background image

10

 | www.polisport.com

• Ce véhicule doit être utilisé sur des voies lisses et planes.
• Ce véhicule doit être utilisé dans des conditions de bonne visibilité 
(durant la journée, sans brouillard). Lorsqu’il est utilisé comme remorque 
de vélo avec de faibles conditions de visibilité ou pendant la nuit ou 
encore, à la tombée de la nuit, nous recommandons que la remorque soit 
équipée d’un système d’éclairage ; n’oubliez pas ces recommandations 
avant toute utilisation).

ATTENTION 

: la personne sur le vélo et l’enfant dans la remorque doivent 

porter un casque.
• Habiller l’enfant avec des vêtements appropriés en conformité avec 
conditions atmosphériques et utiliser un casque adéquat.
• Les enfants dans la remorque ont besoin d’être habillés plus chaudement 
que les cyclistes et doivent être protégés de la pluie.
• La remorque peut s’échauffer sous le soleil durant une exposition 
prolongée. Vérifiez qu’elle n’est pas trop chaude avant d’y assoir l’enfant.
• L’ensemble des réflecteurs doivent être visibles sur la remorque.

COMMENT CE VÉHICULE NE DOIT-IL PAS ÊTRE UTILISÉ ?

ATTENTION 

: ne pas transporter des animaux avec des enfants.

ATTENTION 

: ne pas permettre que le corps, les vêtements, les lacets de 

chaussure ou les jouets de l’enfant touchent les parties en mouvement.

ATTENTION 

: ne pas surcharger le véhicule.

ATTENTION 

: ne jamais transporter des charges avec des enfants dans la zone 

du siège. Ils peuvent tomber et blesser l’enfant. Pour cela, vous devez utiliser le 
compartiment bagages (l) sur l’arrière pour transporter des charges.

ATTENTION 

: la charge soit être soigneusement sécurisée afin qu’elle ne 

bouge pas pendant le transport. La perte de charge ou la surcharge peut 
modifier le maniement de la remorque, faisant que le véhicule soit plus 
difficile à contrôler.

ATTENTION 

: ne jamais utiliser le guidon pour transporter des charges, telles 

que les véhicules d’enfant ou des sacs. La charge attachée à l’extérieur du 
véhicule peut affecter drastiquement son maniement et sa stabilité, pouvant 
provoquer des accidents et de sérieuses blessures ou même la mort.

ATTENTION 

: ne pas utiliser cette remorque pour le jogging, la course, la 

pratique du skateboard ou du ski.

ATTENTION 

: ne pas pédaler trop vite. Nous recommandons une vitesse 

maximale de 25 km/h (prenez connaissance de la législation nationale 
concernant la circulation routière). Faites davantage attention lorsque 
vous conduisez en descente ou en prenant des virages ; ne dépassez pas 
la limite de vitesse maximale permise. Réduisez toujours votre vitesse au 
pas de marche au moment de tourner.

ATTENTION 

: ne jamais accrocher la remorque à un véhicule motorisé, tel 

qu’une moto ou un scooter. Ceci s’applique également aux bicyclettes 
motorisées dont la vitesse maximale est supérieure à 25 km/h. Ne pas 
accrocher la remorque à un vélo comprenant une roue arrière avec moteur 
de moyeu sur la roue arrière.

ATTENTION 

: ne jamais pédaler un vélo la nuit sans l’éclairage adéquat. 

Respecter toutes les exigences légales locales concernant l’éclairage.

ATTENTION 

: ne pas utiliser dans des circuits trop cahoteux.

ATTENTION 

: ne pas modifier la remorque.

ATTENTION 

: ne pas installer des accessoires non approuvés par Polisport.

ATTENTION 

: ne pas installer un siège de voiture ou tout autre dispositif de 

siège non approuvé par Polisport, à l’intérieur de la remorque.

ATTENTION 

: ne pas utiliser la remorque si l’une des pièces est cassée ou 

endommagée. Vérifier régulièrement l’ensemble des composants et les 
remplacer, le cas échéant. Consultez le chapitre concernant l’entretien.

EXIGENCES CONCERNANT LA BICYCLETTE DE TRACTION

Le vélo de traction doit être approuvé par ses fabricants pour la traction 
d’une remorque. Ces renseignements se trouvent dans le manuel du 
fabricant de la bicyclette.
Dans plusieurs pays, il peut s’agir également de vélos à assistance 
électrique, légalement qualifiés de vélos. Cependant, les vélos électriques 
dont la vitesse maximale est supérieure à 25 km/h peuvent ne pas être 
utilisés pour effectuer la traction d’une remorque.
Cette remorque est compatible avec les vélos dont les roues arrière sont 
de type de libération rapide de 9 mm et dont les essieux solides des roues 
ont jusqu’à 10 mm. Non compatible avec des axes traversants de 12 mm.
Nous recommandons que la roue arrière du vélo de traction soit équipée 
d’un garde-boue afin d’éviter que des débris et de la saleté soient projetés 
sur la remorque.
• Vous devez couvrir tout objet tranchant ou pointu sur le vélo qui peut 
être à portée de l’enfant, quelle que soit la situation.
• Cette remorque est plus large que votre vélo. Permettez davantage de 
dégagement et ayez conscience qu’il est nécessaire un plus grand rayon 
de braquage.

ATTENTION 

: veuillez noter que la distance de freinage d’un vélo peut 

augmenter lorsque qu’une remorque y est attachée.

ATTENTION 

: retirer la remorque lors du transport du vélo en voiture (en 

dehors de la voiture), sinon cela peut provoquer un accident.

ATTENTION 

: le vélo peut avoir une réaction différente s’il y a un enfant 

ou une charge dans la remorque, en particulier concernant l’équilibre, au 
moment de la diriger ou du freinage.
• Avant tout voyage, s’assurer que la remorque attachée n’interfère pas lors 
du freinage, du pédalage ou de la direction de la bicyclette.

ATTENTION 

: ne pas suivre ces recommandations peut provoquer des 

blessures graves ou même la mort.

EXIGENCES LÉGALES CONCERNANT LA CIRCULATION ROUTIÈRE ET LE 

TRANSPORT D’ENFANTS

ATTENTION 

: assurez-vous que vous respectez et que vous vous 

familiarisez avec toutes les lois applicables au transport d’enfant dans des 
remorques d’enfant et aux vélos de traction dans le pays ou la région où 
vous pensez utiliser la remorque, concernant par exemple, l’éclairage et les 
réflecteurs à utiliser dans la circulation.

2. DÉBALLAGE DU CHÂSSIS (A) ET MONTAGE DES ROUES À 

DÉMONTAGE RAPIDE (C)

ATTENTION 

: risque de pincement ! Il existe des points de serrage entre le siège 

et les cadres de la remorque, ainsi qu’un mécanisme de verrouillage qui peut 
provoquer des blessures.  Veuillez vous assurer de garder vos mains et doigts 
hors de ces points de serrage lors du montage et du déballage de la remorque.

ATTENTION 

: afin d’éviter toute blessure, assurez-vous que l’enfant n’est 

pas présent lors du déballage et du montage de ce produit.
2.1 Pour assembler le châssis (A), ouvrez en premier lieu la housse de 
pluie (G). Faire glisser les crochets (G1) placés en dessous et les enrouler 
jusqu’en haut. Les sécuriser avec les sangles élastiques (G2). Ouvrez alors 
la moustiquaire (F) en tirant le Velcro et en ouvrant les fermetures (F1).
2.2 De l’intérieur de la remorque, retirez les roues (Cx2), les pare-chocs 
latéraux (Dx2) et le fanion de sécurité (K).
2.3 Les roues latérales (C) de la remorque sont équipées d’essieux à 
poussoir (C1). Appuyer sur le bouton (C1) situé sur le moyeu de roue 
permettra le rattachement ou le retrait de la roue (C). Les roues (C) ne 
peuvent être montées ou retirées qu’en appuyant sur le bouton (C1).
2.4 Installez les pare-chocs latéraux (D) sur les rails (A2) placés sur chaque 
côté de la structure du châssis.
2.5 Tant les opérations d’assemblage de roue (C) que celles de démontage 
doivent être réalisées à l’aide du levier de freinage (E) en position 
désenclenchée. Pour désenclencher le frein, pousser vers le haut le levier de 
freinage (E) avec le haut de votre pied jusqu’à qu’il saute en position desserrée.
2.6 Finalement, déployez la remorque en tirant le tube supérieur (A3) vers 
le haut jusqu’à ce que vous puissiez atteindre l’intérieur du compartiment 
bagages (I).
2.7 Confirmez ensuite si la fermeture du compartiment bagages (I1) est 
ouverte et veuillez vous assurer que les deux boutons blancs (droit et gauche) 
(A4) bloquent le châssis (A), en confirmant que vous entendez un clic.
2.8 Vous pouvez maintenant refermer la fermeture du compartiment 
bagages (I1).

ATTENTION 

: vérifiez la pression des pneus (C2) avant tout usage. Gonflez 

toujours les pneus (C2) jusqu’au niveau de gonflage spécifié sur le flanc 
extérieur des pneus.

1. DÉBALLAGE

Cette remorque a été emballée, pliée. Retirer tout le matériel d’emballage 
des composants. Si possible, recyclez l’ensemble des matériaux d’emballage.
La boîte principale peut être réutilisée pour d’autres rangements. 
Confirmez le contenu de l’emballage : 1x châssis de remorque Polisport 
(A) | 2x roues 20’’ (C)| 2x pare-chocs latéraux (D) | 1x fanion de sécurité (K) 
| 1x Bras de remorque (J) | 1x Attelage de l’essieu supplémentaire (J7) | 1x 
manuel de l’utilisateur.
Si vous achetez la version poussette, il devra inclure en outre un kit 
poussette : 1x KIT de roue de poussette (L) | 1x guidon (M) | 2 écrans | 2 
clés Allen 3 et 4 mm.

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

Summary of Contents for Child Trailer

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ...GEP CKST CKEN 22 VERWENDEN DES FAHRZEUGES ALS TRANSPORTMITTEL F R GEP CKST CKE 22 LAGERUNG UND TRANSPORT 23 GEBRAUCHSANWEISUNG 23 WARTUNG UND REPARATUR 23 GARANTIE 23 INHALTSVERZEICHNIS DE SPECIFIKACE...

Page 10: ...RODUKTU 64 INSTRUKCJE DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA I OSTRZE ENIA 64 INSTRUKCJA MONTA U 65 ROZPAKOWYWANIE 65 ROZK ADANIE PODWOZIA A I MONTA SZYBKO OD CZANYCH K C 65 U YWANIE POJAZDU JAKO PRZYCZEPKI ROWEROW...

Page 11: ...raight with the head held upright while wearing a bicycle helmet A doctor should be consulted if the child s growth is questionable Carry only children that are able to sit unaided for a longer period...

Page 12: ...ith children in the seating area They can fall and injure the child In this situation you have to use the luggage compartment I on the backside to transport cargo WARNING Cargo must be well secured to...

Page 13: ...n the rain cover G and the anti bug net F and lift the front of the vehicle or tip the frame onto its back end B2 Then to install the Stroller wheel socket L1 you have to unscrew and remove the 2 scre...

Page 14: ...wrist at all times HOW TO REMOVE THE STROLLER WHEEL To remove the stroller wheel press the Stroller wheel remove button L3 and pull the wheel out of the socket WARNING Never leave the Stroller wheel...

Page 15: ...ts Clean the fabric body and seat only with mild soap and water A soft brush can be used to clean areas of heavy soiling Leave it to dry at room temperature Clean all metal parts with water a soap sol...

Page 16: ...r du fanion de s curit K3 Connecteur de fanion de s curit K4 Sangle du fanion de s curit K5 Manchon en toiles du fanion de s curit L Kit roues de poussette L1 Douille de roue de poussette L2 Vis de do...

Page 17: ...s axes traversants de 12 mm Nous recommandons que la roue arri re du v lo de traction soit quip e d un garde boue a n d viter que des d bris et de la salet soient projet s sur la remorque Vous devez c...

Page 18: ...quant la remorque augmentant la s curit de votre enfant ainsi que la v tre Par cons quent n utilisez jamais la remorque de v lo sans le fanion de s curit en place Le fanion de s curit se glisse dans...

Page 19: ...emble du syst me de retenue et des sangles pour garantir que l enfant est en s curit sur le si ge Sinon en cas de situation dangereuse l enfant peut tomber ou glisser du si ge provoquant de graves ble...

Page 20: ...vers les deux trous et qu elle ne tombe pas Si la goupille de s curit n est pas correctement ins r e le bras de remorque peut tomber au cours du trajet provoquant des accidents et de s rieuses blessur...

Page 21: ...deira L Conjunto de convers o em carrinho de m o L1 Suporte da roda frontal L2 Parafusos porcas para a roda frontal L3 Bot o de remo o da roda frontal L4 Bot o de bloqueio de rota o da roda frontal L5...

Page 22: ...e travagem do ve culo pode aumentar quando o atrelado estiver instalado AVISO Remover o atrelado ao transportar a bicicleta de carro fora do carro pode provocar um acidente AVISO A bicicleta pode se c...

Page 23: ...um suporte na lona K3 anexada ao tubo da estrutura traseira esquerda ou direita Primeiro monte as hastes da bandeira superior e inferior K1 K2 pela pe a de liga o k3 unindo as duas hastes A7 Deslize...

Page 24: ...itua es perigosas a crian a pode cair ou deslizar para fora do assento resultando em ferimentos graves ou morte AVISO Prenda a crian a no atrelado garantindo que todos os cintos de seguran a e correia...

Page 25: ...inserido corretamente o bra o do engate pode cair durante a viagem resultando em acidentes com ferimentos graves ou morte Para manter o atrelado em boas condi es de trabalho e de forma a evitar acide...

Page 26: ...el Band K5 Leinenschutzh lle f r Sicherheitswimpel L Kinderwagen Radsatz L1 Kinderwagen Radaufnahme L2 Kinderwagen Radschrauben Muttern Unterlegscheiben L3 Kinderwagenrad Taste zum montieren und entfe...

Page 27: ...ist nicht kompatibel mit 12 mm Steckachsen Wir empfehlen dass das Hinterrad des Zugfahrzeugs mit einem Schutz blech ausgestattet ist um zu verhindern dass Schmutz und Ablagerun gen auf den Anh nger sp...

Page 28: ...nderen Verkehrsteilnehmern den Anh nger besser zu erkennen wodurch die Sicherheit Ihres Kindes und auch Ihre eigene Sicherheit erh ht wird Benutzen Sie den Fahrrad anh nger daher nie ohne den Sicherhe...

Page 29: ...e immer s mtliche Sicherheitsr ckhaltesyste me und Riemen um sicherzustellen dass das Kind im Sitz gesichert ist Anderenfalls k nnte das Kind in gef hrlichen Situationen aus dem Sitz fallen oder herau...

Page 30: ...EXTRA GARANTIEJAHR Registrieren Sie Ihren Anh nger unter www polisport com um ein weiteres Jahr Garantie zu erhalten Wichtig Sie m ssen sich innerhalb von 2 Monaten ab dem Datum des Kaufs registrieren...

Page 31: ...e nostn ho praporku K3 Spojovac l nek bezpe nostn ho praporku K4 P sek bezpe nostn ho praporku K5 Pl t n ruk v bezpe nostn ho praporku L Sada kola sportovn ho ko rku L1 Pouzdro pro kolo sportovn ho ko...

Page 32: ...blatn kem aby nedoch zelo k odl t v n ne istot a bl ta na voz k Mus te zakr t v echny ostr nebo pi at sti p edm ty na j zdn m kole na kter by d t mohlo dos hnout Tento voz k je ir ne va e j zdn kolo P...

Page 33: ...krz p sek K4 um st n na bo n stran krytu a potom zasu te ty skrz pl t n ruk v K5 a dol V STRAHA Pokud voz k pou v te v zem ch s levostrann m provozem bezpe nostn praporek mus b t p ipevn n na prav str...

Page 34: ...vk asto kontrolujte V STRAHA Voz k se nikdy nesm pou t d ve ne se pat i n nastav a upne bezpe nostn p s V STRAHA Nikdy nenech vejte d t bez dozoru C6 ZAV EN P EDN CH KRYT Jakmile d t um st te do seda...

Page 35: ...jeme prov d t n sleduj c kroky Pravideln kontrolujte syst m p ipojen voz ku k j zdn mu kolu aby byl zaji t n jeho bezvadn stav Pravideln kontrolujte verzi sportovn ho ko rku aby byl zaji t n jeho bezv...

Page 36: ...rheds ag L Hjuls t til klapvogn L1 Fatning til klapvognshjul L2 Fatningsskruer m trikker skiver til klapvognshjul L3 Monterings og afmonteringsknap til klapvognshjul L4 Rotationsl seknap til klapvogns...

Page 37: ...ekstra plads og sikr en st rre drejeradius ADVARSEL Bem rk at cyklens bremseafstand kan v re get n r anh ngeren er monteret ADVARSEL Fjern anh ngeren n r du transporterer cyklen i bil uden for bilen...

Page 38: ...mmen K5 indtil den n r bunden ADVARSEL Hvis du bruger anh ngeren i lande med venstrek rsel skal sikkerheds aget s ttes i anh ngerens h jre side Flaget kan let yttes til den anden side af anh ngeren Ba...

Page 39: ...rsager ubehag for barnet Kontroll r j vnligt at justeringsmekanismerne er sikre ADVARSEL Anh ngeren m aldrig bruges f r sikkerhedsselen er justeret ADVARSEL Lad aldrig barnet v re uden opsyn C6 LUK F...

Page 40: ...GSANVISNING Vi anbefaler f lgende for at holde anh ngeren i god stand og for at forhindre ulykker Kontroll r regelm ssigt anh ngers montering p cyklen for at sikre dig at den fungerer perfekt Kontroll...

Page 41: ...nder n de seguridad K3 Conector del bander n de seguridad K4 Presilla del bander n de seguridad K5 Funda para el bander n de seguridad L Kit de rueda para silla de paseo L1 Ranura para rueda de silla...

Page 42: ...rquelabasuraylasuciedadseproyectenhaciaelremolque Recubra los objetos puntiagudos o punzantes que puedan estar al alcance del ni o El remolque es m s ancho que la bicicleta Deje mayor distancia de seg...

Page 43: ...cho del bastidor posterior Primero monte las varillas superior e inferior del bander n K1 K2 conectando K3 las dos secciones de la varilla A7 Deslice la varilla del bander n K1 K2 por la presilla K4 q...

Page 44: ...istema de sujeci n y cinturones para garantizar que el ni o est seguro en el asiento De lo contrario en situaciones peligrosas el ni o podr a caerse o salirse del remolque lo cual podr a provocar lesi...

Page 45: ...en utilizar de forma segura con el remolque No utilice disolventes para limpiar Limpie la parte de tejido y el asiento con agua y jab n suave Para las zonas m s sucias utilice un cepillo de p as Deje...

Page 46: ...yl varsi K2 Turvalipun alavarsi K3 Turvalipun liitin K4 Turvalipun hihna K5 Turvalipun kangas L Rattaiden py r sarja L1 Rattaiden py r liitin L2 Rattaiden py r liittimen ruuvit mutterit aluslevyt L3...

Page 47: ...oissa on 9 mm n pikakiinnitteiset takapy r t ja kiinte t enint n 10 mm n py r akselit Ei yhteensopiva 12 mm n akselien kanssa Suosittelemme ett vet v n polkupy r n takapy r on varustettu lokasuojalla...

Page 48: ...lpompi n hd k rry mik lis lapsesi ja sinun itsesi turvallisuutta T m n takia sinun ei tule koskaan k ytt polkupy r k rry ilman turvalippua Turvalippu liukuu kankaaseen K3 joka on kiinnitetty takaosan...

Page 49: ...tuu vakavia vammoja tai kuolema VAROITUS Laita lapsi k rryyn varmistaen ett kaikki turvavy t ja hihnat on kiinnitetty tiukasti mutta ei niin tiukasti ett ne aiheuttavat lapselle ep mukavuutta Varmista...

Page 50: ...a aina ett turvatappi on ty nnetty niin pitk lle kuin mahdollista molempien reikien l pi ja ettei se p se putoamaan Jos turvatappia ei ole kiinnitetty kunnolla vetovarsi voi pudota ajon aikana mist ai...

Page 51: ...p nt K5 Biztons gi z szl v szonh vely L Babakocsi ker k k szlet L1 Babakocsi ker kagy L2 Babakocsi ker kagy csavarok any k al t t L3 Babakocsi ker kagy sszeszerel s elt vol t gomb L4 Babakocsi ker k...

Page 52: ...b 10 mm es x ker ktengelyes ker kp rokkal haszn lhat 12 mm es t t tengellyel nem kompatibilis Javasoljuk a vontat ker kp r h ts kerek t s rv d vel felszerelni hogy megakad lyozza a kosz s a por az ut...

Page 53: ...ed k jobban l tj k az ut nfut t megn velve ezzel a gyermeke s saj t biztons g t is Ez rt soha ne haszn lja a ker kp r ut nfut t a biztons gi z szl n lk l A biztons gi z szl t egy v szonh velybe K3 kel...

Page 54: ...ET S Mindig haszn ljon minden biztons gi rendszert s vet a gyermek az l sben val biztons gos r gz t se rdek ben Ellenkez esetben vesz lyes helyzetekben a gyermek kieshet vagy kics szhat az l sb l ami...

Page 55: ...et ami s lyos s r l ssel j r vagy hal los kimenetel balesetet okozhat HASZN LATI UTAS T S Az ut nfut megfelel fenntart s hoz s a balesetek megel z s re az al bbiakat aj nljuk gyelm be Rendszeresen ell...

Page 56: ...na di sicurezza K2 Parte inferiore dell asta della bandierina di sicurezza K3 Connettore a bandierina di sicurezza K4 Cinghia di sicurezza della bandierina K5 Manicotto in tela per bandierina di sicur...

Page 57: ...apido da 9 mm e assali di ruote a gomma piena no a 10 mm Non compatibile con gli assi passanti da 12 mm Si consiglia di dotare la ruota posteriore della bicicletta di traino di un parafango per evitar...

Page 58: ...ANDIERINA DI SICUREZZA K La bandierina di segnalazione di sicurezza K rende pi facile per gli altri utenti e persone in strada vedere il rimorchio aumentando la sicurezza del vostro bambino cos come l...

Page 59: ...ure sono dotate di regolatori N4 e possono essere accorciati o allungati allo stesso modo Regolare la tensione di tutte le cinture in modo che il bambino sia tenuto saldamente ma comodamente nell imbr...

Page 60: ...rchio Non utilizzare solventi per la pulizia Pulire la struttura le parti e il sedile in tessuto solo con acqua e sapone neutro Usare una spazzola morbida per pulire lo sporco pi ostile Lasciare asciu...

Page 61: ...es prikabinimo taisas 2 am dvira iui K Apsaugin v liav l K1 Vir utinis apsaugin s v liav l s kotas K2 Apatinis apsaugin s v liav l s kotas K3 Apsaugin s v liav l s jungtis K4 Apsaugin s v liav l s dir...

Page 62: ...rat a imis iki 10 mm Nesuderinama su 12 mm tu iavidur mis a imis Rekomenduojame galiniam velkan iojo dvira io ratui rengti purvasaug kad priekab nepatekt ne varum ir purvo Reikia u dengti ant dvira io...

Page 63: ...ankstesniame skyriuje apra yt veiksm KAIP TRAUKTI PRIKABINIMO STRYP SP JIMAS Negalite naudoti priekabos kaip ve im lio jei prikabinimo strypas J n ra trauktas ir u ksuotas po priekaba B1 VE IM LIO RAT...

Page 64: ...u mygtukus M2 ir kelkite ranken auk tyn ar leiskite emyn norim pad t B10 Nepaprastai svarbu kad vis laik laikytum te apsaugin dir el M3 u d t ant savo rie o kad ve im lis nety ia nei slyst i rank ir n...

Page 65: ...T prekybos atstov kad gautum te reikiamus pakeitimo komponentus Juos galite rasti svetain je www polisport com Naudokite tik originalias Polisport patvirtintas atsargines dalis ir priedus Tai yra vien...

Page 66: ...Onderste stokdeel voor de veiligheidsvlag K3 Verbindingsstuk voor de veiligheidsvlag K4 Bandje voor de veiligheidsvlag K5 Canvaszakje voor de veiligheidsvlag L Uitrusting voor de kinderwagenwielen L1...

Page 67: ...elijk als etsen beschouwd Elektrische etsen met een maximumsnelheid van meer dan 25 km u mogen echter niet worden gebruikt om de etskar voor te trekken Deze etskar is geschikt voor etsen met snel ontg...

Page 68: ...trekstang aan uw ets en zet in de etskar de kinderen en of spullen die u wilt gaan vervoeren Het gewicht van de weegschaal zou nu tussen de 0 1 en 4 kg meer moeten zijn dan het genoteerde gewicht Als...

Page 69: ...s gevolg HOE HET STUUR TE VERWIJDEREN Om het stuur M te verwijderen schroeft u allereerst de bouten M1 aan beide zijden los en trekt u tegelijkertijd het stuur uit de buizen A1 van het frame Laat de b...

Page 70: ...ls gevolg Werken de remmen van de trekkende ets goed FIETSHELMEN OP Controleer of de etser en het kind hun etshelmen ophebben WAARSCHUWING Controleer altijd of de veiligheidssluiting zo diep mogelijk...

Page 71: ...or giewki bezpiecze stwa K3 cznik chor giewki bezpiecze stwa K4 Pasek chor giewki bezpiecze stwa K5 R kaw brezentowy chor giewki bezpiecze stwa L Zestaw k ka w zka dzieci cego L1 Gniazdo k ka w zka dz...

Page 72: ...ksymalnej pr dko ci przekraczaj cej 25 km h nie mog by u ywane do ci gni cia przyczepki Przyczepka ta jest kompatybilna z ko ami tylnymi z szybkozamykaczem o rednicy 9 mm oraz sztywnymi osiami k o red...

Page 73: ...sun w r kaw brezentowy K3 przymocowany do lewej lub prawej rurki tylnej ramy W pierwszej kolejno ci nale y zamontowa wy sze i ni sze maszty chor giewki K1 K2 cz c k3 dwie cz ci masztu A7 Wsun maszt ch...

Page 74: ...e przytrzymuj cych i pas w bezpiecze stwa aby zapewni zabezpieczenie dziecka na siedzeniu W przeciwnym razie w przypadku niebezpiecznych sytuacji dziecko mo e wypa lub zsun si z siedzenia co mo e prow...

Page 75: ...e nie mo e wypa Je li sworze zabezpieczaj cy nie zosta poprawnie w o ony zaczep rowerowy mo e odczepi si podczas jazdy powoduj c wypadek skutkuj cy powa nymi urazami a nawet mierci Aby utrzyma przycze...

Page 76: ...a K1 Horn st pik bezpe nostnej vlajky K2 Spodn st pik bezpe nostnej vlajky K3 Pr pojka bezpe nostnej vlajky K4 Popruh bezpe nostnej vlajky K5 Pl tenn puzdro bezpe nostnej vlajky L S prava kolesa ko ka...

Page 77: ...e kompatibiln s 12mm pevn mi oskami Odpor ame aby bolo zadn koleso ahaj ceho bicykla vybaven blatn kom aby sa predi lo odstre ovaniu lomkov a piny do voz ka V etky ostr alebo picat predmety na ktor m...

Page 78: ...ole VAROVANIE Voz k nem ete pou va ako ko k ak z vesn rameno J nie je stiahnut a zaisten pod voz kom B1 IN TAL CIA S PRAVY KOLESA KO KA L Najprv otvore ochranu proti da u G a sie ku proti hmyzu F a zd...

Page 79: ...KOLESO KO KA Ak chcete koleso ko ka odstr ni stla te tla idlo na odstr nenie kolesa ko ka L3 a koleso vytiahnite z puzdra VAROVANIE Koleso ko ka nikdy nenech vajte pripojen ke vozidlo pou vate ako vo...

Page 80: ...ktor sa daj bezpe ne pou va spolu s voz kom Nepou vajte istiace rozp adl Textiln telo a sedadlo istite iba jemn m mydlom a vodou Na istenie silne zne isten ch oblast je mo n pou i m kk kefu Nechajte s...

Page 81: ...tna zastava K1 Zgornji drog varnostne zastave K2 Spodnji drog varnostne zastave K3 Priklju ek varnostne zastave K4 Pas varnostne zastave K5 Platneni rokav varnostne zastave L Komplet kolesa za vozi ek...

Page 82: ...om da se prepre i da delci in umazanija padejo na prikolico V vsakem primeru morate pokriti vse ostre ali koni aste predmete na kolesu katere lahko otrok dose e Ta prikolica je ir a od va ega kolesa O...

Page 83: ...rjen na levi ali desni cevi zadnjega okvirja Najprej sestavite zgornji in spodnji drog zastave K1 K2 tako da pove ete k3 oba dela droga A7 Drog zastave K1 K2 porinite skozi trak K4 ki se nahaja ob str...

Page 84: ...pri emer pazite da so vsi varnostni pasovi in jermeni trdno pritrjeni vendar ne tako tesno da bi otroku povzro ali nelagodje Pogosto preverjajte varnost pritrdilnih elementov OPOZORILO Prikolice ne sm...

Page 85: ...nji in da ne more pasti ven e NAVODILA ZA UPORABO varnostni zati ni pravilno vstavljen lahko vpenjalna ro ica med vo njo odpade kar ima za posledico nesre e z resnimi telesnimi po kodbami ali smrtjo Z...

Page 86: ......

Page 87: ......

Reviews: