67
MANUEL TECHNIQUE MT050
MANUAL TECNICO MT050
MANUAL TÉCNICO MT050
6.1
TAB. 11 DETENDEUR REFLUX 819
(FIG. 21-22-23)
6.1
TAB. 11 REGULADOR REFLUX 819
(FIG. 21-22-23)
6.1
TAB. 11 REGULADOR REFLUX 819
(Fig. 21-22-23)
6.0
ANOMALIES ET INTERVENTIONS
6.0
ANOMALIAS Y REMEDIOS
6.0
IRREGULARIDADES E INTERVENÇÕES
Une liste des dysfonctionnements de
différente nature qui pourraient se présenter
dans le temps est donnée ci-après. Il s'agit
de phénomènes liés aux conditions du gaz
et naturellement aussi au vieillissement
naturel et à l'usure des matériaux.
Nous rappelons que toutes les interventions
effectuées sur les appareillages doivent être
réalisées par une personne qualifiée du
point de vue technique et disposant des
connaissances appropriées en la matière.
Dans le cas contraire, la société Fiorentini
dégage tout type de responsabilité.
Il est par conséquent conseillé de former le
personnel préposé à la maintenance ou de
s'appuyer sur les centres d'assistance
(CART) officiellement agréés.
A continuación se presenta una serie de
casísticas que con el tiempo podrían darse
como anomalías de distinto tipo. Se trata de
fenómenos ligados a las condiciones del
gas, y, obviamente, al envejecimiento y
desgaste normal de los materiales.
Recordamos que cualquier intervención
efectuada en los aparatos, será llevada a
cabo por personal técnicamente cualificado,
con conocimientos idóneos de la materia. La
manipulación indebida de los aparatos por
parte de personal no idóneo, libera a la
empresa de toda responsabilidad.
Por tanto, les invitamos a que el personal
encargado del mantenimiento de su empre-
sa disponga de los requisitos de cualifica-
ción necesarios, o a dirigirse a nuestros
centros de asistencia oficialmente autoriza-
dos por ns. empresa.
Em seguida queremos evidenciar alguns
casos que com o passar do tempo podem
apresentar-se sob forma de mal
funcionamento de várias naturezas. Se trata
de fenômenos ligados às condições do gás
além, obviamente, ao natural
envelhecimento e desgaste dos materiais.
Lembre-se que todas as intervenções nas
aparelhagens, devem ser feitas por pessoal
tecnicamente qualificado que disponha do
justo conhecimento em materia. A
manipulação das aparelhagens feita por
pessoal não adequado nos declina de todas
e quaisquer responsabilidades.
Portanto, lhes convidamos a preparar o
vosso pessoal encarregado à manutenção
ou a procurar, em casos de necessidades,
on nossos Centros de Assistência
Autorizada.
INCONVENIENTE
CAUSE POSSIBILI
APPARECCHIO
INTERVENTO
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
APPARATUS
REMEDY
STÖRUNG
MÖGLICHE URSACHEN
GERÄT
ABHILFE
PROBLEME
CAUSES POSSIBLES
APPAREIL
INTERVENTION
ANOMALIAS
CAUSAS POSIBLES
APARATO
INTERVENCION
ANOMALIAS
CAUSAS POSSÍVEIS
EQUIPAMENTO
INTERVENÇÃO
Guarnizione armata [7] fuori piano o usurata
Sostituire
Reinforced gasket [7] off level or worn
Replace
Ventilsitzabdichtung [7] beschädigt oder abgenutzt
Ersetzen
Garniture armée [7] déformée ou usagée
Remplacer
Junta armada [7] fuera de plano o desgastada
Sustituir
Guarnição armada [7] fora de lugar ou desgastada
Substituir
Attrito sullo stelo di bilanciamento
Sostituire anello [36]
Friction on balancing rot
REGOLATORE (Fig. 27)
Replace ring [36]
Anomalie di funzionamento
Reibung am Ausgleichsbolzen
REGULATOR (Fig. 27)
Dichtring [36] ersetzen
Operating anomalies
Frottement sur la tige d’équilibrage
REGELGERÄT (Abb. 27)
Remplacer l’anneau [36]
Regelfunktion gestört
Rozamiento en el vástago de equilibrado
DETENDEUR (Fig. 27)
Sustituir el anillo [36]
Anomalie de functionnement
Atrito na haste de balanceamento
REGULADOR (Fig. 27)
Substituir o anel [36]
Anomalias de funcionamento
Molla snervata o fuori piano
REGULADOR (Fig. 27)
Sostituire molla
Anomalias de funcionamento
Spring yielded or off level
Replace spring
Schließfeder [54] lahm oder verbogen
Ersetzen
Ressort détendu uo déformé
Remplacer le ressort
Resorte deformado o fuera de plano
Sustituir el resorte
Mola desnervada ou fora de lugar
Substituir a mola
Tarature regol. di serv. e monitor troppo vicine
Distanziare le due tarature
Service regulator and monitor set-points too close
Distance the two set-points
Einstelldrücke Betriebsregelgerät und Monitor zu nahe
Einstelldifferenz vergrößern
Etalonnages détend. de serv. et monitor trop rapprochés
Distancier les deux étalonnages
Calibrados del regulador de servicio y del regulador
Separar los dos calibrados
pequeño demasiado aproximados
Distanciar as duas calibrações
Mola desnervada ou fora de luga
Otturatore [30] danneggiato
Sostituire
Obturator [30] damaged
Replace
Ventilteller [30] defekt
Ersetzen
Clapet [30] abimé
PRERIDUTTORE RR40 (Fig. 23)
Remplacer
Obturador [30] estropeada
RR40 PRE-REGULATOR (Fig. 23)
Sustituir
Obturador [30] danificada
STABILISATOR RR40 (Abb. 23)
Substituir
Mancanza di tenuta Q=0
Membrana [25] rotta
PREDETENDEUR RR40 (Fig. 23)
Sostituire membrana
Tightness failure Q=0
Ruptured diaphragm [25]
PRERREDUCTOR RR40 (Abb. 23)
Replace diaphragm
Keine Dichtheit bei Q=0
Membrane [25] gerissen
PRE-REDUTOR RR40 (Fig. 23)
Membrane ersetzen
Manque d’étanchéité Q=0
Rupture de la membrane [25]
Remplacer la membrane
Falta de estanqueidad a Q=0
Membrana [25] rota
Sustituir la membrana
Falta de vedaçao Q=0
Membrana [25] quebrada
Substituir membrana
Otturatore [17] danneggiato
PILOTA P (Fig. 23)
Sostituire
Obturator [17] damaged
P PILOT... (Fig. 23)
Replace
Ventilteller [17]beschädigt
PILOT P...(Abb. 23)
Ersetzen
Clapet [17] abimé
PILOTE P… (Fig. 23)
Remplacer
Obturador [17] estropeado
PILOT P...(Fig. 23)
Sustituir
Obturador [17] danificado
PILOTE P… (Fig. 23)
Substituir
Mancanza di tenuta Q=0
Guarnizione armata [7] danneggiata
REGOLATORE (Fig. 21-22)
Sostituire
Tightness failure Q=0
Reinforced gasket [7] damaged
REGULATOR (Fig. 21-22)
Replace
Keine Dichtheit bei Q=0
Ventilsitzabdichtung [7] defekt
REGELGERÄT (Abb. 21-22)
Ersetzen
Manque d’étanchéité Q=0
Garniture armée [7] abimé
DETENDEUR (Fig. 21-22)
Remplacer
Falta de estanqueidad a Q=0
Junta armada [7] estropeada
REGULADOR (Fig. 21-22)
Sustituir
Falta de vedaçao Q=0
Guarnição armada [7] danificada
REGULADOR (Fig. 21-22)
Substituir
FEJL
PROBLEM
MULIGE ÅRSAGER
POSSIBLE CAUSE
APPARAT
APPARATUS
INDGREB
REMEDY
REGULATOR (Fig. 27)
REGULATOR (Fig. 27)
FORREDUKTIONSENHED RR40 (Fig. 23)
RR40 PRE-REGULATOR (Fig. 23)
PILOT P (Fig. 23)
P PILOT... (Fig. 23)
REGULATOR (Fig. 21-22)
REGULATOR (Fig. 21-22)
Armeret pakning [7] skæv eller slidt
Reinforced gasket [7] off level or worn
Friktion på balanceringsspindlen
Friction on balancing rot
Fjeder slap eller skæv
Spring yielded or off level
Kalibr. af regulat. og monitor for ens
Service regulator and monitor set-points too
close
Udskift
Replace
Udskift ring [36]
Replace ring [36]
Udskift fjeder
Replace spring
Skab afstand mellem de to indstillinger
Distance the two set-points
Lukkemekanisme [30] beskadiget
Obturator [30] damaged
Membran [25] defekt
Ruptured diaphragm [25]
Udskift
Replace
Udskift membran
Replace diaphragm
Lukkemekanisme [17] beskadiget
Obturator [17] damaged
Udskift
Replace
Armeret pakning [7] beskadiget
Reinforced gasket [7] damaged
Udskift
Replace
Funktionsfejl
Operating anomalies
Utætheder Q=0
Tightness failure Q=0
Utætheder Q=0
Tightness failure Q=0
40
Summary of Contents for REFLUX 819
Page 84: ...NOTES NOTER NOTES ...
Page 85: ...NOTES NOTER NOTES ...