background image

20

 | www.polisport.com

•Dieses Fahrzeug darf auf ebenen und gepflasterten Strecken eingesetzt 
werden.
• Dieses Fahrzeug sollte nur bei guten Sichtverhältnissen (tagsüber, kein 
Nebel) verwendet werden. Sollte eine Verwendung als Fahrradanhänger 
bei schlechten Sichtverhältnissen oder bei Nacht, in der Dämmerung oder 
in der Morgendämmerung erfolgen, empfehlen wir, den Anhänger mit 
einer Beleuchtungsanlage auszurüsten (beachten Sie spezielle nationale 
Vorschriften bezüglich der Beleuchtung,und vergewissern Sie sich dies-
bezüglich vor einer Verwendung).

WARNUNG

: Sowohl die Person auf dem Fahrrad als auch das Kind im An-

hänger müssen einen Helm tragen.
• Richten Sie sich bei der Kleidung des Kindes nach den Wetterbedingun-
gen und verwenden Sie einen geeigneten Helm.
• Kinder im Anhänger müssen wärmer gekleidet sein als die Fahrer von 
Fahrrädern
und müssen vor Regen geschützt werden.
• Es ist möglich, dass sich der Anhänger bei längerer Sonneneinstrahlung 
aufheizt. Vergewissern Sie sich, dass es nicht zu heiß
ist, bevor Sie das Kind hineinsetzen.
• Alle Reflektoren am Anhänger müssen gut sichtbar sein.

WELCHE ART DER VERWENDUNG DIESES FAHRZEUGS IST UNZULÄSSIG?

WARNUNG

: Transportieren Sie keine Haustiere in Begleitung von Kindern.

WARNUNG

: Achten Sie darauf, dass Körper, Kleidung, Schnürsenkel und 

Spielzeug des Kindes nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen.

WARNUNG

: Überladen Sie das Fahrzeug nicht.

WARNUNG

: Transportieren Sie Gepäckstücke niemals gemeinsam mit 

Kindern, die sich im Sitzbereich befinden. Sie können herabfallen und 
das Kind verletzen. In diesem Fall müssen Sie den Gepäckraum (I) auf der 
Rückseite für den Transport von Gepäckstücken benutzen.

WARNUNG

: Gepäckstücke müssen gut gesichert werden, um sicherzu-

stellen, dass sie während des Transports nicht verrutschen können. Lose 
Gepäckstücke und Überladungen können die Handhabung des Anhän-
gers verändern und die Kontrolle über das Fahrzeug erschweren.

WARNUNG

: Benutzen Sie den Lenker niemals zum Transport von Lasten, 

wie z. B. Kinderwägen oder Taschen. An der Außenseite des Fahrzeugs 
befestigte Gepäckstücke können das Lenkverhalten und die Stabilität des 
Fahrzeugs drastisch beeinträchtigen, was zu Unfällen mit schweren Ver-
letzungen oder Tod führen kann.

WARNUNG

: Verwenden Sie diesen Anhänger nicht zum Joggen, Laufen, 

Skaten oder Skifahren.

WARNUNG

: Fahren Sie nicht mit zu hoher Geschwindigkeit. Wir emp-

fehlen eine Höchstgeschwindigkeit von 25km/h (beachten Sie die spezi-
fischen nationalen Vorschriften bezüglich des Straßenverkehrs). Seien Sie 
beim Fahren bergab oder um Kurven herum aufmerksamer, fahren Sie 
daher nie schneller als die zulässige Höchstgeschwindigkeit. Reduzieren 
Sie Ihre Geschwindigkeit beim Abbiegen immer auf Schritttempo.

WARNUNG

: Ziehen Sie den Anhänger niemals mit einem motorisierten 

Fahrzeug, wie z. B. einem Moped oder Motorroller. Dies gilt auch für elek-
trisch angetriebene Fahrräder mit einer Höchstgeschwindigkeit von mehr 
als 25 km/h. Vermeiden Sie es, die Zugdeichsel an ein Fahrrad mit Hinter-
radnabenmotor zu montieren.

WARNUNG

: Fahren Sie mit dem Fahrrad nachts niemals ohne ausreichen-

de Beleuchtung. Beachten Sie alle örtlichen gesetzlichen Anforderungen 
an die Beleuchtung.

WARNUNG

: Benutzen Sie keine zu holprigen Strecken.

WARNUNG

: Nehmen Sie am Anhänger keine Veränderungen vor.

WARNUNG

: Installieren Sie kein Zubehör, das nicht von Polisport geneh-

migt ist.

WARNUNG

: Installieren Sie keinen Autositz oder eine andere nicht von 

Polisport zugelassene Sitzvorrichtung im Anhänger.

WARNUNG

: Verwenden Sie den Anhänger nicht, wenn Teile gebrochen 

oder beschädigt sind. Überprüfen Sie alle Komponenten regelmäßig und 
tauschen Sie diese bei Bedarf aus. Studieren Sie das Kapitel Wartung.

ANFORDERUNGEN AN DAS ZIEHENDE FAHRRAD

Das ziehende Fahrrad muss von seinem Hersteller für das Ziehen eines 
Anhängers zugelassen sein. Diese Informationen finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung des Fahrrades.
Pedelecs sind in vielen Ländern gesetzlich als Fahrräder zugelassen. E-
Bikes mit einer Höchstgeschwindigkeit von mehr als 25 km/h dürfen je-
doch nicht für das Ziehen des Anhängers
verwendet werden.
Dieser Anhänger ist kompatibel mit Fahrrädern mit 9mm Schnellspann-
Hinterrädern und festen Radachsen bis zu 10mm. Er ist nicht kompatibel 
mit 12 mm Steckachsen.
Wir empfehlen, dass das Hinterrad des Zugfahrzeugs mit einem Schutz-
blech ausgestattet ist, um zu verhindern, dass Schmutz und Ablagerun-
gen auf den Anhänger spritzen.
• Scharfe oder spitze Gegenstände am Fahrrad, die vom Kind erreicht wer-
den können, müssen in jeder Situation abgedeckt werden.
• Die Breite des Anhängers ist größer als die Ihres Fahrrads. Berücksichtigen 
Sie einen größeren Abstand und achten Sie auf einen größeren Wende-
radius.

WARNUNG

: Bitte beachten Sie, dass sich der Bremsweg des Fahrrads bei 

angehängtem Anhänger verlängern kann.

WARNUNG

: Nehmen Sie den Anhänger ab, falls Sie das Fahrrad mit dem Auto 

transportieren (außerhalb des Autos), da dies zu einem Unfall führen kann.

WARNUNG

: Insbesondere in Bezug auf Gleichgewicht, Lenkung und 

Bremsen kann sich das Fahrrad bei Kindern/Gepäckstücken im Anhänger 
anders verhalten.
• Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass der angebrachte Anhänger 
das Bremsen, Treten der Pedale und Lenken des Fahrrads nicht behindert.

WARNUNG

: Die Nichtbeachtung dieser Empfehlungen kann zu schweren 

Verletzungen oder zum Tod führen.

GESETZLICHE VORSCHRIFTEN FÜR DEN STRAßENVERKEHR UND DEN 

TRANSPORT VON KINDERN

WARNUNG

: Beachten Sie unbedingt alle Vorschriften, die für den Trans-

port von Kindern in Kinderanhängern und für das Ziehen von Fahrrädern 
in dem Land oder der Region, in dem/der Sie den Anhänger benutzen 
wollen, gelten, z. B. hinsichtlich der Beleuchtung und der Reflektoren im 
Straßenverkehr, und machen Sie sich mit diesen Vorschriften vertraut.

1. AUSPACKEN

Dieser Anhänger wurde im zusammengeklappten Zustand verpackt. 
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von den Komponenten. 
Recyceln Sie nach Möglichkeit alle Verpackungsmaterialien.
Die Masterbox kann für eine spätere Lagerung verwendet werden. 
Den Verpackungsinhalt auf das Folgende überprüfen: 1x Polisport-
Anhängerfahrgestell (A) | 2x 20'' Räder (C)| 2x seitliche Stoßfänger (D) | 1x 
Sicherheitswimpel (K) | 1x Zugdeichsel (J) | 1x Extra-Zugdeichselachse (J7) 
| 1x Bedieneranleitung.
Bei Erwerb der Kinderwagenversion muss auch ein Kinderwagenkit im 
Lieferumfang enthalten sein: 1x Kinderwagenrad-KIT (L) | 1x Lenker (M) | 2 
Bildschirme | 2 Inbusschlüssel 3 und 4 mm.

MONTAGEANLEITUNGEN

2. AUSKLAPPEN DES FAHRGESTELLS (A) UND EINBAU DER 

SCHNELLSPANNRÄDER (C)

WARNUNG

: Quetschgefahr! Zwischen Sitz und Anhängerrahmen sowie 

im Verriegelungsmechanismus gibt es Quetschstellen, die zu Verletzun-
gen führen können. Achten Sie beim Ein- und Ausklappen des Anhängers 
unbedingt darauf, dass Sie Ihre Hände und Finger von diesen Quetsch-
stellen fernhalten.

WARNUNG

: Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das 

Kind beim Auseinander- und Zusammenklappen dieses Produkts auf Ab-
stand gehalten wird.
2.1 Zur Montage des Fahrgestells (A) öffnen Sie zunächst die Regenabde-
ckung (G). Schieben Sie die Haken (G1) nach unten und rollen Sie diese 
bis nach oben auf. Sichern Sie sie anschließend mithilfe der elastischen 
Bänder (G2). Öffnen Sie nun das Anti-Käfer-Netz (F), indem Sie den Klett-
verschluss abziehen und die Reißverschlüsse (F1) öffnen.
2.2 Entfernen Sie von der Innenseite des Anhängers die Räder (Cx2), die 
seitlichen Stoßfänger (Dx2) und den Sicherheitswimpel (K).
2.3 Die Seitenräder (C) des Anhängers sind mit per Druckknopf zu lö-
senden Achsen (C1) ausgestattet. Durch Drücken des Knopfes (C1) an 
der Radnabe kann das Rad (C) an- oder abgebaut werden. Die Räder (C) 
können nur durch Drücken des Knopfes (C1) an- oder abgebaut werden.
2.4 Installieren Sie die seitlichen Stoßfänger (D) in den Schienen (A2), die 
sich auf jeder Seite der Fahrgestellkonstruktion befinden.
2.5 Beide Vorgänge für die Montage oder Demontage der Räder (C) müs-
sen mit dem Bremshebel (E) in der ausgekuppelten Stellung erfolgen. 
Zum Lösen der Bremse ist der Bremshebel (E) mit der Fußspitze anzuhe-
ben, bis er in die geöffnete Stellung federt.
2.6 Zum Schluss klappen Sie den Anhänger aus, indem Sie das obere Rohr (A3) 
nach oben ziehen, bis Sie das Innere des Gepäckraums (I) erreichen können.
2.7 Vergewissern Sie sich anschließend, ob der Gepäckraum-Reißver-
schluss (I1) geöffnet ist, und vergewissern Sie sich außerdem, dass beide 
(rechte und linke) weiße Knöpfe (A4) das Fahrgestell (A) blockieren, wobei 
ein Klicken zu hören sein sollte.
2.8 Anschließend können Sie den Gepäckraum-Reißverschluss (I1) schließen.

WARNUNG

: Vor der Verwendung den Druck der Reifen (C2) prüfen. Füllen 

Sie die Reifen (C2) immer bis zu dem an der äußeren Seitenwand der Rei-
fen angegebenen Reifendruck auf.

Summary of Contents for Child Trailer

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ...GEP CKST CKEN 22 VERWENDEN DES FAHRZEUGES ALS TRANSPORTMITTEL F R GEP CKST CKE 22 LAGERUNG UND TRANSPORT 23 GEBRAUCHSANWEISUNG 23 WARTUNG UND REPARATUR 23 GARANTIE 23 INHALTSVERZEICHNIS DE SPECIFIKACE...

Page 10: ...RODUKTU 64 INSTRUKCJE DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA I OSTRZE ENIA 64 INSTRUKCJA MONTA U 65 ROZPAKOWYWANIE 65 ROZK ADANIE PODWOZIA A I MONTA SZYBKO OD CZANYCH K C 65 U YWANIE POJAZDU JAKO PRZYCZEPKI ROWEROW...

Page 11: ...raight with the head held upright while wearing a bicycle helmet A doctor should be consulted if the child s growth is questionable Carry only children that are able to sit unaided for a longer period...

Page 12: ...ith children in the seating area They can fall and injure the child In this situation you have to use the luggage compartment I on the backside to transport cargo WARNING Cargo must be well secured to...

Page 13: ...n the rain cover G and the anti bug net F and lift the front of the vehicle or tip the frame onto its back end B2 Then to install the Stroller wheel socket L1 you have to unscrew and remove the 2 scre...

Page 14: ...wrist at all times HOW TO REMOVE THE STROLLER WHEEL To remove the stroller wheel press the Stroller wheel remove button L3 and pull the wheel out of the socket WARNING Never leave the Stroller wheel...

Page 15: ...ts Clean the fabric body and seat only with mild soap and water A soft brush can be used to clean areas of heavy soiling Leave it to dry at room temperature Clean all metal parts with water a soap sol...

Page 16: ...r du fanion de s curit K3 Connecteur de fanion de s curit K4 Sangle du fanion de s curit K5 Manchon en toiles du fanion de s curit L Kit roues de poussette L1 Douille de roue de poussette L2 Vis de do...

Page 17: ...s axes traversants de 12 mm Nous recommandons que la roue arri re du v lo de traction soit quip e d un garde boue a n d viter que des d bris et de la salet soient projet s sur la remorque Vous devez c...

Page 18: ...quant la remorque augmentant la s curit de votre enfant ainsi que la v tre Par cons quent n utilisez jamais la remorque de v lo sans le fanion de s curit en place Le fanion de s curit se glisse dans...

Page 19: ...emble du syst me de retenue et des sangles pour garantir que l enfant est en s curit sur le si ge Sinon en cas de situation dangereuse l enfant peut tomber ou glisser du si ge provoquant de graves ble...

Page 20: ...vers les deux trous et qu elle ne tombe pas Si la goupille de s curit n est pas correctement ins r e le bras de remorque peut tomber au cours du trajet provoquant des accidents et de s rieuses blessur...

Page 21: ...deira L Conjunto de convers o em carrinho de m o L1 Suporte da roda frontal L2 Parafusos porcas para a roda frontal L3 Bot o de remo o da roda frontal L4 Bot o de bloqueio de rota o da roda frontal L5...

Page 22: ...e travagem do ve culo pode aumentar quando o atrelado estiver instalado AVISO Remover o atrelado ao transportar a bicicleta de carro fora do carro pode provocar um acidente AVISO A bicicleta pode se c...

Page 23: ...um suporte na lona K3 anexada ao tubo da estrutura traseira esquerda ou direita Primeiro monte as hastes da bandeira superior e inferior K1 K2 pela pe a de liga o k3 unindo as duas hastes A7 Deslize...

Page 24: ...itua es perigosas a crian a pode cair ou deslizar para fora do assento resultando em ferimentos graves ou morte AVISO Prenda a crian a no atrelado garantindo que todos os cintos de seguran a e correia...

Page 25: ...inserido corretamente o bra o do engate pode cair durante a viagem resultando em acidentes com ferimentos graves ou morte Para manter o atrelado em boas condi es de trabalho e de forma a evitar acide...

Page 26: ...el Band K5 Leinenschutzh lle f r Sicherheitswimpel L Kinderwagen Radsatz L1 Kinderwagen Radaufnahme L2 Kinderwagen Radschrauben Muttern Unterlegscheiben L3 Kinderwagenrad Taste zum montieren und entfe...

Page 27: ...ist nicht kompatibel mit 12 mm Steckachsen Wir empfehlen dass das Hinterrad des Zugfahrzeugs mit einem Schutz blech ausgestattet ist um zu verhindern dass Schmutz und Ablagerun gen auf den Anh nger sp...

Page 28: ...nderen Verkehrsteilnehmern den Anh nger besser zu erkennen wodurch die Sicherheit Ihres Kindes und auch Ihre eigene Sicherheit erh ht wird Benutzen Sie den Fahrrad anh nger daher nie ohne den Sicherhe...

Page 29: ...e immer s mtliche Sicherheitsr ckhaltesyste me und Riemen um sicherzustellen dass das Kind im Sitz gesichert ist Anderenfalls k nnte das Kind in gef hrlichen Situationen aus dem Sitz fallen oder herau...

Page 30: ...EXTRA GARANTIEJAHR Registrieren Sie Ihren Anh nger unter www polisport com um ein weiteres Jahr Garantie zu erhalten Wichtig Sie m ssen sich innerhalb von 2 Monaten ab dem Datum des Kaufs registrieren...

Page 31: ...e nostn ho praporku K3 Spojovac l nek bezpe nostn ho praporku K4 P sek bezpe nostn ho praporku K5 Pl t n ruk v bezpe nostn ho praporku L Sada kola sportovn ho ko rku L1 Pouzdro pro kolo sportovn ho ko...

Page 32: ...blatn kem aby nedoch zelo k odl t v n ne istot a bl ta na voz k Mus te zakr t v echny ostr nebo pi at sti p edm ty na j zdn m kole na kter by d t mohlo dos hnout Tento voz k je ir ne va e j zdn kolo P...

Page 33: ...krz p sek K4 um st n na bo n stran krytu a potom zasu te ty skrz pl t n ruk v K5 a dol V STRAHA Pokud voz k pou v te v zem ch s levostrann m provozem bezpe nostn praporek mus b t p ipevn n na prav str...

Page 34: ...vk asto kontrolujte V STRAHA Voz k se nikdy nesm pou t d ve ne se pat i n nastav a upne bezpe nostn p s V STRAHA Nikdy nenech vejte d t bez dozoru C6 ZAV EN P EDN CH KRYT Jakmile d t um st te do seda...

Page 35: ...jeme prov d t n sleduj c kroky Pravideln kontrolujte syst m p ipojen voz ku k j zdn mu kolu aby byl zaji t n jeho bezvadn stav Pravideln kontrolujte verzi sportovn ho ko rku aby byl zaji t n jeho bezv...

Page 36: ...rheds ag L Hjuls t til klapvogn L1 Fatning til klapvognshjul L2 Fatningsskruer m trikker skiver til klapvognshjul L3 Monterings og afmonteringsknap til klapvognshjul L4 Rotationsl seknap til klapvogns...

Page 37: ...ekstra plads og sikr en st rre drejeradius ADVARSEL Bem rk at cyklens bremseafstand kan v re get n r anh ngeren er monteret ADVARSEL Fjern anh ngeren n r du transporterer cyklen i bil uden for bilen...

Page 38: ...mmen K5 indtil den n r bunden ADVARSEL Hvis du bruger anh ngeren i lande med venstrek rsel skal sikkerheds aget s ttes i anh ngerens h jre side Flaget kan let yttes til den anden side af anh ngeren Ba...

Page 39: ...rsager ubehag for barnet Kontroll r j vnligt at justeringsmekanismerne er sikre ADVARSEL Anh ngeren m aldrig bruges f r sikkerhedsselen er justeret ADVARSEL Lad aldrig barnet v re uden opsyn C6 LUK F...

Page 40: ...GSANVISNING Vi anbefaler f lgende for at holde anh ngeren i god stand og for at forhindre ulykker Kontroll r regelm ssigt anh ngers montering p cyklen for at sikre dig at den fungerer perfekt Kontroll...

Page 41: ...nder n de seguridad K3 Conector del bander n de seguridad K4 Presilla del bander n de seguridad K5 Funda para el bander n de seguridad L Kit de rueda para silla de paseo L1 Ranura para rueda de silla...

Page 42: ...rquelabasuraylasuciedadseproyectenhaciaelremolque Recubra los objetos puntiagudos o punzantes que puedan estar al alcance del ni o El remolque es m s ancho que la bicicleta Deje mayor distancia de seg...

Page 43: ...cho del bastidor posterior Primero monte las varillas superior e inferior del bander n K1 K2 conectando K3 las dos secciones de la varilla A7 Deslice la varilla del bander n K1 K2 por la presilla K4 q...

Page 44: ...istema de sujeci n y cinturones para garantizar que el ni o est seguro en el asiento De lo contrario en situaciones peligrosas el ni o podr a caerse o salirse del remolque lo cual podr a provocar lesi...

Page 45: ...en utilizar de forma segura con el remolque No utilice disolventes para limpiar Limpie la parte de tejido y el asiento con agua y jab n suave Para las zonas m s sucias utilice un cepillo de p as Deje...

Page 46: ...yl varsi K2 Turvalipun alavarsi K3 Turvalipun liitin K4 Turvalipun hihna K5 Turvalipun kangas L Rattaiden py r sarja L1 Rattaiden py r liitin L2 Rattaiden py r liittimen ruuvit mutterit aluslevyt L3...

Page 47: ...oissa on 9 mm n pikakiinnitteiset takapy r t ja kiinte t enint n 10 mm n py r akselit Ei yhteensopiva 12 mm n akselien kanssa Suosittelemme ett vet v n polkupy r n takapy r on varustettu lokasuojalla...

Page 48: ...lpompi n hd k rry mik lis lapsesi ja sinun itsesi turvallisuutta T m n takia sinun ei tule koskaan k ytt polkupy r k rry ilman turvalippua Turvalippu liukuu kankaaseen K3 joka on kiinnitetty takaosan...

Page 49: ...tuu vakavia vammoja tai kuolema VAROITUS Laita lapsi k rryyn varmistaen ett kaikki turvavy t ja hihnat on kiinnitetty tiukasti mutta ei niin tiukasti ett ne aiheuttavat lapselle ep mukavuutta Varmista...

Page 50: ...a aina ett turvatappi on ty nnetty niin pitk lle kuin mahdollista molempien reikien l pi ja ettei se p se putoamaan Jos turvatappia ei ole kiinnitetty kunnolla vetovarsi voi pudota ajon aikana mist ai...

Page 51: ...p nt K5 Biztons gi z szl v szonh vely L Babakocsi ker k k szlet L1 Babakocsi ker kagy L2 Babakocsi ker kagy csavarok any k al t t L3 Babakocsi ker kagy sszeszerel s elt vol t gomb L4 Babakocsi ker k...

Page 52: ...b 10 mm es x ker ktengelyes ker kp rokkal haszn lhat 12 mm es t t tengellyel nem kompatibilis Javasoljuk a vontat ker kp r h ts kerek t s rv d vel felszerelni hogy megakad lyozza a kosz s a por az ut...

Page 53: ...ed k jobban l tj k az ut nfut t megn velve ezzel a gyermeke s saj t biztons g t is Ez rt soha ne haszn lja a ker kp r ut nfut t a biztons gi z szl n lk l A biztons gi z szl t egy v szonh velybe K3 kel...

Page 54: ...ET S Mindig haszn ljon minden biztons gi rendszert s vet a gyermek az l sben val biztons gos r gz t se rdek ben Ellenkez esetben vesz lyes helyzetekben a gyermek kieshet vagy kics szhat az l sb l ami...

Page 55: ...et ami s lyos s r l ssel j r vagy hal los kimenetel balesetet okozhat HASZN LATI UTAS T S Az ut nfut megfelel fenntart s hoz s a balesetek megel z s re az al bbiakat aj nljuk gyelm be Rendszeresen ell...

Page 56: ...na di sicurezza K2 Parte inferiore dell asta della bandierina di sicurezza K3 Connettore a bandierina di sicurezza K4 Cinghia di sicurezza della bandierina K5 Manicotto in tela per bandierina di sicur...

Page 57: ...apido da 9 mm e assali di ruote a gomma piena no a 10 mm Non compatibile con gli assi passanti da 12 mm Si consiglia di dotare la ruota posteriore della bicicletta di traino di un parafango per evitar...

Page 58: ...ANDIERINA DI SICUREZZA K La bandierina di segnalazione di sicurezza K rende pi facile per gli altri utenti e persone in strada vedere il rimorchio aumentando la sicurezza del vostro bambino cos come l...

Page 59: ...ure sono dotate di regolatori N4 e possono essere accorciati o allungati allo stesso modo Regolare la tensione di tutte le cinture in modo che il bambino sia tenuto saldamente ma comodamente nell imbr...

Page 60: ...rchio Non utilizzare solventi per la pulizia Pulire la struttura le parti e il sedile in tessuto solo con acqua e sapone neutro Usare una spazzola morbida per pulire lo sporco pi ostile Lasciare asciu...

Page 61: ...es prikabinimo taisas 2 am dvira iui K Apsaugin v liav l K1 Vir utinis apsaugin s v liav l s kotas K2 Apatinis apsaugin s v liav l s kotas K3 Apsaugin s v liav l s jungtis K4 Apsaugin s v liav l s dir...

Page 62: ...rat a imis iki 10 mm Nesuderinama su 12 mm tu iavidur mis a imis Rekomenduojame galiniam velkan iojo dvira io ratui rengti purvasaug kad priekab nepatekt ne varum ir purvo Reikia u dengti ant dvira io...

Page 63: ...ankstesniame skyriuje apra yt veiksm KAIP TRAUKTI PRIKABINIMO STRYP SP JIMAS Negalite naudoti priekabos kaip ve im lio jei prikabinimo strypas J n ra trauktas ir u ksuotas po priekaba B1 VE IM LIO RAT...

Page 64: ...u mygtukus M2 ir kelkite ranken auk tyn ar leiskite emyn norim pad t B10 Nepaprastai svarbu kad vis laik laikytum te apsaugin dir el M3 u d t ant savo rie o kad ve im lis nety ia nei slyst i rank ir n...

Page 65: ...T prekybos atstov kad gautum te reikiamus pakeitimo komponentus Juos galite rasti svetain je www polisport com Naudokite tik originalias Polisport patvirtintas atsargines dalis ir priedus Tai yra vien...

Page 66: ...Onderste stokdeel voor de veiligheidsvlag K3 Verbindingsstuk voor de veiligheidsvlag K4 Bandje voor de veiligheidsvlag K5 Canvaszakje voor de veiligheidsvlag L Uitrusting voor de kinderwagenwielen L1...

Page 67: ...elijk als etsen beschouwd Elektrische etsen met een maximumsnelheid van meer dan 25 km u mogen echter niet worden gebruikt om de etskar voor te trekken Deze etskar is geschikt voor etsen met snel ontg...

Page 68: ...trekstang aan uw ets en zet in de etskar de kinderen en of spullen die u wilt gaan vervoeren Het gewicht van de weegschaal zou nu tussen de 0 1 en 4 kg meer moeten zijn dan het genoteerde gewicht Als...

Page 69: ...s gevolg HOE HET STUUR TE VERWIJDEREN Om het stuur M te verwijderen schroeft u allereerst de bouten M1 aan beide zijden los en trekt u tegelijkertijd het stuur uit de buizen A1 van het frame Laat de b...

Page 70: ...ls gevolg Werken de remmen van de trekkende ets goed FIETSHELMEN OP Controleer of de etser en het kind hun etshelmen ophebben WAARSCHUWING Controleer altijd of de veiligheidssluiting zo diep mogelijk...

Page 71: ...or giewki bezpiecze stwa K3 cznik chor giewki bezpiecze stwa K4 Pasek chor giewki bezpiecze stwa K5 R kaw brezentowy chor giewki bezpiecze stwa L Zestaw k ka w zka dzieci cego L1 Gniazdo k ka w zka dz...

Page 72: ...ksymalnej pr dko ci przekraczaj cej 25 km h nie mog by u ywane do ci gni cia przyczepki Przyczepka ta jest kompatybilna z ko ami tylnymi z szybkozamykaczem o rednicy 9 mm oraz sztywnymi osiami k o red...

Page 73: ...sun w r kaw brezentowy K3 przymocowany do lewej lub prawej rurki tylnej ramy W pierwszej kolejno ci nale y zamontowa wy sze i ni sze maszty chor giewki K1 K2 cz c k3 dwie cz ci masztu A7 Wsun maszt ch...

Page 74: ...e przytrzymuj cych i pas w bezpiecze stwa aby zapewni zabezpieczenie dziecka na siedzeniu W przeciwnym razie w przypadku niebezpiecznych sytuacji dziecko mo e wypa lub zsun si z siedzenia co mo e prow...

Page 75: ...e nie mo e wypa Je li sworze zabezpieczaj cy nie zosta poprawnie w o ony zaczep rowerowy mo e odczepi si podczas jazdy powoduj c wypadek skutkuj cy powa nymi urazami a nawet mierci Aby utrzyma przycze...

Page 76: ...a K1 Horn st pik bezpe nostnej vlajky K2 Spodn st pik bezpe nostnej vlajky K3 Pr pojka bezpe nostnej vlajky K4 Popruh bezpe nostnej vlajky K5 Pl tenn puzdro bezpe nostnej vlajky L S prava kolesa ko ka...

Page 77: ...e kompatibiln s 12mm pevn mi oskami Odpor ame aby bolo zadn koleso ahaj ceho bicykla vybaven blatn kom aby sa predi lo odstre ovaniu lomkov a piny do voz ka V etky ostr alebo picat predmety na ktor m...

Page 78: ...ole VAROVANIE Voz k nem ete pou va ako ko k ak z vesn rameno J nie je stiahnut a zaisten pod voz kom B1 IN TAL CIA S PRAVY KOLESA KO KA L Najprv otvore ochranu proti da u G a sie ku proti hmyzu F a zd...

Page 79: ...KOLESO KO KA Ak chcete koleso ko ka odstr ni stla te tla idlo na odstr nenie kolesa ko ka L3 a koleso vytiahnite z puzdra VAROVANIE Koleso ko ka nikdy nenech vajte pripojen ke vozidlo pou vate ako vo...

Page 80: ...ktor sa daj bezpe ne pou va spolu s voz kom Nepou vajte istiace rozp adl Textiln telo a sedadlo istite iba jemn m mydlom a vodou Na istenie silne zne isten ch oblast je mo n pou i m kk kefu Nechajte s...

Page 81: ...tna zastava K1 Zgornji drog varnostne zastave K2 Spodnji drog varnostne zastave K3 Priklju ek varnostne zastave K4 Pas varnostne zastave K5 Platneni rokav varnostne zastave L Komplet kolesa za vozi ek...

Page 82: ...om da se prepre i da delci in umazanija padejo na prikolico V vsakem primeru morate pokriti vse ostre ali koni aste predmete na kolesu katere lahko otrok dose e Ta prikolica je ir a od va ega kolesa O...

Page 83: ...rjen na levi ali desni cevi zadnjega okvirja Najprej sestavite zgornji in spodnji drog zastave K1 K2 tako da pove ete k3 oba dela droga A7 Drog zastave K1 K2 porinite skozi trak K4 ki se nahaja ob str...

Page 84: ...pri emer pazite da so vsi varnostni pasovi in jermeni trdno pritrjeni vendar ne tako tesno da bi otroku povzro ali nelagodje Pogosto preverjajte varnost pritrdilnih elementov OPOZORILO Prikolice ne sm...

Page 85: ...nji in da ne more pasti ven e NAVODILA ZA UPORABO varnostni zati ni pravilno vstavljen lahko vpenjalna ro ica med vo njo odpade kar ima za posledico nesre e z resnimi telesnimi po kodbami ali smrtjo Z...

Page 86: ......

Page 87: ......

Reviews: