Pic Solution helpRAPID Instructions For Use Manual Download Page 5

Miękki mankiet

Rys. D

Rys. E

Automatyczny ciśnieniomierz

NINIEJSZE INSTRUKCJE SĄ ISTOTNE. NALEŻY JE ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU.

Szanowny Kliencie, 

Dziękujemy za wybór produktu helpRAPID marki Pic Solution, automatycznego ciśnieniomierza zaprojektowanego i wypro-

dukowanego zgodnie z najnowszymi technologiami. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zalecamy zapoznanie się 

z krótką listą ostrzeżeń zawartą w niniejszej instrukcji, aby mieli Państwo pewność prawidłowego zrozumienia jego działania.

WPROWADZENIE

Regularne używanie Ciśnieniomierza umożliwia stałe monitorowanie ciśnienia tętniczego, jednak nie powinno zastępować 

regularnych kontroli u lekarza. Zalecamy regularne wizyty u lekarza w celu ogólnych kontroli oraz w celu uzyskania szczegó-

łowych informacji na temat ciśnienia tętniczego. Pomiary ciśnienia tętniczego wykonane za pomocą tego urządzenia odpo-

wiadają pomiarom uzyskanym przez doświadczonego obserwatora, który stosuje metodę osłuchową/stetoskop, w granicach 

wymaganych przez międzynarodowy protokół walidacji ESH.

GWARANCJA 

Produkt ma 5-letnią gwarancję obejmującą niezgodności w normalnych warunkach użytkowania, przewidzianych w instrukcji 

obsługi. Gwarancja nie ma więc zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, 

zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Gwarancja nie obejmuje baterii, mankietu oraz części eksploatacyjnych. W razie usterek 

w działaniu należy się kontaktować wyłącznie z autoryzowanym Serwisem technicznym Pic.

RAPID-TECH Comfort Experience

TM

To urządzenie wykorzystuje metodę oscylometryczną do pomiaru ciśnienia tętniczego. RAPID-TECH Comfort Experience

TM

 to 

technologia najnowszej generacji, wybrana przez Pic do ciśnieniomierzy z linii RAPID. Pozwala ona na szybki, a więc mniej mę-

czący pomiar, ponieważ jest on wykonywany już podczas pompowania mankietu. Pic helpRAPID poddano testom klinicznym 

zgodnie z protokołem ESH (Europejskie Towarzystwo Nadciśnienia Tętniczego), co stanowi gwarancję jego dokładności i precyzji. 

NAZWA/FUNKCJA KAŻDEJ CZĘŚCI

Wykaz dołączonych elementów: Ciśnieniomierz, mankiet Pic Ready w rozmiarze M-L ( 

 02007832000000), 4 baterie AAA, 

instrukcja, futerał transportowy.

Cechy:

• Niebieski wyświetlacz LCD 128x50 mm z białym podświetleniem

• Przyciski dotykowe

• Dwa obszary pamięci

• rejestracja 100 pomiarów na jeden obszar pamięci

• Pomiar podczas pompowania 

Co to jest ciśnienie tętnicze? 

Ciśnienie tętnicze to ciśnienie wywierane na ściankę tętnicy podczas przepływu krwi przez tętnice. Ciśnienie skurczowe (mak-

symalne) to ciśnienie mierzone gdy serce kurczy się i wypycha krew na zewnątrz. Ciśnienie rozkurczowe (minimalne) to ciśnie-

nie mierzone gdy serce rozkurcza się i krew wpływa do jego wnętrza. 

Dlaczego należy mierzyć ciśnienie tętnicze?

Wśród różnych problemów zdrowotnych, z którymi borykają się współcześni ludzie, problemy związane z nadciśnieniem 

należą zdecydowanie do najczęstszych. Niebezpiecznie duża współzależność między nadciśnieniem i chorobami sercowo-

-naczyniowymi oraz wysoki stopień zachorowań spowodowały, że pomiar ciśnienia tętniczego stał się koniecznością w celu 

identyfikacji osób obarczonych takim ryzykiem. 

Wahanie ciśnienia tętniczego 

Wartość ciśnienia tętniczego ciągle ulega zmianie! 

Nie należy się niepokoić, gdy wynik dwóch lub trzech pomiarów będzie wysoki. Ciśnienie tętnicze może wahać się na prze-

strzeni miesiąca, a także w ciągu dnia. Wpływa na nie również pora roku, temperatura i bieżąca aktywność. 

Klasyfikacja nadciśnienia tętniczego

Oficjalna klasyfikacja ciśnienia tętniczego, opublikowana przez ESH/ESC w roku 2013:

Uwaga:

 Nie należy podejmować żadnych pochopnych działań na podstawie alarmujących warunków/wyników uzyskanych 

w oparciu o schemat: schemat ma za zadanie wyłącznie określenie różnych poziomów ciśnienia tętniczego.

OSTRZEŻENIE 

Tylko lekarz jest w stanie ocenić prawidłowy zakres ciśnienia 

u pacjenta. Skontaktować się z lekarzem, jeśli wyniki pomia-

ru odbiegają od podanych wartości. Należy pamiętać, że tylko lekarz 

jest w stanie określić, czy ciśnienie osiągnęło niebezpieczny poziom.

Wykrycie nieregularnego tętna

  Ten ciśnieniomierz jest wyposażony w algorytm wykrywania 

nieregularnego tętna (IHB). Nieregularne tętno można zauważyć 

kiedy rytm bicia serca zmienia się podczas pomiaru ciśnienia tęt-

niczego skurczowego i rozkurczowego. Podczas każdego pomiaru 

ciśnieniomierz rejestruje przerwy pomiędzy uderzeniami serca i 

oblicza średnią; jeżeli w przypadku dwóch lub więcej przerw 

pomiędzy uderzeniami serca różnica pomiędzy każdą przerwą a 

wartością średnią przekracza wartość średnią o ±25% lub jeżeli w 

przypadku czterech lub więcej przerw pomiędzy uderzeniami ser-

ca różnica pomiędzy każdą przerwą a wartością średnią przekracza wartość średnią o ±15%, na wyświetlaczu, obok wyników 

pomiaru pokazuje się symbol nieregularnego tętna.

OSTRZEŻENIE  

Pojawienie się ikony IHB wskazuje, iż podczas pomiaru został wykryty nieregularny rytm serca i nieregularne tętno. 

Zazwyczaj nie stanowi to powodu do niepokoju. Tym niemniej, jeśli ten symbol często się pojawia, należy skonsulto-

wać się z lekarzem. Pragniemy podkreślić, że urządzenie nie zastępuje wizyty u kardiologa, lecz może pomóc we wczesnym 

wykrywaniu ewentualnych nieprawidłowości.

Dlaczego ciśnienie tętnicze, które zmierzono mi w szpitalu różni się od ciśnienia zmierzonego w domu?

Ciśnienie tętnicze zmienia się nawet w ciągu jednej doby. Przyczyną takiego stanu rzeczy może być pogoda, emocje, aktywność 

fizyczna itp., a zwłaszcza szpitalny "biały fartuch", który sprawia, że wyniki są wyższe niż podczas pomiaru wykonanego w domu. 

Czy wynik jest taki sam, gdy pomiar jest wykonywany na prawej ręce?

Pomiar może być wykonywany na obu ramionach; jednak istnieje możliwość uzyskania różnych wyników i dlatego zaleca się 

wykonanie pomiaru zawsze na tym samym ramieniu.

Omówienie wyświetlacza LCD

Najpierw sprawdzić, czy wyświetlają się wszystkie segmenty wyświetlacza LCD.

SYMBOL

OPIS

OBJAŚNIENIE

Ciśnienie skurczowe

Wynik ciśnienia skurczowego/maksymalnego

Ciśnienie rozkurczowe

Wynik ciśnienia rozkurczowego/minimalnego

Puls

Puls/minutę

Opróżnienie

Mankiet jest w fazie opróżniania

Zegar (godziny: minuty)

Bieżąca godzina

Pamięć

Symbol “M” informuje, że wyświetlany jest wynik pomiaru zapisany 
w pamięci.

mmHg

Jednostka pomiaru ciśnienia tętniczego mmHg

Rozładowana bateria

Baterie są rozładowane i powinny zostać wymienione

Podczas pomiaru został wykryty ruch

Wstrząsy powodują nieprawidłowy wynik

Średnia

Średnia z 3 ostatnich pomiarów wykonanych w ciągu 30 minut.

Odtwarzanie z pamięci

Zostaną wyświetlone zapisane wyniki

Nieregularne tętno

Nieregularne tętno

Obszar pamięci A

Wybrano obszar pamięci A

Obszar pamięci B

Wybrano obszar pamięci B

Poziom

Wskaźnik poziomu ciśnienia tętniczego

Data

“M” oznacza miesiąc, “D” oznacza dzień

Tętno

Tętno wykryte podczas pomiaru

STAR

T

STOP

SET

MEM

A

A

No

rm

al

Pul

/min

mmHg

DIA

mmHg

SYS

B

Wybór źródła zasilania

1. Zasilanie za pomocą baterii: 4 baterie 1,5 V AAA; 6V 

   

2.  Zasilanie z adapterów sieciowych: Input: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz, 0,2 A max, Output: 6 V 

1 A

 Urządzenie można zasilać wyłącznie "Adapterem do ciśnieniomierza"” 

  02000520000000 

(BLJ06L060100P-V) z wtyczką europejską oraz "Adapterem do ciśnieniomierza UK” 

  

02010310000000 (BLJ06L060100P-B) z wtyczką brytyjską (nie jest dołączona).

Aby odłączyć zasilanie urządzenia, wyjąć wtyczkę adaptera.

 UWAGA: Gniazdo adaptera znajduje się z prawej strony ciśnieniomierza. NIE stawiać po prawej 

stronie niczego, co mogłoby utrudnić odłączanie adaptera.

OSTRZEŻENIE

Aby zabezpieczyć urządzenie i siebie, oraz aby urządzenie jak najlepiej działało, baterie i adapter stosować wyłącznie 

zgodnie z informacjami podanymi w tej instrukcji (4 baterie 1,5 V AAA; 6 V DC).

 Instalacja i Wymiana Baterii

 1. Zdjąć pokrywę z wnęki baterii.

 2. Włożyć baterie, przestrzegając zgodności biegunów, jak na rysunku.

 3. Założyć pokrywkę.

Baterie wymieniać w poniższych przypadkach

Wyświetla się symbol 

, wyświetlacz jest wyblakły lub nie włącza się.

OSTRZEŻENIE

• Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyjąć baterie.

•  Zużyte baterie są szkodliwe dla środowiska, dlatego też prosimy o ich utylizację zgodnie ze wskazówkami podanymi 

w tej instrukcji obsługi (Dyrektywa europejska 2006/66/WE).

• Nie wrzucać baterii do ognia. Baterie mogą wybuchnąć lub przeciekać

• Wskazówki na temat utylizacji baterii można znaleźć w tej instrukcji obsługi.

•  Wewnątrz urządzenia nie ma elementów, które mogłyby zostać naprawione przez użytkownika. Baterie i szkody spowodowa-

ne przez zużyte baterie nie są objęte gwarancją.

•  Stosować wyłącznie baterie znanych marek. Zawsze wymieniać wszystkie baterie równocześnie. Używać baterii tej samej 

marki i tego samego typu. Inne typy baterii mogą spowodować eksplozję lub pożar.

•  W przypadku nieostrożnej manipulacji, bateria może eksplodować. Nie ładować, nie wyjmować i nie umieszczać baterii w 

pobliżu źródła ciepła. Nie spalać baterii.

• Nie zaleca się stosowania baterii ładowalnych.

Ustawianie daty i godziny

Przed użyciem ciśnieniomierza należy wyregulować zegar, co umożliwi przypisanie oznaczenia czasu każdemu pomiarowi 

zapisanemu w pamięci. (rok: 2015-2055, czas: 12H/24H). W trybie ustawiania, nacisnąć przycisk “MEM”, aby zmienić wartość, a 

przycisk “SET”, aby potwierdzić swój wybór.

1. Kiedy urządzenie jest wyłączone, przytrzymać przez 3 sekundy naciśnięty “SET”, aby włączyć tryb ustawiania roku.

2. Nacisnąć “MEM”, aby zmienić [ROK].

3. Po ustawieniu odpowiedniego roku nacisnąć “SET”, aby go zatwierdzić i przejść do kolejnego kroku.

4. Powtórzyć krok 2 i krok 3, aby ustawić [MIESIĄC] i [DZIEŃ].

5.  Następnie włączy się tryb ustawiania czasu. Dostępne są dwa typy formatu czasowego: format 12-godzinny i format 24-go-

dzinny. Nacisnąć przycisk ”MEM”, aby zmienić format czasu. Nacisnąć przycisk ”SET”, aby zatwierdzić format czasu.

6. Powtórzyć krok 2 i krok 3, aby ustawić [GODZINĘ] i [MINUTĘ].

7. Po zatwierdzeniu czasu, na ekranie LCD wyświetli się “dOnE” (gotowe) i monitor się wyłączy.

Zakładanie mankietu

Podłączyć rurkę podłączeniową mankietu do urządzenia.  Zawinąć mankiet i wykonać poniższe działania:

1. Prawą ręką rozwinąć mankiet (Rys. A).

2. Założyć mankiet na lewą rękę. Czerwony pasek służy do regulacji miejsc założenia (Rys. B).

              

3.  Obrócić dłoń do góry i umieścić brzeg mankietu w odległości około 2-3 cm (0,8” - 1,2”) od zagłębienia dołu łokciowego. 

Zacisnąć mankiet (Rys. C).

4.  Umieścić znak tętnicy   na głównej tętnicy (wewnątrz ramienia). Uwaga: Aby znaleźć główną tętnicę, nacisnąć 2 palcami 

około 2 cm nad zgięciem łokcia, po wewnętrznej stronie lewej ręki. Znaleźć punkt, w którym puls jest najwyraźniej wyczu-

walny. W tym miejscu znajduje się główna tętnica. 

5.  Położyć rękę na stole, tak aby mankiet znajdował się na wysokości serca. Upewnić się, że rurka nie jest skręcona, a krawędź 

mankietu nie jest podwinięta.

Uwaga: Jeżeli używasz miękkiego mankietu  

 02007827000000 (nie dołączony do opakowania), patrz Rys. D, E i C, zamiast 

Rys. A, B i C.

Przydatne rady

Poniżej podano kilka przydatnych rad, dzięki którym można uzyskać dokładniejsze pomiary:

• Nie mierzyć ciśnienia tętniczego natychmiast po zjedzeniu obfitego posiłku.

• Aby uzyskać dokładniejszy pomiar, wykonywać pomiary godzinę po posiłku.

• Przed pomiarem ciśnienia tętniczego nie palić ani nie pić herbaty, kawy lub alkoholu.

• Nie mierzyć ciśnienia tętniczego natychmiast po kąpieli: odczekać co najmniej 20 minut.

• Nie wykonywać pomiarów w przypadku zmęczenia lub wyczerpania fizycznego.

• Nie mierzyć ciśnienia tętniczego, gdy odczuwa się chęć oddania moczu.

• Ważne jest, aby podczas pomiaru pacjent był rozluźniony.

• Nie wykonywać pomiarów w warunkach stresu lub napięcia.

•  Ciśnienie tętnicze mierzyć, kiedy temperatura ciała jest normalna. Jeżeli odczuwa się ciepło lub zimno, odczekać chwilę przed 

wykonaniem pomiaru.

• Przed wykonaniem pomiaru odprężyć się przez 5 minut.

• Odczekać co najmniej 3 minuty przed kolejnymi pomiarami. Umożliwia to przywrócenie normalnego krążenia.

• Wykonywać pomiary w cichym pomieszczeniu.

• Nie poruszać się ani nie rozmawiać podczas wykonywania pomiaru

• Nie krzyżować nóg oraz trzymać stopy oparte na podłodze.

• Siedzieć z plecami opartymi o oparcie krzesła.

•  Aby zapewnić miarodajne porównanie, należy starać się wykonywać pomiary w podobnych warunkach. Na przykład, wyko-

nywać codzienne pomiary mniej więcej o tej samej godzinie, na tym samym ramieniu lub zgodnie ze wskazaniami lekarza.

   

Włączenie pomiaru

1.

  Kiedy ciśnieniomierz jest wyłączony, wybrać Użytkownika A lub Użytkownika B, nacisnąć 

, aby go włączyć i rozpocząć pomiar.

Wyświetlacz LCD.

Zerowanie.

Pompowanie i pomiar.

Wyświetlanie i zapisywanie 

wyników.

2. Nacisnąć 

 , aby wyłączyć zasilanie. Jeżeli tego nie zrobimy, urządzenie wyłączy się po upływie 1 minuty.

Jeśli wyświetla się ikona 

 , zapoznać się dokładnie z punktem Przydatne rady i powtórzyć pomiar.

Uwaga:

 Aby przerwać pomiar w dowolnym momencie, nacisnąć przycisk START/STOP. Mankiet szybko się opróżni 

Starannie przechowywać mankiet.

Wyświetlanie pomiarów

1.

  Kiedy ciśnieniomierz jest wyłączony, wybrać obszar A lub obszar B i 

nacisnąć przycisk “MEM”, aby wyświetlić średnią wartość 3 ostatnich 

pomiarów wykonanych w ciągu 30 minut. Jeżeli wykonano mniej 

niż 3 pomiary lub jeżeli ostatnie 3 pomiary wykonano wcześniej 

niż w ciągu ostatnich 30 minut, wyświetlą się dane z ostatniego 

pomiaru.

W prawym rogu wyświetli się symbol “AVG”

2. 

Nacisnąć “MEM” lub “SET”, aby zobaczyć wymagany zapis.

Data i czas wyświetlą się naprzemiennie.

 

OSTRZEŻENIE

Najnowszy zapis (0) wyświetlany jest jako pierwszy. Każde-

mu nowemu zapisowi zostaje przydzielony pierwszy rejestr 

pamięci (0). Wszystkie pozostałe zostają przesunięte o jedną 

cyfrę (np. 2 staje się 3 itd.), natomiast najstarszy zapis-rejestr pamięci 

(99/99) zostaje usunięty z listy.

Kasowanie pomiarów

Jeżeli uzyskany pomiar jest nieprawidłowy, można wykasować wszyst-

kie wyniki. W tym celu wykonać poniższe kroki

1.  Kiedy ciśnieniomierz działa w trybie pamięci, wybrać obszar A lub obszar B i przez 3 sekundy przytrzymać naciśnięty przycisk 

"MEM"; wyświetlacz miga. Nacisnąć “SET”, aby potwierdzić wykasowanie, a następnie ciśnieniomierz się wyłączy.

2. Jeżeli nie chcesz kasować zapisów, naciśnij “START/STOP”, aby wyjść

3. Jeżeli nie ma żadnych zapisów, na wyświetlaczu będzie widoczny symbol “- -“.

Konserwacja

W celu zapewnienia optymalnego działania ciśnieniomierza, stosować się do poniższych wskazówek.

• Trzymać w suchym miejscu zabezpieczonym przed światłem słonecznym.

• Unikać zamoczenia, w razie potrzeby czyścić suchą szmatką.

• Unikać gwałtownych wstrząsów i uderzeń.

• Unikać zapylenia i otoczenia o zmiennej temperaturze.

• Zabrudzenia czyścić wilgotnymi szmatkami.

• Unikać mycia mankietu.

Kalibracja i pomoc techniczna

•  Ten ciśnieniomierz został zaprojektowany do długiej eksploatacji, a jego dokładność została dokładnie przetestowana. Dla-

tego też zachowuje swoje parametry bezpieczeństwa i osiągi podczas co najmniej 10 000 pomiarów lub przez trzy lata 

normalnej eksploatacji.

•  Zasadniczo, w celu zapewnienia prawidłowego działania i dokładności, zaleca się sprawdzenie urządzenia co dwa lata. Aby 

skontaktować się z lokalnym punktem pomocy technicznej, zapoznać się z danymi kontaktowymi umieszczonymi w tej in-

strukcji obsługi. 

OSTRZEŻENIA

•  To urządzenie jest przeznaczone do nieinwazyjnego pomiaru i monitorowania ciśnienia tętniczego osób dorosłych, 

w środowisku domowym i profesjonalnym.

• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w przypadku noworodków, dzieci oraz kobiet w ciąży. Urządzenie nie jest 

zatwierdzone do użytku z pacjentami wymienionymi powyżej i może stwarzać dla nich zagrożenie. Decyzję o użyciu urzą-

dzenia w przypadku nastolatków podejmuje lekarz.

• Urządzenia nie można stosować u kobiet w stanie przedrzucawkowym.

• Urządzenie nie nadaje się do użytku, jeżeli obwód ręki wykracza poza zakres 22cm-42cm (8¾’’ - 16½’’)

• Osoby o ograniczonych zdolnościach poznawczych muszą korzystać z urządzenia pod nadzorem.

• Przechowywać poza zasięgiem dzieci, osób o ograniczonych możliwościach poznawczych oraz zwierząt domowych: urzą-

dzenie zawiera niewielkie części, które w przypadku połknięcia mogą być przyczyną uduszenia lub spowodować obrażenia 

wewnętrzne. Rurka mankietu oraz przewód adaptera AC/DC (opcja) mogą stwarzać zagrożenie uduszenia. 

• Gdy ciśnienie w mankiecie osiągnie 300 mmHg, mankiet automatycznie się opróżnia. Jeśli mankiet nie opróżni się po osią-

gnięciu  ciśnienia 300 mmHg, lub jeżeli odczuwasz dyskomfort podczas pomiaru, należy zdjąć go z ręki i nacisnąć przycisk  

START/STOP, aby zatrzymać pompowanie.

• Nie mylić samodzielnego monitorowania z autodiagnozą. To urządzenie umożliwia monitorowanie ciśnienia tętniczego, lecz 

nie zastępuje lekarza. Rozpoczynać lub zakończyć leczenie, opierając się wyłącznie na zaleceniach lekarza. W przypadku 

brania leków, skonsultować się z lekarzem prowadzącym, aby określić najbardziej odpowiedni moment do pomiaru ciśnienia. 

Nie zmieniać przepisanego lekarstwa bez wcześniejszego porozumienia się z lekarzem.

• W przypadku wykrycia podczas pomiaru ciśnienia tętniczego nieregularnego tętna (IHB) spowodowanego przez zwykłą 

arytmię, wyświetla się odpowiedni symbol. W tej sytuacji, elektroniczny sfigmomanometr może nadal działać, lecz uzyskane 

wyniki mogą nie być dokładne. Dlatego zaleca się wizytę u lekarza, w celu dokładnej oceny. W przypadku pomiaru u pa-

cjentów ze zwykłymi arytmiami, na przykład na skutek przedwczesnych skurczów przedsionków lub komór albo migotania 

przedsionków, może wystąpić odchylenie wyników. Należy się skontaktować z lekarzem w celu omówienia wyników.

• Jeżeli masz wszczepione urządzenia medyczne, skontaktuj się ze swoim lekarzem przed użyciem urządzenia.

• Urządzenie nie jest odpowiednie do ciągłego monitorowania w nagłych przypadkach medycznych lub podczas interwencji 

medycznych. 

• To urządzenie nie może być używane jednocześnie z urządzeniami chirurgicznymi o wysokiej częstotliwości.

• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku podczas transportu pacjentów poza placówkami zdrowia.

• Nie jest przeznaczone do używania na kończynach innych niż ręka lub do celów innych niż pomiar ciśnienia tętniczego.

• Aby uniknąć błędów pomiaru, unikać korzystania z urządzenia w silnych polach elektromagnetycznych, gdzie występują 

sygnały zakłócające lub w miejscach występowania szybkich elektrycznych zakłóceń impulsowych.

• Przed użyciem aparatu użytkownik musi sprawdzić, czy sprzęt działa bezpiecznie, i czy jest w dobrym stanie.

• Na życzenie producent udostępnia (wyłącznie specjalistom) schematy obwodów, listę części składowych itp.

• Zbyt częste pomiary mogą spowodować u PACJENTA uraz ze względu na zakłócony przepływ krwi. Prosimy sprawdzić (ob-

serwując kończynę, na którą jest założony aparat), czy praca urządzenia helpRAPID nie powoduje przedłużających się zmian 

w przepływie krwi PACJENTA.

• Urządzenie nie jest odpowiednie do ciągłego monitorowania w nagłych przypadkach medycznych lub podczas interwen-

cji medycznych. W przeciwnym razie, ręka i palce pacjenta mogą zdrętwieć, spuchnąć, a nawet przybrać kolor fioletowy z 

powodu braku krążenia.

• Sprawdzić, czy podczas używania urządzenia jego rurki nie są skręcone: skręcone rurki mogą zatrzymać krążenie na krańcach.

• Urządzenie należy użytkować w środowisku przedstawionym w instrukcji obsługi. W przeciwnym razie, może to negatywnie 

wpłynąć na sprawność urządzenia oraz skrócić jego żywotność.

• Podczas użytkowania pacjent ma kontakt z mankietem. Materiały, z których wykonany jest mankiet, zostały przetestowane 

i określone jako zgodne z wymogami norm ISO 10993-5:2009 i ISO 10993-10:2010. Mankiet nie wywołuje żadnej reakcji 

uczuleniowej ani podrażnienia.

• Założenie MANKIETU na ranę może spowodować dalsze obrażenia

• Założenie MANKIETU i jego napompowanie na kończynę z założonym urządzeniem dostępu wewnątrznaczyniowego lub 

leczoną wewnątrznaczyniowo, lub też z zastawką tętniczo-żylną, może spowodować chwilowy brak krążenia i spowodować 

obrażenia PACJENTA

• Założenie i napompowanie MANKIETU na rękę po stronie przeprowadzonej mastektomii może spowodować obrażenia lub 

doprowadzić do niedokładnych pomiarów.

• Nie pompować mankietu na tej samej kończynie, na której założony jest równocześnie inny, monitorujący sprzęt medyczny, 

ponieważ mogłoby to spowodować tymczasowy brak funkcjonalności używanego w tym samym czasie monitorującego 

sprzętu medycznego.

• Aparat nie jest urządzeniem typu AP/APG i nie nadaje się do użytkowania w obecności palnych mieszanin anestetyków z 

powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu.

• Osoba obsługująca nie powinna równocześnie dotykać wtyczki adaptera AC/DC i pacjenta.

• Używać akcesoriów i części zamiennych określonych/dopuszczonych przez producenta. W przeciwnym przypadku mogą 

wystąpić uszkodzenia w urządzeniu lub sytuacje zagrażające bezpieczeństwu użytkownika/pacjentów.

• Zaleca się kontrolę parametrów urządzenia co dwa lata lub po jego naprawie. W przypadku uszkodzenia urządzenia w wyni-

ku wstrząsu (np. upadek), ekspozycji na działanie cieczy i/lub ekstremalnych temperatur (gorąco/zimno) lub na ekstremalne 

zmiany wilgotności, urządzenie trzeba ponownie sprawdzić. 

• W przypadku użytkowania w miejscach publicznych, skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub zadzwonić na bezpłatny włoski 

numer 800 900 080, aby uzyskać pomoc na temat sposobu postępowania.

• Akcesoria, części zamienne oraz SPRZĘT MEDYCZNY należy usuwać zgodnie z miejscowymi wytycznymi.

• W przypadku problemów dotyczących osiągów, ustawień, konserwacji lub sposobu użytkowania urządzenia skontaktować się 

z lokalnym dystrybutorem lub zadzwonić na bezpłatny włoski numer 800 900 080. Ostrzeżenie! nie naprawiać ani nie przepro-

wadzać konserwacji w trakcie używania urządzenia! Wszelkie prace konserwacyjne/serwisowe należy wykonywać wyłącznie w 

punktach pomocy technicznej PiC. Zabrania się modyfikowania sprzętu.

• Jeżeli urządzenie jest przechowywane w minimalnej/maksymalnej dopuszczalnej temperaturze przechowywania, należy 

poczekać 4 godziny, aby się rozgrzało/ochłodziło, zanim będzie gotowe do użytku.

Ten rozdział zawiera listę komunikatów o błędach oraz niektóre z najczęściej zadawanych pytań na temat problemów, 

które mogą wystąpić podczas użytkowania sfigmomanometru. Jeżeli produkt nie działa tak jak powinien, zanim zwró-

cisz się do serwisu, poszukaj odpowiedzi tutaj.

RODZAJ 

USTERKI

OBJAW

KONTROLA

ROZWIĄZANIE

Brak 

zasilania

Wyświetlacz nie 

włącza się.

Baterie są rozładowane.

Wymienić na nowe baterie

Baterie są włożone nieprawidłowo.

Włożyć prawidłowo baterie

Adapter AC jest nieprawidłowo 

założony.

Założyć prawidłowo adapter AC

Niskie 

Baterie

Wyświetlacz jest 

wyblakły lub 

wyświetla symbol 

Baterie są rozładowane.

Wymienić na nowe baterie

Błąd 

komuni-

kat

Wyświetla się E 1

Mankiet nie jest dobrze założony

Ponownie założyć mankiet i powtórzyć 

pomiar.

Wyświetla się E 2

Mankiet jest za ciasny

Ponownie założyć mankiet i powtórzyć 

pomiar.

Wyświetla się E 3

Ciśnienie mankietu jest za wysokie.

Rozluźnić się przez chwilę i powtórzyć pomiar.

Wyświetla się E10 

lub E11

Ciśnieniomierz wykrył ruch podczas 

pomiaru.

Ruch może wpłynąć na wyniki pomiaru. Roz-

luźnić się przez chwilę i powtórzyć pomiar.

Wyświetla się E20

Podczas pomiaru urządzenie nie 

wykryło pulsu.

Poluzować ubiór okrywający rękę i powtórzyć 

pomiar

Wyświetla się E21

Błąd pomiaru.

Rozluźnić się przez chwilę i powtórzyć pomiar.

Na wyświetlaczu 

wyświetla się EExx.

Błąd kalibracji.

Powtórzyć pomiar. Jeżeli problem się po-

wtarza, skontaktować się ze sprzedawcą lub 
z obsługą klienta w celu uzyskania pomocy. 

Poszukać w warunkach gwarancji informacji 

kontaktowych i instrukcji zwrotnych.

OUT

Przekroczony zakres pomiaru.

Rozluźnić się przez chwilę. Ponownie założyć 

mankiet i powtórzyć pomiar. Jeśli problem 

nie ustąpi, skontaktować się z lekarzem.

 

PARAMETRY URZĄDZENIA

•  Zasilanie:  

Zasilanie za pomocą baterii: 4 baterie 1,5 V AAA; 6 V

 

  (~ 225 pomiarów)

  

Zasilanie z adapterów sieciowych: Input: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz, 0,2A max, Output: 6 V 

1 A

    

 

Urządzenie można zasilać wyłącznie "Adapterem do ciśnieniomierza"” 

 

02000520000000 

(BLJ06L060100P-V) z wtyczką europejską oraz "Adapterem do ciśnieniomierza UK” 

 

 

02010310000000 (BLJ06L060100P-B) z wtyczką brytyjską (nie jest dołączona).

•  Wyświetlacz: 

Wyświetlacz niebieski LCD z białym podświetleniem, V.A.128x50 mm 

•  Sposób pomiaru:

  

Pomiar metodą oscylacyjną podczas pompowania

•  Zakres pomiarowy:

  

Ciśnienie normalne mankietu: 0 mmHg~299 mmHg

  

Ciśnienie pomiarowe: SIS (skurczowe): 60-230 mmHg, DIA: 40-130 mmHg

   

Tętno: 40-199 uderzeń/minutę

•  Dokładność:

 CIŚNIENIE : ± 3mmHg (5°C do 40°C)

   

Tętno: ±5% 

•  Warunki 

  normalnego działania: 

Temperatura: od 5°C do 40°C Wilgotność względna ≤85%

   

Ciśnienie atmosferyczne: 86 kPa do 106 kPa

•  Przechowywanie i transport 

  normalnego działania:  

Temperatura: od -5°C do +50°C Wilgotność względna ≤85%

   

Ciśnienie atmosferyczne: od 50 do 106 kPa

•  Obwód ramienia:

 

Około od 22 cm do 42 cm 

•  Ciężar netto:  

Około 270 g (bez baterii) 

•  Wymiary zewnętrzne:

  

Około 100 × 186 × 35mm

•  Akcesoria:

    

 Nie  dołączone:  Adapter 

 02000520000000 z wtyczką europejską - 

 02010310000000 z 

wtyczką brytyjską oraz miękki mankiet 

 02007827000000 (rozmiar M-L)

   

Dołączone: Mankiet Pic Ready 

 02007832000000 (rozmiar M-L)  

•  Sposób funkcjonowania:  

Stałe funkcjonowanie

•  Żywotność przy użytkowaniu:

   10 000 pomiarów 

•  Stopień ochrony:

   

 Część aplikacyjna typu BF (mankiet)

•  Ochrona przed 

   przenikaniem wody:

   

 IP  21

 

Ochrona przed obiektami stałymi o średnicy Ø 12,5 mm lub większej, oraz ochrona 

przed spadającymi pionowo kroplami wody.

•  Wersja oprogramowania:

     A01 

Dane kontaktowe

Więcej informacji na temat naszych produktów można znaleźć na naszej stronie internetowej www.picsolution.com. Można 
tutaj uzyskać pomoc techniczną oraz informacje nt. rozwiązywania standardowych problemów.

Dyrektywa EMC

1)  Ten produkt wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej 

(EMC). Należy go instalować i eksploatować zgodnie z podanymi informacjami na temat EMC. Pracę tego urządzenia może 
zakłócać przenośny i mobilny sprzęt do komunikacji radiowej.

2)  *Nie korzystać w pobliżu urządzenia z telefonów komórkowych ani z innych urządzeń wytwarzających pola elektromagne-

tyczne. Może to spowodować nieprawidłową pracę urządzenia.

3)  Ostrzeżenie: To urządzenie zostało dokładnie przetestowane i sprawdzone w celu zapewnienia prawidłowych osiągów i pracy!
4)  *Ostrzeżenie: Tego urządzenie nie należy używać w pobliżu innego sprzętu ani go z takim sprzętem przechowywać. Jeżeli 

zachodzi konieczność jego użycia lub przechowania w pobliżu innego sprzętu, trzeba go obserwować pod kątem prawi-
dłowego działania z zachowaniem konfiguracji, do jakiej jest przeznaczone.

Deklaracja oraz informacje producenta – emisja fal elektromagnsetycznych

Urządzenie helpRAPID ( 

 02022527000100) jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym 

określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia helpRAPID ( 

 02022527000100)powinien dopilnować, aby 

urządzenie było używane w takim środowisku.

Testy na emisyjność

Zgodność

Środowisko elektromagnetyczne – informacje

Emisje RF

CISPR 11

Grupa 1

Urządzenie wykorzystuje energię RF tylko do swoich 

funkcji wewnętrznych. Dlatego też emisje RF są bardzo 

niskie i nie powinny powodować żadnych zakłóceń 

znajdującego się w pobliżu sprzętu elektronicznego.

Emisje RF

CISPR 11

Klasa [B]

HelpRAPID ( 

 02022527000100) nadaje się do użyt-

ku we wszystkich budynkach, poza mieszkalnymi oraz 

budynkami podłączonymi do publicznych sieci niskiego 

napięcia, zasilających budynki przeznaczone do celów 

mieszkalnych.

Emisje harmoniczne

IEC 61000-3-2

Klasa A

Wahania napięcia/

emisje migotania

IEC 61000-3-3

Zgodność

Wskazówki i deklaracja i informacje producenta – odporność elektromagnetyczna

Urządzenie helpRAPID ( 

 02022527000100) jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym 

określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia helpRAPID ( 

 02022527000100)powinien dopilnować, aby 

urządzenie było używane w takim środowisku.

Test odporności

Poziom testu IEC 

60601

Poziom zgodności

Środowisko elektromagnetyczne – 

informacje

Wyładowania

elektrostatyczne (ESD)

IEC 61000-4-2

±8 kV dotykowe

±15 kV powietrze

±8 kV dotykowe

±15 kV powietrze

Podłoga powinna być drewniana, betono-

wa lub z płytek ceramicznych. Jeśli pod-

łogi są pokryte materiałem syntetycznym, 

względna wilgotność powinna wynosić co 

najmniej 30%.

Szybkie elektryczne

zakłócenia impulso-

we/burst

IEC 61000-4-4

Linie zasilania: ±2 kV

Linie WE/WY: ±1 kV

Linie zasilania:

±2 kV

Jakość zasilania sieciowego musi odpowia-

dać jakości stosowanej w standardowym 

środowisku komercyjnym lub szpitalnym.

START

STOP

SET

MEM

A

A

Pul

/min

mmHg

DIA

mmHg

SYS

B

Podświetlony wyświetlacz LCD 

Wtyczka 

zasilacza  

CIŚN. TĘTNICZE 
WSKAŹNIK STOPNIA:

Wtyczka

mankietu

Mankiet 

Przycisk Pamięci 

Przełącznik wyboru użytkownika 

Przycisk START/STOP 

Przycisk ustawień 

help

RAPID

M100% + Y100%

P 485 C

P 281 C

Oznacza to, że wszyst-

kich zapisów jest 8, a 

bieżący ma nr 2.

Powiązana data to 

11 października.

Powiązany czas 

to 10:38.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Normalna

Wysokie

Nadciśnienie

Normalne Ciśn. 

tętnicze

Mankiet Pic Ready

Rys. A

Rys. B

Tętnica główna

Rurka mankietu

2-3 cm (0,8”-1,2”)

Rys. C

Ciśnienie skurczowe (mm Hg)

Ciśnienie r

ozk

ur

cz

ow

e (mm Hg)

Summary of Contents for helpRAPID

Page 1: ...or a long life Indeed the monitor can maintain the safety and performance characteristics for a minimum of 10 000 measurements or five years of normal use It is generally recommended to check the unit...

Page 2: ...z 2 0 3 28 870 930 1 720 1 700 1 990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE Band 1 3 4 25 UMTS Pulse modulation b 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g n RFID 2450 LTE...

Page 3: ...liser un chiffon humide pour enlever la salet viter de laver le brassard l eau Calibrage et assistance Cet appareil a t con u pour durer longtemps et sa pr cision a t attentivement test e C est pourqu...

Page 4: ...tion b 18 Hz 2 0 3 28 870 930 1 720 1 700 1 990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE Bande 1 3 4 25 UMTS Pulsations Modulation b 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g...

Page 5: ...gwa townych wstrz s w i uderze Unika zapylenia i otoczenia o zmiennej temperaturze Zabrudzenia czy ci wilgotnymi szmatkami Unika mycia mankietu Kalibracja i pomoc techniczna Ten ci nieniomierz zosta...

Page 6: ...00100 powinien dopilnowa aby urz dzenie by o u ywane w takim rodowisku Fale radiowe IEC61000 4 3 Badawcze Parametry urz dzenia dla PORTU OBUDOWY ODPORNO na bezprze wodow radiow komunikacj sprz tu Cz s...

Page 7: ...T STOP 3 10 000 22cm 42cm 8 16 AC DC 300 mmHg 300 mmHg START STOP IHB helpRAPID ISO 10993 5 2009 ISO 10993 10 2010 V ME ME AP APG DC AC DC 800 900 080 080 ME 800 900 080 PiC 4 AC AC E 1 E 2 E 3 E10 E1...

Page 8: ...12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 d m P Watt W 1 80 MHz 800 MHz 2 helpRAPID 02022527000100 helpRAPID 02022527000100 RF IEC61000 4 3 MHz Band a MHz Service a b b W m...

Page 9: ...yabilir Genel olarak do ru i levselli i ve hassasiyeti sa lamak i in cihaz n iki y lda bir kontrol edilmesi tavsiye edilir L tfen yerel yetkili Servis Merkezinizle ileti im kurmak i in bu kullan m k l...

Page 10: ...DECT LTE Band 1 3 4 25 UMTS Nab z mod lasyonb 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g n RFID 2450 LTE Band 7 Nab z mod lasyonb 217 Hz 2 0 3 28 5 240 5 100 5 800 WLAN 8...

Page 11: ...izven obmo ja 22 42 cm 8 16 Osebe z zmanj animi kognitivnimi sposobnostmi morajo napravo uporabljati pod nadzorom Napravo shranjujte zunaj dosega otrok oseb z omejenimi kognitivnimi sposobnostmi in hi...

Page 12: ...e je to potrebno za izpolnitev RAVNI PREIZKUSA ODPORNO STI Testna razdalja 1 m je dovoljena v skladu s standardom IEC 61000 4 3 a Pri nekaterih storitvah so vklju ene samo frekvence v smeri proti baz...

Page 13: ...kontakt informacije u ovom korisni kom uputstvu da stupite u kontakt sa lokalnim ovla c enim servisom UPOZORENJA Ovaj ure aj je namenjen za neinvazivno merenje i prac enje arterijskog krvnog pritiska...

Page 14: ...Modulacijab 18 Hz 2 0 3 28 870 930 1 720 1 700 1 990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE opseg 1 3 4 25 UMTS Puls Modulacijab 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g n...

Page 15: ...l v dett helyen vja a nedvess gt l Sz ks g eset n t r lje le sz raz ruh val Ker lje az er s r zk d st s t seket Ne t rolja poros vagy h m rs klet ingadoz snak kitett helyen A szennyez d seket nedves...

Page 16: ...s A helpRAPID 02022527000100 k sz l ket az al bb meghat rozott elektrom gneses k rnyezetben t rt n haszn latra tervezt k Az gyf lnek vagy a helpRAPID 02022527000100 felhaszn l j nak kell gondoskodnia...

Page 17: ...op lysningerne i denne manual for at kontakte dit autoriserede Service Center ADVARSLER Dette apparat er beregnet til ikke invasiv m ling og monitorering af arterielt blodtryk hos voksne i hjemmet og...

Page 18: ...lation b 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g n RFID 2450 LTE b nd 7 Puls modulation b 217 Hz 2 0 3 28 5 240 5 100 5 800 WLAN 802 11 ikke relevant Puls modulation b...

Page 19: ...STOP 3 10 000 22 cm 42 cm 8 16 AC DC 300 mmHg 300 mmHg START STOP IHB helpRAPID ISO 10993 5 2009 ISO 10993 10 2010 V AP APG DC AC DC 800 900 080 800 900 080 PiC 4 AC AC E 1 E 2 E 3 E10 E11 E20 E21 EE...

Page 20: ...0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 d m P W 1 80 MHz 800 MHz 2 helpRAPID 02022527000100 helpRAPID 02022527000100 IEC61000 4 3 MHz a MHz a b b W m V m 385...

Page 21: ...B D M S T A R T S T O P S E T M E M A A N o r m a l P u l m i n m m H g D I A m m H g S Y S B 6 1 5 AAA 4 1 6 0 2 50 60 100 240 2 1 BLJ06L060100P V 02000520000000 BLJ06L060100P B 02010310000000 4 6 1...

Page 22: ...helpRAPID 02022527000100 helpRAPID 02022527000100 b b a a IEC61000 4 3 RF 27 0 3 1 8 b 18 TETRA 400 380 390 385 28 0 3 2 FM c 5 sine 1 GMRS 460 FRS 460 430 470 450 9 0 3 0 2 b 217 LTE 13 17 704 787 71...

Reviews: