![Pic Solution helpRAPID Instructions For Use Manual Download Page 5](http://html1.mh-extra.com/html/pic-solution/helprapid/helprapid_instructions-for-use-manual_1554853005.webp)
Miękki mankiet
Rys. D
Rys. E
Automatyczny ciśnieniomierz
NINIEJSZE INSTRUKCJE SĄ ISTOTNE. NALEŻY JE ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU.
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za wybór produktu helpRAPID marki Pic Solution, automatycznego ciśnieniomierza zaprojektowanego i wypro-
dukowanego zgodnie z najnowszymi technologiami. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zalecamy zapoznanie się
z krótką listą ostrzeżeń zawartą w niniejszej instrukcji, aby mieli Państwo pewność prawidłowego zrozumienia jego działania.
WPROWADZENIE
Regularne używanie Ciśnieniomierza umożliwia stałe monitorowanie ciśnienia tętniczego, jednak nie powinno zastępować
regularnych kontroli u lekarza. Zalecamy regularne wizyty u lekarza w celu ogólnych kontroli oraz w celu uzyskania szczegó-
łowych informacji na temat ciśnienia tętniczego. Pomiary ciśnienia tętniczego wykonane za pomocą tego urządzenia odpo-
wiadają pomiarom uzyskanym przez doświadczonego obserwatora, który stosuje metodę osłuchową/stetoskop, w granicach
wymaganych przez międzynarodowy protokół walidacji ESH.
GWARANCJA
Produkt ma 5-letnią gwarancję obejmującą niezgodności w normalnych warunkach użytkowania, przewidzianych w instrukcji
obsługi. Gwarancja nie ma więc zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania,
zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Gwarancja nie obejmuje baterii, mankietu oraz części eksploatacyjnych. W razie usterek
w działaniu należy się kontaktować wyłącznie z autoryzowanym Serwisem technicznym Pic.
RAPID-TECH Comfort Experience
TM
To urządzenie wykorzystuje metodę oscylometryczną do pomiaru ciśnienia tętniczego. RAPID-TECH Comfort Experience
TM
to
technologia najnowszej generacji, wybrana przez Pic do ciśnieniomierzy z linii RAPID. Pozwala ona na szybki, a więc mniej mę-
czący pomiar, ponieważ jest on wykonywany już podczas pompowania mankietu. Pic helpRAPID poddano testom klinicznym
zgodnie z protokołem ESH (Europejskie Towarzystwo Nadciśnienia Tętniczego), co stanowi gwarancję jego dokładności i precyzji.
NAZWA/FUNKCJA KAŻDEJ CZĘŚCI
Wykaz dołączonych elementów: Ciśnieniomierz, mankiet Pic Ready w rozmiarze M-L (
02007832000000), 4 baterie AAA,
instrukcja, futerał transportowy.
Cechy:
• Niebieski wyświetlacz LCD 128x50 mm z białym podświetleniem
• Przyciski dotykowe
• Dwa obszary pamięci
• rejestracja 100 pomiarów na jeden obszar pamięci
• Pomiar podczas pompowania
Co to jest ciśnienie tętnicze?
Ciśnienie tętnicze to ciśnienie wywierane na ściankę tętnicy podczas przepływu krwi przez tętnice. Ciśnienie skurczowe (mak-
symalne) to ciśnienie mierzone gdy serce kurczy się i wypycha krew na zewnątrz. Ciśnienie rozkurczowe (minimalne) to ciśnie-
nie mierzone gdy serce rozkurcza się i krew wpływa do jego wnętrza.
Dlaczego należy mierzyć ciśnienie tętnicze?
Wśród różnych problemów zdrowotnych, z którymi borykają się współcześni ludzie, problemy związane z nadciśnieniem
należą zdecydowanie do najczęstszych. Niebezpiecznie duża współzależność między nadciśnieniem i chorobami sercowo-
-naczyniowymi oraz wysoki stopień zachorowań spowodowały, że pomiar ciśnienia tętniczego stał się koniecznością w celu
identyfikacji osób obarczonych takim ryzykiem.
Wahanie ciśnienia tętniczego
Wartość ciśnienia tętniczego ciągle ulega zmianie!
Nie należy się niepokoić, gdy wynik dwóch lub trzech pomiarów będzie wysoki. Ciśnienie tętnicze może wahać się na prze-
strzeni miesiąca, a także w ciągu dnia. Wpływa na nie również pora roku, temperatura i bieżąca aktywność.
Klasyfikacja nadciśnienia tętniczego
Oficjalna klasyfikacja ciśnienia tętniczego, opublikowana przez ESH/ESC w roku 2013:
Uwaga:
Nie należy podejmować żadnych pochopnych działań na podstawie alarmujących warunków/wyników uzyskanych
w oparciu o schemat: schemat ma za zadanie wyłącznie określenie różnych poziomów ciśnienia tętniczego.
OSTRZEŻENIE
Tylko lekarz jest w stanie ocenić prawidłowy zakres ciśnienia
u pacjenta. Skontaktować się z lekarzem, jeśli wyniki pomia-
ru odbiegają od podanych wartości. Należy pamiętać, że tylko lekarz
jest w stanie określić, czy ciśnienie osiągnęło niebezpieczny poziom.
Wykrycie nieregularnego tętna
Ten ciśnieniomierz jest wyposażony w algorytm wykrywania
nieregularnego tętna (IHB). Nieregularne tętno można zauważyć
kiedy rytm bicia serca zmienia się podczas pomiaru ciśnienia tęt-
niczego skurczowego i rozkurczowego. Podczas każdego pomiaru
ciśnieniomierz rejestruje przerwy pomiędzy uderzeniami serca i
oblicza średnią; jeżeli w przypadku dwóch lub więcej przerw
pomiędzy uderzeniami serca różnica pomiędzy każdą przerwą a
wartością średnią przekracza wartość średnią o ±25% lub jeżeli w
przypadku czterech lub więcej przerw pomiędzy uderzeniami ser-
ca różnica pomiędzy każdą przerwą a wartością średnią przekracza wartość średnią o ±15%, na wyświetlaczu, obok wyników
pomiaru pokazuje się symbol nieregularnego tętna.
OSTRZEŻENIE
Pojawienie się ikony IHB wskazuje, iż podczas pomiaru został wykryty nieregularny rytm serca i nieregularne tętno.
Zazwyczaj nie stanowi to powodu do niepokoju. Tym niemniej, jeśli ten symbol często się pojawia, należy skonsulto-
wać się z lekarzem. Pragniemy podkreślić, że urządzenie nie zastępuje wizyty u kardiologa, lecz może pomóc we wczesnym
wykrywaniu ewentualnych nieprawidłowości.
Dlaczego ciśnienie tętnicze, które zmierzono mi w szpitalu różni się od ciśnienia zmierzonego w domu?
Ciśnienie tętnicze zmienia się nawet w ciągu jednej doby. Przyczyną takiego stanu rzeczy może być pogoda, emocje, aktywność
fizyczna itp., a zwłaszcza szpitalny "biały fartuch", który sprawia, że wyniki są wyższe niż podczas pomiaru wykonanego w domu.
Czy wynik jest taki sam, gdy pomiar jest wykonywany na prawej ręce?
Pomiar może być wykonywany na obu ramionach; jednak istnieje możliwość uzyskania różnych wyników i dlatego zaleca się
wykonanie pomiaru zawsze na tym samym ramieniu.
Omówienie wyświetlacza LCD
Najpierw sprawdzić, czy wyświetlają się wszystkie segmenty wyświetlacza LCD.
SYMBOL
OPIS
OBJAŚNIENIE
Ciśnienie skurczowe
Wynik ciśnienia skurczowego/maksymalnego
Ciśnienie rozkurczowe
Wynik ciśnienia rozkurczowego/minimalnego
Puls
Puls/minutę
Opróżnienie
Mankiet jest w fazie opróżniania
Zegar (godziny: minuty)
Bieżąca godzina
Pamięć
Symbol “M” informuje, że wyświetlany jest wynik pomiaru zapisany
w pamięci.
mmHg
Jednostka pomiaru ciśnienia tętniczego mmHg
Rozładowana bateria
Baterie są rozładowane i powinny zostać wymienione
Podczas pomiaru został wykryty ruch
Wstrząsy powodują nieprawidłowy wynik
Średnia
Średnia z 3 ostatnich pomiarów wykonanych w ciągu 30 minut.
Odtwarzanie z pamięci
Zostaną wyświetlone zapisane wyniki
Nieregularne tętno
Nieregularne tętno
Obszar pamięci A
Wybrano obszar pamięci A
Obszar pamięci B
Wybrano obszar pamięci B
Poziom
Wskaźnik poziomu ciśnienia tętniczego
Data
“M” oznacza miesiąc, “D” oznacza dzień
Tętno
Tętno wykryte podczas pomiaru
STAR
T
STOP
SET
MEM
A
A
No
rm
al
Pul
/min
mmHg
DIA
mmHg
SYS
B
Wybór źródła zasilania
1. Zasilanie za pomocą baterii: 4 baterie 1,5 V AAA; 6V
2. Zasilanie z adapterów sieciowych: Input: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz, 0,2 A max, Output: 6 V
1 A
Urządzenie można zasilać wyłącznie "Adapterem do ciśnieniomierza"”
02000520000000
(BLJ06L060100P-V) z wtyczką europejską oraz "Adapterem do ciśnieniomierza UK”
02010310000000 (BLJ06L060100P-B) z wtyczką brytyjską (nie jest dołączona).
Aby odłączyć zasilanie urządzenia, wyjąć wtyczkę adaptera.
UWAGA: Gniazdo adaptera znajduje się z prawej strony ciśnieniomierza. NIE stawiać po prawej
stronie niczego, co mogłoby utrudnić odłączanie adaptera.
OSTRZEŻENIE
Aby zabezpieczyć urządzenie i siebie, oraz aby urządzenie jak najlepiej działało, baterie i adapter stosować wyłącznie
zgodnie z informacjami podanymi w tej instrukcji (4 baterie 1,5 V AAA; 6 V DC).
Instalacja i Wymiana Baterii
1. Zdjąć pokrywę z wnęki baterii.
2. Włożyć baterie, przestrzegając zgodności biegunów, jak na rysunku.
3. Założyć pokrywkę.
Baterie wymieniać w poniższych przypadkach
Wyświetla się symbol
, wyświetlacz jest wyblakły lub nie włącza się.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyjąć baterie.
• Zużyte baterie są szkodliwe dla środowiska, dlatego też prosimy o ich utylizację zgodnie ze wskazówkami podanymi
w tej instrukcji obsługi (Dyrektywa europejska 2006/66/WE).
• Nie wrzucać baterii do ognia. Baterie mogą wybuchnąć lub przeciekać
• Wskazówki na temat utylizacji baterii można znaleźć w tej instrukcji obsługi.
• Wewnątrz urządzenia nie ma elementów, które mogłyby zostać naprawione przez użytkownika. Baterie i szkody spowodowa-
ne przez zużyte baterie nie są objęte gwarancją.
• Stosować wyłącznie baterie znanych marek. Zawsze wymieniać wszystkie baterie równocześnie. Używać baterii tej samej
marki i tego samego typu. Inne typy baterii mogą spowodować eksplozję lub pożar.
• W przypadku nieostrożnej manipulacji, bateria może eksplodować. Nie ładować, nie wyjmować i nie umieszczać baterii w
pobliżu źródła ciepła. Nie spalać baterii.
• Nie zaleca się stosowania baterii ładowalnych.
Ustawianie daty i godziny
Przed użyciem ciśnieniomierza należy wyregulować zegar, co umożliwi przypisanie oznaczenia czasu każdemu pomiarowi
zapisanemu w pamięci. (rok: 2015-2055, czas: 12H/24H). W trybie ustawiania, nacisnąć przycisk “MEM”, aby zmienić wartość, a
przycisk “SET”, aby potwierdzić swój wybór.
1. Kiedy urządzenie jest wyłączone, przytrzymać przez 3 sekundy naciśnięty “SET”, aby włączyć tryb ustawiania roku.
2. Nacisnąć “MEM”, aby zmienić [ROK].
3. Po ustawieniu odpowiedniego roku nacisnąć “SET”, aby go zatwierdzić i przejść do kolejnego kroku.
4. Powtórzyć krok 2 i krok 3, aby ustawić [MIESIĄC] i [DZIEŃ].
5. Następnie włączy się tryb ustawiania czasu. Dostępne są dwa typy formatu czasowego: format 12-godzinny i format 24-go-
dzinny. Nacisnąć przycisk ”MEM”, aby zmienić format czasu. Nacisnąć przycisk ”SET”, aby zatwierdzić format czasu.
6. Powtórzyć krok 2 i krok 3, aby ustawić [GODZINĘ] i [MINUTĘ].
7. Po zatwierdzeniu czasu, na ekranie LCD wyświetli się “dOnE” (gotowe) i monitor się wyłączy.
Zakładanie mankietu
Podłączyć rurkę podłączeniową mankietu do urządzenia. Zawinąć mankiet i wykonać poniższe działania:
1. Prawą ręką rozwinąć mankiet (Rys. A).
2. Założyć mankiet na lewą rękę. Czerwony pasek służy do regulacji miejsc założenia (Rys. B).
3. Obrócić dłoń do góry i umieścić brzeg mankietu w odległości około 2-3 cm (0,8” - 1,2”) od zagłębienia dołu łokciowego.
Zacisnąć mankiet (Rys. C).
4. Umieścić znak tętnicy na głównej tętnicy (wewnątrz ramienia). Uwaga: Aby znaleźć główną tętnicę, nacisnąć 2 palcami
około 2 cm nad zgięciem łokcia, po wewnętrznej stronie lewej ręki. Znaleźć punkt, w którym puls jest najwyraźniej wyczu-
walny. W tym miejscu znajduje się główna tętnica.
5. Położyć rękę na stole, tak aby mankiet znajdował się na wysokości serca. Upewnić się, że rurka nie jest skręcona, a krawędź
mankietu nie jest podwinięta.
Uwaga: Jeżeli używasz miękkiego mankietu
02007827000000 (nie dołączony do opakowania), patrz Rys. D, E i C, zamiast
Rys. A, B i C.
Przydatne rady
Poniżej podano kilka przydatnych rad, dzięki którym można uzyskać dokładniejsze pomiary:
• Nie mierzyć ciśnienia tętniczego natychmiast po zjedzeniu obfitego posiłku.
• Aby uzyskać dokładniejszy pomiar, wykonywać pomiary godzinę po posiłku.
• Przed pomiarem ciśnienia tętniczego nie palić ani nie pić herbaty, kawy lub alkoholu.
• Nie mierzyć ciśnienia tętniczego natychmiast po kąpieli: odczekać co najmniej 20 minut.
• Nie wykonywać pomiarów w przypadku zmęczenia lub wyczerpania fizycznego.
• Nie mierzyć ciśnienia tętniczego, gdy odczuwa się chęć oddania moczu.
• Ważne jest, aby podczas pomiaru pacjent był rozluźniony.
• Nie wykonywać pomiarów w warunkach stresu lub napięcia.
• Ciśnienie tętnicze mierzyć, kiedy temperatura ciała jest normalna. Jeżeli odczuwa się ciepło lub zimno, odczekać chwilę przed
wykonaniem pomiaru.
• Przed wykonaniem pomiaru odprężyć się przez 5 minut.
• Odczekać co najmniej 3 minuty przed kolejnymi pomiarami. Umożliwia to przywrócenie normalnego krążenia.
• Wykonywać pomiary w cichym pomieszczeniu.
• Nie poruszać się ani nie rozmawiać podczas wykonywania pomiaru
• Nie krzyżować nóg oraz trzymać stopy oparte na podłodze.
• Siedzieć z plecami opartymi o oparcie krzesła.
• Aby zapewnić miarodajne porównanie, należy starać się wykonywać pomiary w podobnych warunkach. Na przykład, wyko-
nywać codzienne pomiary mniej więcej o tej samej godzinie, na tym samym ramieniu lub zgodnie ze wskazaniami lekarza.
Włączenie pomiaru
1.
Kiedy ciśnieniomierz jest wyłączony, wybrać Użytkownika A lub Użytkownika B, nacisnąć
, aby go włączyć i rozpocząć pomiar.
Wyświetlacz LCD.
Zerowanie.
Pompowanie i pomiar.
Wyświetlanie i zapisywanie
wyników.
2. Nacisnąć
, aby wyłączyć zasilanie. Jeżeli tego nie zrobimy, urządzenie wyłączy się po upływie 1 minuty.
Jeśli wyświetla się ikona
, zapoznać się dokładnie z punktem Przydatne rady i powtórzyć pomiar.
Uwaga:
Aby przerwać pomiar w dowolnym momencie, nacisnąć przycisk START/STOP. Mankiet szybko się opróżni
Starannie przechowywać mankiet.
Wyświetlanie pomiarów
1.
Kiedy ciśnieniomierz jest wyłączony, wybrać obszar A lub obszar B i
nacisnąć przycisk “MEM”, aby wyświetlić średnią wartość 3 ostatnich
pomiarów wykonanych w ciągu 30 minut. Jeżeli wykonano mniej
niż 3 pomiary lub jeżeli ostatnie 3 pomiary wykonano wcześniej
niż w ciągu ostatnich 30 minut, wyświetlą się dane z ostatniego
pomiaru.
W prawym rogu wyświetli się symbol “AVG”
2.
Nacisnąć “MEM” lub “SET”, aby zobaczyć wymagany zapis.
Data i czas wyświetlą się naprzemiennie.
OSTRZEŻENIE
Najnowszy zapis (0) wyświetlany jest jako pierwszy. Każde-
mu nowemu zapisowi zostaje przydzielony pierwszy rejestr
pamięci (0). Wszystkie pozostałe zostają przesunięte o jedną
cyfrę (np. 2 staje się 3 itd.), natomiast najstarszy zapis-rejestr pamięci
(99/99) zostaje usunięty z listy.
Kasowanie pomiarów
Jeżeli uzyskany pomiar jest nieprawidłowy, można wykasować wszyst-
kie wyniki. W tym celu wykonać poniższe kroki
1. Kiedy ciśnieniomierz działa w trybie pamięci, wybrać obszar A lub obszar B i przez 3 sekundy przytrzymać naciśnięty przycisk
"MEM"; wyświetlacz miga. Nacisnąć “SET”, aby potwierdzić wykasowanie, a następnie ciśnieniomierz się wyłączy.
2. Jeżeli nie chcesz kasować zapisów, naciśnij “START/STOP”, aby wyjść
3. Jeżeli nie ma żadnych zapisów, na wyświetlaczu będzie widoczny symbol “- -“.
Konserwacja
W celu zapewnienia optymalnego działania ciśnieniomierza, stosować się do poniższych wskazówek.
• Trzymać w suchym miejscu zabezpieczonym przed światłem słonecznym.
• Unikać zamoczenia, w razie potrzeby czyścić suchą szmatką.
• Unikać gwałtownych wstrząsów i uderzeń.
• Unikać zapylenia i otoczenia o zmiennej temperaturze.
• Zabrudzenia czyścić wilgotnymi szmatkami.
• Unikać mycia mankietu.
Kalibracja i pomoc techniczna
• Ten ciśnieniomierz został zaprojektowany do długiej eksploatacji, a jego dokładność została dokładnie przetestowana. Dla-
tego też zachowuje swoje parametry bezpieczeństwa i osiągi podczas co najmniej 10 000 pomiarów lub przez trzy lata
normalnej eksploatacji.
• Zasadniczo, w celu zapewnienia prawidłowego działania i dokładności, zaleca się sprawdzenie urządzenia co dwa lata. Aby
skontaktować się z lokalnym punktem pomocy technicznej, zapoznać się z danymi kontaktowymi umieszczonymi w tej in-
strukcji obsługi.
OSTRZEŻENIA
• To urządzenie jest przeznaczone do nieinwazyjnego pomiaru i monitorowania ciśnienia tętniczego osób dorosłych,
w środowisku domowym i profesjonalnym.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w przypadku noworodków, dzieci oraz kobiet w ciąży. Urządzenie nie jest
zatwierdzone do użytku z pacjentami wymienionymi powyżej i może stwarzać dla nich zagrożenie. Decyzję o użyciu urzą-
dzenia w przypadku nastolatków podejmuje lekarz.
• Urządzenia nie można stosować u kobiet w stanie przedrzucawkowym.
• Urządzenie nie nadaje się do użytku, jeżeli obwód ręki wykracza poza zakres 22cm-42cm (8¾’’ - 16½’’)
• Osoby o ograniczonych zdolnościach poznawczych muszą korzystać z urządzenia pod nadzorem.
• Przechowywać poza zasięgiem dzieci, osób o ograniczonych możliwościach poznawczych oraz zwierząt domowych: urzą-
dzenie zawiera niewielkie części, które w przypadku połknięcia mogą być przyczyną uduszenia lub spowodować obrażenia
wewnętrzne. Rurka mankietu oraz przewód adaptera AC/DC (opcja) mogą stwarzać zagrożenie uduszenia.
• Gdy ciśnienie w mankiecie osiągnie 300 mmHg, mankiet automatycznie się opróżnia. Jeśli mankiet nie opróżni się po osią-
gnięciu ciśnienia 300 mmHg, lub jeżeli odczuwasz dyskomfort podczas pomiaru, należy zdjąć go z ręki i nacisnąć przycisk
START/STOP, aby zatrzymać pompowanie.
• Nie mylić samodzielnego monitorowania z autodiagnozą. To urządzenie umożliwia monitorowanie ciśnienia tętniczego, lecz
nie zastępuje lekarza. Rozpoczynać lub zakończyć leczenie, opierając się wyłącznie na zaleceniach lekarza. W przypadku
brania leków, skonsultować się z lekarzem prowadzącym, aby określić najbardziej odpowiedni moment do pomiaru ciśnienia.
Nie zmieniać przepisanego lekarstwa bez wcześniejszego porozumienia się z lekarzem.
• W przypadku wykrycia podczas pomiaru ciśnienia tętniczego nieregularnego tętna (IHB) spowodowanego przez zwykłą
arytmię, wyświetla się odpowiedni symbol. W tej sytuacji, elektroniczny sfigmomanometr może nadal działać, lecz uzyskane
wyniki mogą nie być dokładne. Dlatego zaleca się wizytę u lekarza, w celu dokładnej oceny. W przypadku pomiaru u pa-
cjentów ze zwykłymi arytmiami, na przykład na skutek przedwczesnych skurczów przedsionków lub komór albo migotania
przedsionków, może wystąpić odchylenie wyników. Należy się skontaktować z lekarzem w celu omówienia wyników.
• Jeżeli masz wszczepione urządzenia medyczne, skontaktuj się ze swoim lekarzem przed użyciem urządzenia.
• Urządzenie nie jest odpowiednie do ciągłego monitorowania w nagłych przypadkach medycznych lub podczas interwencji
medycznych.
• To urządzenie nie może być używane jednocześnie z urządzeniami chirurgicznymi o wysokiej częstotliwości.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku podczas transportu pacjentów poza placówkami zdrowia.
• Nie jest przeznaczone do używania na kończynach innych niż ręka lub do celów innych niż pomiar ciśnienia tętniczego.
• Aby uniknąć błędów pomiaru, unikać korzystania z urządzenia w silnych polach elektromagnetycznych, gdzie występują
sygnały zakłócające lub w miejscach występowania szybkich elektrycznych zakłóceń impulsowych.
• Przed użyciem aparatu użytkownik musi sprawdzić, czy sprzęt działa bezpiecznie, i czy jest w dobrym stanie.
• Na życzenie producent udostępnia (wyłącznie specjalistom) schematy obwodów, listę części składowych itp.
• Zbyt częste pomiary mogą spowodować u PACJENTA uraz ze względu na zakłócony przepływ krwi. Prosimy sprawdzić (ob-
serwując kończynę, na którą jest założony aparat), czy praca urządzenia helpRAPID nie powoduje przedłużających się zmian
w przepływie krwi PACJENTA.
• Urządzenie nie jest odpowiednie do ciągłego monitorowania w nagłych przypadkach medycznych lub podczas interwen-
cji medycznych. W przeciwnym razie, ręka i palce pacjenta mogą zdrętwieć, spuchnąć, a nawet przybrać kolor fioletowy z
powodu braku krążenia.
• Sprawdzić, czy podczas używania urządzenia jego rurki nie są skręcone: skręcone rurki mogą zatrzymać krążenie na krańcach.
• Urządzenie należy użytkować w środowisku przedstawionym w instrukcji obsługi. W przeciwnym razie, może to negatywnie
wpłynąć na sprawność urządzenia oraz skrócić jego żywotność.
• Podczas użytkowania pacjent ma kontakt z mankietem. Materiały, z których wykonany jest mankiet, zostały przetestowane
i określone jako zgodne z wymogami norm ISO 10993-5:2009 i ISO 10993-10:2010. Mankiet nie wywołuje żadnej reakcji
uczuleniowej ani podrażnienia.
• Założenie MANKIETU na ranę może spowodować dalsze obrażenia
• Założenie MANKIETU i jego napompowanie na kończynę z założonym urządzeniem dostępu wewnątrznaczyniowego lub
leczoną wewnątrznaczyniowo, lub też z zastawką tętniczo-żylną, może spowodować chwilowy brak krążenia i spowodować
obrażenia PACJENTA
• Założenie i napompowanie MANKIETU na rękę po stronie przeprowadzonej mastektomii może spowodować obrażenia lub
doprowadzić do niedokładnych pomiarów.
• Nie pompować mankietu na tej samej kończynie, na której założony jest równocześnie inny, monitorujący sprzęt medyczny,
ponieważ mogłoby to spowodować tymczasowy brak funkcjonalności używanego w tym samym czasie monitorującego
sprzętu medycznego.
• Aparat nie jest urządzeniem typu AP/APG i nie nadaje się do użytkowania w obecności palnych mieszanin anestetyków z
powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu.
• Osoba obsługująca nie powinna równocześnie dotykać wtyczki adaptera AC/DC i pacjenta.
• Używać akcesoriów i części zamiennych określonych/dopuszczonych przez producenta. W przeciwnym przypadku mogą
wystąpić uszkodzenia w urządzeniu lub sytuacje zagrażające bezpieczeństwu użytkownika/pacjentów.
• Zaleca się kontrolę parametrów urządzenia co dwa lata lub po jego naprawie. W przypadku uszkodzenia urządzenia w wyni-
ku wstrząsu (np. upadek), ekspozycji na działanie cieczy i/lub ekstremalnych temperatur (gorąco/zimno) lub na ekstremalne
zmiany wilgotności, urządzenie trzeba ponownie sprawdzić.
• W przypadku użytkowania w miejscach publicznych, skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub zadzwonić na bezpłatny włoski
numer 800 900 080, aby uzyskać pomoc na temat sposobu postępowania.
• Akcesoria, części zamienne oraz SPRZĘT MEDYCZNY należy usuwać zgodnie z miejscowymi wytycznymi.
• W przypadku problemów dotyczących osiągów, ustawień, konserwacji lub sposobu użytkowania urządzenia skontaktować się
z lokalnym dystrybutorem lub zadzwonić na bezpłatny włoski numer 800 900 080. Ostrzeżenie! nie naprawiać ani nie przepro-
wadzać konserwacji w trakcie używania urządzenia! Wszelkie prace konserwacyjne/serwisowe należy wykonywać wyłącznie w
punktach pomocy technicznej PiC. Zabrania się modyfikowania sprzętu.
• Jeżeli urządzenie jest przechowywane w minimalnej/maksymalnej dopuszczalnej temperaturze przechowywania, należy
poczekać 4 godziny, aby się rozgrzało/ochłodziło, zanim będzie gotowe do użytku.
Ten rozdział zawiera listę komunikatów o błędach oraz niektóre z najczęściej zadawanych pytań na temat problemów,
które mogą wystąpić podczas użytkowania sfigmomanometru. Jeżeli produkt nie działa tak jak powinien, zanim zwró-
cisz się do serwisu, poszukaj odpowiedzi tutaj.
RODZAJ
USTERKI
OBJAW
KONTROLA
ROZWIĄZANIE
Brak
zasilania
Wyświetlacz nie
włącza się.
Baterie są rozładowane.
Wymienić na nowe baterie
Baterie są włożone nieprawidłowo.
Włożyć prawidłowo baterie
Adapter AC jest nieprawidłowo
założony.
Założyć prawidłowo adapter AC
Niskie
Baterie
Wyświetlacz jest
wyblakły lub
wyświetla symbol
Baterie są rozładowane.
Wymienić na nowe baterie
Błąd
komuni-
kat
Wyświetla się E 1
Mankiet nie jest dobrze założony
Ponownie założyć mankiet i powtórzyć
pomiar.
Wyświetla się E 2
Mankiet jest za ciasny
Ponownie założyć mankiet i powtórzyć
pomiar.
Wyświetla się E 3
Ciśnienie mankietu jest za wysokie.
Rozluźnić się przez chwilę i powtórzyć pomiar.
Wyświetla się E10
lub E11
Ciśnieniomierz wykrył ruch podczas
pomiaru.
Ruch może wpłynąć na wyniki pomiaru. Roz-
luźnić się przez chwilę i powtórzyć pomiar.
Wyświetla się E20
Podczas pomiaru urządzenie nie
wykryło pulsu.
Poluzować ubiór okrywający rękę i powtórzyć
pomiar
Wyświetla się E21
Błąd pomiaru.
Rozluźnić się przez chwilę i powtórzyć pomiar.
Na wyświetlaczu
wyświetla się EExx.
Błąd kalibracji.
Powtórzyć pomiar. Jeżeli problem się po-
wtarza, skontaktować się ze sprzedawcą lub
z obsługą klienta w celu uzyskania pomocy.
Poszukać w warunkach gwarancji informacji
kontaktowych i instrukcji zwrotnych.
OUT
Przekroczony zakres pomiaru.
Rozluźnić się przez chwilę. Ponownie założyć
mankiet i powtórzyć pomiar. Jeśli problem
nie ustąpi, skontaktować się z lekarzem.
PARAMETRY URZĄDZENIA
• Zasilanie:
Zasilanie za pomocą baterii: 4 baterie 1,5 V AAA; 6 V
(~ 225 pomiarów)
Zasilanie z adapterów sieciowych: Input: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz, 0,2A max, Output: 6 V
1 A
Urządzenie można zasilać wyłącznie "Adapterem do ciśnieniomierza"”
02000520000000
(BLJ06L060100P-V) z wtyczką europejską oraz "Adapterem do ciśnieniomierza UK”
02010310000000 (BLJ06L060100P-B) z wtyczką brytyjską (nie jest dołączona).
• Wyświetlacz:
Wyświetlacz niebieski LCD z białym podświetleniem, V.A.128x50 mm
• Sposób pomiaru:
Pomiar metodą oscylacyjną podczas pompowania
• Zakres pomiarowy:
Ciśnienie normalne mankietu: 0 mmHg~299 mmHg
Ciśnienie pomiarowe: SIS (skurczowe): 60-230 mmHg, DIA: 40-130 mmHg
Tętno: 40-199 uderzeń/minutę
• Dokładność:
CIŚNIENIE : ± 3mmHg (5°C do 40°C)
Tętno: ±5%
• Warunki
normalnego działania:
Temperatura: od 5°C do 40°C Wilgotność względna ≤85%
Ciśnienie atmosferyczne: 86 kPa do 106 kPa
• Przechowywanie i transport
normalnego działania:
Temperatura: od -5°C do +50°C Wilgotność względna ≤85%
Ciśnienie atmosferyczne: od 50 do 106 kPa
• Obwód ramienia:
Około od 22 cm do 42 cm
• Ciężar netto:
Około 270 g (bez baterii)
• Wymiary zewnętrzne:
Około 100 × 186 × 35mm
• Akcesoria:
Nie dołączone: Adapter
02000520000000 z wtyczką europejską -
02010310000000 z
wtyczką brytyjską oraz miękki mankiet
02007827000000 (rozmiar M-L)
Dołączone: Mankiet Pic Ready
02007832000000 (rozmiar M-L)
• Sposób funkcjonowania:
Stałe funkcjonowanie
• Żywotność przy użytkowaniu:
10 000 pomiarów
• Stopień ochrony:
Część aplikacyjna typu BF (mankiet)
• Ochrona przed
przenikaniem wody:
IP 21
Ochrona przed obiektami stałymi o średnicy Ø 12,5 mm lub większej, oraz ochrona
przed spadającymi pionowo kroplami wody.
• Wersja oprogramowania:
A01
Dane kontaktowe
Więcej informacji na temat naszych produktów można znaleźć na naszej stronie internetowej www.picsolution.com. Można
tutaj uzyskać pomoc techniczną oraz informacje nt. rozwiązywania standardowych problemów.
Dyrektywa EMC
1) Ten produkt wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej
(EMC). Należy go instalować i eksploatować zgodnie z podanymi informacjami na temat EMC. Pracę tego urządzenia może
zakłócać przenośny i mobilny sprzęt do komunikacji radiowej.
2) *Nie korzystać w pobliżu urządzenia z telefonów komórkowych ani z innych urządzeń wytwarzających pola elektromagne-
tyczne. Może to spowodować nieprawidłową pracę urządzenia.
3) Ostrzeżenie: To urządzenie zostało dokładnie przetestowane i sprawdzone w celu zapewnienia prawidłowych osiągów i pracy!
4) *Ostrzeżenie: Tego urządzenie nie należy używać w pobliżu innego sprzętu ani go z takim sprzętem przechowywać. Jeżeli
zachodzi konieczność jego użycia lub przechowania w pobliżu innego sprzętu, trzeba go obserwować pod kątem prawi-
dłowego działania z zachowaniem konfiguracji, do jakiej jest przeznaczone.
Deklaracja oraz informacje producenta – emisja fal elektromagnsetycznych
Urządzenie helpRAPID (
02022527000100) jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym
określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia helpRAPID (
02022527000100)powinien dopilnować, aby
urządzenie było używane w takim środowisku.
Testy na emisyjność
Zgodność
Środowisko elektromagnetyczne – informacje
Emisje RF
CISPR 11
Grupa 1
Urządzenie wykorzystuje energię RF tylko do swoich
funkcji wewnętrznych. Dlatego też emisje RF są bardzo
niskie i nie powinny powodować żadnych zakłóceń
znajdującego się w pobliżu sprzętu elektronicznego.
Emisje RF
CISPR 11
Klasa [B]
HelpRAPID (
02022527000100) nadaje się do użyt-
ku we wszystkich budynkach, poza mieszkalnymi oraz
budynkami podłączonymi do publicznych sieci niskiego
napięcia, zasilających budynki przeznaczone do celów
mieszkalnych.
Emisje harmoniczne
IEC 61000-3-2
Klasa A
Wahania napięcia/
emisje migotania
IEC 61000-3-3
Zgodność
Wskazówki i deklaracja i informacje producenta – odporność elektromagnetyczna
Urządzenie helpRAPID (
02022527000100) jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym
określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia helpRAPID (
02022527000100)powinien dopilnować, aby
urządzenie było używane w takim środowisku.
Test odporności
Poziom testu IEC
60601
Poziom zgodności
Środowisko elektromagnetyczne –
informacje
Wyładowania
elektrostatyczne (ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV dotykowe
±15 kV powietrze
±8 kV dotykowe
±15 kV powietrze
Podłoga powinna być drewniana, betono-
wa lub z płytek ceramicznych. Jeśli pod-
łogi są pokryte materiałem syntetycznym,
względna wilgotność powinna wynosić co
najmniej 30%.
Szybkie elektryczne
zakłócenia impulso-
we/burst
IEC 61000-4-4
Linie zasilania: ±2 kV
Linie WE/WY: ±1 kV
Linie zasilania:
±2 kV
Jakość zasilania sieciowego musi odpowia-
dać jakości stosowanej w standardowym
środowisku komercyjnym lub szpitalnym.
START
STOP
SET
MEM
A
A
Pul
/min
mmHg
DIA
mmHg
SYS
B
Podświetlony wyświetlacz LCD
Wtyczka
zasilacza
CIŚN. TĘTNICZE
WSKAŹNIK STOPNIA:
Wtyczka
mankietu
Mankiet
Przycisk Pamięci
Przełącznik wyboru użytkownika
Przycisk START/STOP
Przycisk ustawień
help
RAPID
M100% + Y100%
P 485 C
P 281 C
Oznacza to, że wszyst-
kich zapisów jest 8, a
bieżący ma nr 2.
Powiązana data to
11 października.
Powiązany czas
to 10:38.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
Normalna
Wysokie
Nadciśnienie
Normalne Ciśn.
tętnicze
Mankiet Pic Ready
Rys. A
Rys. B
Tętnica główna
Rurka mankietu
2-3 cm (0,8”-1,2”)
Rys. C
Ciśnienie skurczowe (mm Hg)
Ciśnienie r
ozk
ur
cz
ow
e (mm Hg)