekraczającej 
25 km/h nie mogą być używane do ciągnięcia przyczepki.
Przyczepka ta jest kompatybilna z kołami tylnymi z szybkozamykaczem o 
średnicy 9 mm oraz sztywnymi osiami kół o średnicy maks. 10 mm. Nie jest 
kompatybilna z osiami przelotowymi 12 mm.
Zalecamy wyposażenie tylnego koła roweru ciągnącego w błotnik w celu 
zapobiegania wyrzucania elementów podłoża i zanieczyszczeń na przyczepkę.
• Należy zakryć wszelkie ostre lub spiczaste elementy na rowerze, które 
mogą być w zasięgu dziecka.
• Przyczepka jest szersza od roweru. Należy zadbać o dodatkowy odstęp i 
pamiętać o większym promieniu skrętu.

OSTRZEŻENIE

: Należy pamiętać, że droga hamowania może się wydłużyć

po przymocowaniu przyczepki.

OSTRZEŻENIE

: Przyczepkę należy odczepić od roweru podczas 

przewożenia roweru samochodem (poza samochodem), w przeciwnym 
razie może to prowadzić do wypadku.

OSTRZEŻENIE

: Rower może się prowadzić inaczej z dziećmi/ładunkiem 

w przyczepce, zwłaszcza pod względem równowagi, sterowności i 
hamowania.
• Przed każdą jazdą należy się upewnić, że przymocowana przyczepka nie 
utrudnia hamowania, pedałowania lub sterowania rowerem.

OSTRZEŻENIE

: nieprzestrzeganie tych zaleceń może prowadzić do 

ciężkich obrażeń lub śmierci.

WYMOGI PRAWNE DOTYCZĄCE RUCHU DROGOWEGO I 

PRZEWOŻENIA DZIECI

OSTRZEŻENIE

: Należy zapoznać się z wszelkimi przepisami dotyczącymi 

przewożenia dzieci w przyczepkach rowerowych oraz rowerów 
ciągnących przyczepki obowiązującymi w kraju lub regionie, w którym 
planowane jest korzystanie z przyczepki, np. w zakresie oświetlenia i 
reflektorów w ruchu drogowym, oraz ich przestrzegać.

1. ROZPAKOWYWANIE

Przyczepka została zapakowana w stanie złożonym. Należy usunąć 
materiały opakowaniowe z części. W miarę możliwości należy poddać 
wszelkie materiały opakowaniowe recyklingowi.
Opakowanie główne można zachować do celów przechowywania w 
przyszłości. Należy sprawdzić zawartość opakowania: 1× podwozie 
przyczepki Polisport (A) | 2× koła 20” (C)| 2× zderzaki boczne (D) | 
1× chorągiewka bezpieczeństwa (K) | 1× zaczep rowerowy (J) | 1× 
dodatkowy zaczep osiowy (J7) | 1× instrukcja obsługi.
W przypadku zakupu wersji z opcją wózka dziecięcego, w zestawie 
znajduje się również jeden zestaw wózka dziecięcego: 1× ZESTAW kółka 
wózka dziecięcego (L) | 1× rączka do prowadzenia (M | 2 ekrany | 2 klucz 
imbusowy 3 i 4 mm).

INSTRUKCJA MONTAŻU

2. ROZKŁADANIE PODWOZIA (A) I MONTAŻ SZYBKO ODŁĄCZANYCH KÓŁ (C)

OSTRZEŻENIE

: Ryzyko zatrzaśnięcia! Między siedzeniem a ramami 

przyczepki znajdują się punkty zatrzaskowe oraz mechanizm blokady, 
które mogą spowodować obrażenia. Należy trzymać ręce i palce z dala 
od punktów zatrzaskowych podczas składania i rozkładania przyczepki.

OSTRZEŻENIE

: W celu uniknięcia obrażeń należy trzymać dziecko z dala 

od przyczepki podczas jej składania i rozkładania.
2.1 W celu zamontowania podwozia (A) należy najpierw otworzyć osłonę 
przeciwdeszczową (G). Przesunąć haczyki (G1) do dołu i zwinąć osłonę do 
samej góry. Zabezpieczyć taśmami elastycznymi (G2). Następnie otworzyć 
moskitierę (F), odczepiając rzepy i otwierając suwaki (F1).
2.2 Z wnętrza przyczepki wyjąć koła (C ×2), zderzaki boczne (D ×2) i 
chorągiewkę bezpieczeństwa (K).
2.3 Koła boczne (C) przyczepki są wyposażone w osie z przyciskiem (C1). 
Naciśnięcie przycisku (C1) na piaście koła umożliwi przymocowanie lub 
zdjęcie koła (C). Kół (C) nie można przymocować ani zdjąć bez naciśnięcia 
przycisku (C1).
2.4 Zainstalować zderzaki boczne (D) na szynach (A2) umieszczonych po 
każdej stronie konstrukcji podwozia.
2.5 Zarówno montaż, jak i demontaż koła (C) należy wykonywać przy 
zwolnionej dźwigni hamulca (E). W celu zwolnienia hamulca unieść dźwignię 
hamulca (E) górną częścią stopy, aż przeskoczy do pozycji zwolnionej.
2.6 Na koniec rozłożyć przyczepkę, ciągnąc górną rurkę (A3) do góry, aż 
będzie możliwe sięgnięcie do wnętrza przedziału bagażowego (I).
2.7 Następnie sprawdzić, czy suwak przedziału bagażowego (I1) jest 
otwarty i upewnić się, że oba (prawy i lewy) białe przyciski (A4) blokują 
podwozie (A); powinien być słyszalny odgłos kliknięcia.
2.8 Teraz można zasunąć suwak przedziału bagażowego (I1).

OSTRZEŻENIE

: Sprawdzić ciśnienie w oponach (C2) przed użyciem. 

Zawsze pompować opony (C2) do poziomu określonego na zewnętrznych 
ścianach opon.

Summary of Contents for Child Trailer

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ...GEP CKST CKEN 22 VERWENDEN DES FAHRZEUGES ALS TRANSPORTMITTEL F R GEP CKST CKE 22 LAGERUNG UND TRANSPORT 23 GEBRAUCHSANWEISUNG 23 WARTUNG UND REPARATUR 23 GARANTIE 23 INHALTSVERZEICHNIS DE SPECIFIKACE...

Page 10: ...RODUKTU 64 INSTRUKCJE DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA I OSTRZE ENIA 64 INSTRUKCJA MONTA U 65 ROZPAKOWYWANIE 65 ROZK ADANIE PODWOZIA A I MONTA SZYBKO OD CZANYCH K C 65 U YWANIE POJAZDU JAKO PRZYCZEPKI ROWEROW...

Page 11: ...raight with the head held upright while wearing a bicycle helmet A doctor should be consulted if the child s growth is questionable Carry only children that are able to sit unaided for a longer period...

Page 12: ...ith children in the seating area They can fall and injure the child In this situation you have to use the luggage compartment I on the backside to transport cargo WARNING Cargo must be well secured to...

Page 13: ...n the rain cover G and the anti bug net F and lift the front of the vehicle or tip the frame onto its back end B2 Then to install the Stroller wheel socket L1 you have to unscrew and remove the 2 scre...

Page 14: ...wrist at all times HOW TO REMOVE THE STROLLER WHEEL To remove the stroller wheel press the Stroller wheel remove button L3 and pull the wheel out of the socket WARNING Never leave the Stroller wheel...

Page 15: ...ts Clean the fabric body and seat only with mild soap and water A soft brush can be used to clean areas of heavy soiling Leave it to dry at room temperature Clean all metal parts with water a soap sol...

Page 16: ...r du fanion de s curit K3 Connecteur de fanion de s curit K4 Sangle du fanion de s curit K5 Manchon en toiles du fanion de s curit L Kit roues de poussette L1 Douille de roue de poussette L2 Vis de do...

Page 17: ...s axes traversants de 12 mm Nous recommandons que la roue arri re du v lo de traction soit quip e d un garde boue a n d viter que des d bris et de la salet soient projet s sur la remorque Vous devez c...

Page 18: ...quant la remorque augmentant la s curit de votre enfant ainsi que la v tre Par cons quent n utilisez jamais la remorque de v lo sans le fanion de s curit en place Le fanion de s curit se glisse dans...

Page 19: ...emble du syst me de retenue et des sangles pour garantir que l enfant est en s curit sur le si ge Sinon en cas de situation dangereuse l enfant peut tomber ou glisser du si ge provoquant de graves ble...

Page 20: ...vers les deux trous et qu elle ne tombe pas Si la goupille de s curit n est pas correctement ins r e le bras de remorque peut tomber au cours du trajet provoquant des accidents et de s rieuses blessur...

Page 21: ...deira L Conjunto de convers o em carrinho de m o L1 Suporte da roda frontal L2 Parafusos porcas para a roda frontal L3 Bot o de remo o da roda frontal L4 Bot o de bloqueio de rota o da roda frontal L5...

Page 22: ...e travagem do ve culo pode aumentar quando o atrelado estiver instalado AVISO Remover o atrelado ao transportar a bicicleta de carro fora do carro pode provocar um acidente AVISO A bicicleta pode se c...

Page 23: ...um suporte na lona K3 anexada ao tubo da estrutura traseira esquerda ou direita Primeiro monte as hastes da bandeira superior e inferior K1 K2 pela pe a de liga o k3 unindo as duas hastes A7 Deslize...

Page 24: ...itua es perigosas a crian a pode cair ou deslizar para fora do assento resultando em ferimentos graves ou morte AVISO Prenda a crian a no atrelado garantindo que todos os cintos de seguran a e correia...

Page 25: ...inserido corretamente o bra o do engate pode cair durante a viagem resultando em acidentes com ferimentos graves ou morte Para manter o atrelado em boas condi es de trabalho e de forma a evitar acide...

Page 26: ...el Band K5 Leinenschutzh lle f r Sicherheitswimpel L Kinderwagen Radsatz L1 Kinderwagen Radaufnahme L2 Kinderwagen Radschrauben Muttern Unterlegscheiben L3 Kinderwagenrad Taste zum montieren und entfe...

Page 27: ...ist nicht kompatibel mit 12 mm Steckachsen Wir empfehlen dass das Hinterrad des Zugfahrzeugs mit einem Schutz blech ausgestattet ist um zu verhindern dass Schmutz und Ablagerun gen auf den Anh nger sp...

Page 28: ...nderen Verkehrsteilnehmern den Anh nger besser zu erkennen wodurch die Sicherheit Ihres Kindes und auch Ihre eigene Sicherheit erh ht wird Benutzen Sie den Fahrrad anh nger daher nie ohne den Sicherhe...

Page 29: ...e immer s mtliche Sicherheitsr ckhaltesyste me und Riemen um sicherzustellen dass das Kind im Sitz gesichert ist Anderenfalls k nnte das Kind in gef hrlichen Situationen aus dem Sitz fallen oder herau...

Page 30: ...EXTRA GARANTIEJAHR Registrieren Sie Ihren Anh nger unter www polisport com um ein weiteres Jahr Garantie zu erhalten Wichtig Sie m ssen sich innerhalb von 2 Monaten ab dem Datum des Kaufs registrieren...

Page 31: ...e nostn ho praporku K3 Spojovac l nek bezpe nostn ho praporku K4 P sek bezpe nostn ho praporku K5 Pl t n ruk v bezpe nostn ho praporku L Sada kola sportovn ho ko rku L1 Pouzdro pro kolo sportovn ho ko...

Page 32: ...blatn kem aby nedoch zelo k odl t v n ne istot a bl ta na voz k Mus te zakr t v echny ostr nebo pi at sti p edm ty na j zdn m kole na kter by d t mohlo dos hnout Tento voz k je ir ne va e j zdn kolo P...

Page 33: ...krz p sek K4 um st n na bo n stran krytu a potom zasu te ty skrz pl t n ruk v K5 a dol V STRAHA Pokud voz k pou v te v zem ch s levostrann m provozem bezpe nostn praporek mus b t p ipevn n na prav str...

Page 34: ...vk asto kontrolujte V STRAHA Voz k se nikdy nesm pou t d ve ne se pat i n nastav a upne bezpe nostn p s V STRAHA Nikdy nenech vejte d t bez dozoru C6 ZAV EN P EDN CH KRYT Jakmile d t um st te do seda...

Page 35: ...jeme prov d t n sleduj c kroky Pravideln kontrolujte syst m p ipojen voz ku k j zdn mu kolu aby byl zaji t n jeho bezvadn stav Pravideln kontrolujte verzi sportovn ho ko rku aby byl zaji t n jeho bezv...

Page 36: ...rheds ag L Hjuls t til klapvogn L1 Fatning til klapvognshjul L2 Fatningsskruer m trikker skiver til klapvognshjul L3 Monterings og afmonteringsknap til klapvognshjul L4 Rotationsl seknap til klapvogns...

Page 37: ...ekstra plads og sikr en st rre drejeradius ADVARSEL Bem rk at cyklens bremseafstand kan v re get n r anh ngeren er monteret ADVARSEL Fjern anh ngeren n r du transporterer cyklen i bil uden for bilen...

Page 38: ...mmen K5 indtil den n r bunden ADVARSEL Hvis du bruger anh ngeren i lande med venstrek rsel skal sikkerheds aget s ttes i anh ngerens h jre side Flaget kan let yttes til den anden side af anh ngeren Ba...

Page 39: ...rsager ubehag for barnet Kontroll r j vnligt at justeringsmekanismerne er sikre ADVARSEL Anh ngeren m aldrig bruges f r sikkerhedsselen er justeret ADVARSEL Lad aldrig barnet v re uden opsyn C6 LUK F...

Page 40: ...GSANVISNING Vi anbefaler f lgende for at holde anh ngeren i god stand og for at forhindre ulykker Kontroll r regelm ssigt anh ngers montering p cyklen for at sikre dig at den fungerer perfekt Kontroll...

Page 41: ...nder n de seguridad K3 Conector del bander n de seguridad K4 Presilla del bander n de seguridad K5 Funda para el bander n de seguridad L Kit de rueda para silla de paseo L1 Ranura para rueda de silla...

Page 42: ...rquelabasuraylasuciedadseproyectenhaciaelremolque Recubra los objetos puntiagudos o punzantes que puedan estar al alcance del ni o El remolque es m s ancho que la bicicleta Deje mayor distancia de seg...

Page 43: ...cho del bastidor posterior Primero monte las varillas superior e inferior del bander n K1 K2 conectando K3 las dos secciones de la varilla A7 Deslice la varilla del bander n K1 K2 por la presilla K4 q...

Page 44: ...istema de sujeci n y cinturones para garantizar que el ni o est seguro en el asiento De lo contrario en situaciones peligrosas el ni o podr a caerse o salirse del remolque lo cual podr a provocar lesi...

Page 45: ...en utilizar de forma segura con el remolque No utilice disolventes para limpiar Limpie la parte de tejido y el asiento con agua y jab n suave Para las zonas m s sucias utilice un cepillo de p as Deje...

Page 46: ...yl varsi K2 Turvalipun alavarsi K3 Turvalipun liitin K4 Turvalipun hihna K5 Turvalipun kangas L Rattaiden py r sarja L1 Rattaiden py r liitin L2 Rattaiden py r liittimen ruuvit mutterit aluslevyt L3...

Page 47: ...oissa on 9 mm n pikakiinnitteiset takapy r t ja kiinte t enint n 10 mm n py r akselit Ei yhteensopiva 12 mm n akselien kanssa Suosittelemme ett vet v n polkupy r n takapy r on varustettu lokasuojalla...

Page 48: ...lpompi n hd k rry mik lis lapsesi ja sinun itsesi turvallisuutta T m n takia sinun ei tule koskaan k ytt polkupy r k rry ilman turvalippua Turvalippu liukuu kankaaseen K3 joka on kiinnitetty takaosan...

Page 49: ...tuu vakavia vammoja tai kuolema VAROITUS Laita lapsi k rryyn varmistaen ett kaikki turvavy t ja hihnat on kiinnitetty tiukasti mutta ei niin tiukasti ett ne aiheuttavat lapselle ep mukavuutta Varmista...

Page 50: ...a aina ett turvatappi on ty nnetty niin pitk lle kuin mahdollista molempien reikien l pi ja ettei se p se putoamaan Jos turvatappia ei ole kiinnitetty kunnolla vetovarsi voi pudota ajon aikana mist ai...

Page 51: ...p nt K5 Biztons gi z szl v szonh vely L Babakocsi ker k k szlet L1 Babakocsi ker kagy L2 Babakocsi ker kagy csavarok any k al t t L3 Babakocsi ker kagy sszeszerel s elt vol t gomb L4 Babakocsi ker k...

Page 52: ...b 10 mm es x ker ktengelyes ker kp rokkal haszn lhat 12 mm es t t tengellyel nem kompatibilis Javasoljuk a vontat ker kp r h ts kerek t s rv d vel felszerelni hogy megakad lyozza a kosz s a por az ut...

Page 53: ...ed k jobban l tj k az ut nfut t megn velve ezzel a gyermeke s saj t biztons g t is Ez rt soha ne haszn lja a ker kp r ut nfut t a biztons gi z szl n lk l A biztons gi z szl t egy v szonh velybe K3 kel...

Page 54: ...ET S Mindig haszn ljon minden biztons gi rendszert s vet a gyermek az l sben val biztons gos r gz t se rdek ben Ellenkez esetben vesz lyes helyzetekben a gyermek kieshet vagy kics szhat az l sb l ami...

Page 55: ...et ami s lyos s r l ssel j r vagy hal los kimenetel balesetet okozhat HASZN LATI UTAS T S Az ut nfut megfelel fenntart s hoz s a balesetek megel z s re az al bbiakat aj nljuk gyelm be Rendszeresen ell...

Page 56: ...na di sicurezza K2 Parte inferiore dell asta della bandierina di sicurezza K3 Connettore a bandierina di sicurezza K4 Cinghia di sicurezza della bandierina K5 Manicotto in tela per bandierina di sicur...

Page 57: ...apido da 9 mm e assali di ruote a gomma piena no a 10 mm Non compatibile con gli assi passanti da 12 mm Si consiglia di dotare la ruota posteriore della bicicletta di traino di un parafango per evitar...

Page 58: ...ANDIERINA DI SICUREZZA K La bandierina di segnalazione di sicurezza K rende pi facile per gli altri utenti e persone in strada vedere il rimorchio aumentando la sicurezza del vostro bambino cos come l...

Page 59: ...ure sono dotate di regolatori N4 e possono essere accorciati o allungati allo stesso modo Regolare la tensione di tutte le cinture in modo che il bambino sia tenuto saldamente ma comodamente nell imbr...

Page 60: ...rchio Non utilizzare solventi per la pulizia Pulire la struttura le parti e il sedile in tessuto solo con acqua e sapone neutro Usare una spazzola morbida per pulire lo sporco pi ostile Lasciare asciu...

Page 61: ...es prikabinimo taisas 2 am dvira iui K Apsaugin v liav l K1 Vir utinis apsaugin s v liav l s kotas K2 Apatinis apsaugin s v liav l s kotas K3 Apsaugin s v liav l s jungtis K4 Apsaugin s v liav l s dir...

Page 62: ...rat a imis iki 10 mm Nesuderinama su 12 mm tu iavidur mis a imis Rekomenduojame galiniam velkan iojo dvira io ratui rengti purvasaug kad priekab nepatekt ne varum ir purvo Reikia u dengti ant dvira io...

Page 63: ...ankstesniame skyriuje apra yt veiksm KAIP TRAUKTI PRIKABINIMO STRYP SP JIMAS Negalite naudoti priekabos kaip ve im lio jei prikabinimo strypas J n ra trauktas ir u ksuotas po priekaba B1 VE IM LIO RAT...

Page 64: ...u mygtukus M2 ir kelkite ranken auk tyn ar leiskite emyn norim pad t B10 Nepaprastai svarbu kad vis laik laikytum te apsaugin dir el M3 u d t ant savo rie o kad ve im lis nety ia nei slyst i rank ir n...

Page 65: ...T prekybos atstov kad gautum te reikiamus pakeitimo komponentus Juos galite rasti svetain je www polisport com Naudokite tik originalias Polisport patvirtintas atsargines dalis ir priedus Tai yra vien...

Page 66: ...Onderste stokdeel voor de veiligheidsvlag K3 Verbindingsstuk voor de veiligheidsvlag K4 Bandje voor de veiligheidsvlag K5 Canvaszakje voor de veiligheidsvlag L Uitrusting voor de kinderwagenwielen L1...

Page 67: ...elijk als etsen beschouwd Elektrische etsen met een maximumsnelheid van meer dan 25 km u mogen echter niet worden gebruikt om de etskar voor te trekken Deze etskar is geschikt voor etsen met snel ontg...

Page 68: ...trekstang aan uw ets en zet in de etskar de kinderen en of spullen die u wilt gaan vervoeren Het gewicht van de weegschaal zou nu tussen de 0 1 en 4 kg meer moeten zijn dan het genoteerde gewicht Als...

Page 69: ...s gevolg HOE HET STUUR TE VERWIJDEREN Om het stuur M te verwijderen schroeft u allereerst de bouten M1 aan beide zijden los en trekt u tegelijkertijd het stuur uit de buizen A1 van het frame Laat de b...

Page 70: ...ls gevolg Werken de remmen van de trekkende ets goed FIETSHELMEN OP Controleer of de etser en het kind hun etshelmen ophebben WAARSCHUWING Controleer altijd of de veiligheidssluiting zo diep mogelijk...

Page 71: ...or giewki bezpiecze stwa K3 cznik chor giewki bezpiecze stwa K4 Pasek chor giewki bezpiecze stwa K5 R kaw brezentowy chor giewki bezpiecze stwa L Zestaw k ka w zka dzieci cego L1 Gniazdo k ka w zka dz...

Page 72: ...ksymalnej pr dko ci przekraczaj cej 25 km h nie mog by u ywane do ci gni cia przyczepki Przyczepka ta jest kompatybilna z ko ami tylnymi z szybkozamykaczem o rednicy 9 mm oraz sztywnymi osiami k o red...

Page 73: ...sun w r kaw brezentowy K3 przymocowany do lewej lub prawej rurki tylnej ramy W pierwszej kolejno ci nale y zamontowa wy sze i ni sze maszty chor giewki K1 K2 cz c k3 dwie cz ci masztu A7 Wsun maszt ch...

Page 74: ...e przytrzymuj cych i pas w bezpiecze stwa aby zapewni zabezpieczenie dziecka na siedzeniu W przeciwnym razie w przypadku niebezpiecznych sytuacji dziecko mo e wypa lub zsun si z siedzenia co mo e prow...

Page 75: ...e nie mo e wypa Je li sworze zabezpieczaj cy nie zosta poprawnie w o ony zaczep rowerowy mo e odczepi si podczas jazdy powoduj c wypadek skutkuj cy powa nymi urazami a nawet mierci Aby utrzyma przycze...

Page 76: ...a K1 Horn st pik bezpe nostnej vlajky K2 Spodn st pik bezpe nostnej vlajky K3 Pr pojka bezpe nostnej vlajky K4 Popruh bezpe nostnej vlajky K5 Pl tenn puzdro bezpe nostnej vlajky L S prava kolesa ko ka...

Page 77: ...e kompatibiln s 12mm pevn mi oskami Odpor ame aby bolo zadn koleso ahaj ceho bicykla vybaven blatn kom aby sa predi lo odstre ovaniu lomkov a piny do voz ka V etky ostr alebo picat predmety na ktor m...

Page 78: ...ole VAROVANIE Voz k nem ete pou va ako ko k ak z vesn rameno J nie je stiahnut a zaisten pod voz kom B1 IN TAL CIA S PRAVY KOLESA KO KA L Najprv otvore ochranu proti da u G a sie ku proti hmyzu F a zd...

Page 79: ...KOLESO KO KA Ak chcete koleso ko ka odstr ni stla te tla idlo na odstr nenie kolesa ko ka L3 a koleso vytiahnite z puzdra VAROVANIE Koleso ko ka nikdy nenech vajte pripojen ke vozidlo pou vate ako vo...

Page 80: ...ktor sa daj bezpe ne pou va spolu s voz kom Nepou vajte istiace rozp adl Textiln telo a sedadlo istite iba jemn m mydlom a vodou Na istenie silne zne isten ch oblast je mo n pou i m kk kefu Nechajte s...

Page 81: ...tna zastava K1 Zgornji drog varnostne zastave K2 Spodnji drog varnostne zastave K3 Priklju ek varnostne zastave K4 Pas varnostne zastave K5 Platneni rokav varnostne zastave L Komplet kolesa za vozi ek...

Page 82: ...om da se prepre i da delci in umazanija padejo na prikolico V vsakem primeru morate pokriti vse ostre ali koni aste predmete na kolesu katere lahko otrok dose e Ta prikolica je ir a od va ega kolesa O...

Page 83: ...rjen na levi ali desni cevi zadnjega okvirja Najprej sestavite zgornji in spodnji drog zastave K1 K2 tako da pove ete k3 oba dela droga A7 Drog zastave K1 K2 porinite skozi trak K4 ki se nahaja ob str...

Page 84: ...pri emer pazite da so vsi varnostni pasovi in jermeni trdno pritrjeni vendar ne tako tesno da bi otroku povzro ali nelagodje Pogosto preverjajte varnost pritrdilnih elementov OPOZORILO Prikolice ne sm...

Page 85: ...nji in da ne more pasti ven e NAVODILA ZA UPORABO varnostni zati ni pravilno vstavljen lahko vpenjalna ro ica med vo njo odpade kar ima za posledico nesre e z resnimi telesnimi po kodbami ali smrtjo Z...

Page 86: ......

Page 87: ......

Reviews: