Pic Solution helpRAPID Instructions For Use Manual Download Page 3

Brassard flexible

Fig. D

Fig. E

Tensiomètre automatique

INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR LES UTILISATEURS FUTURS.

Cher client, 

Merci d’avoir choisi Pic Solutions helpRAPID, un tensiomètre automatique conçu et fabriqué selon les technologies les plus 

modernes. Avant de l’utiliser, nous vous recommandons de consulter la petite liste d’avertissements qui se trouve dans ce 

manuel, pour vérifier que vous avez bien compris le fonctionnement de l’appareil.

INTRODUCTION

L’utilisation régulière d’un tensiomètre permet de surveiller continuellement la pression artérielle mais ne doit pas remplacer les 

contrôles réguliers du médecin. Nous vous recommandons de vous rendre régulièrement chez le médecin pour des contrôles gé-

néraux et pour obtenir des informations plus détaillées sur la pression artérielle. Les mesures de la pression artérielle relevées avec cet 

appareil sont équivalentes à celles obtenues par un observateur expert qui utilise la méthode d’auscultation au bras/par stéthoscope 

dans les limites prescrites par le protocole de validation international ESH.

GARANTIE 

Ce produit est garanti 5 ans contre les défauts de conformité dans les conditions d’utilisation normales prévues par la notice d’emploi. 

La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’une utilisation impropre, d’une usure ou d’événements acci-

dentels. Piles, bracelet et parties soumises à l’usure ne sont pas comprises dans la garantie. En cas de dysfonctionnement, contacter 

exclusivement le Service clients technique Pic autorisé.

RAPID-TECH Comfort Experience

TM

Cet appareil utilise la méthode oscillométrique pour relever la pression artérielle.  RAPID-TECH Comfort Experience

TM

 est la techno-

logie de dernière génération choisie par Pic pour les tensiomètres de la ligne RAPID. Elle permet un contrôle rapide et donc moins 

désagréable car la mesure est effectuée dès la phase de gonflage du brassard. Pic helpRAPID a été cliniquement testé selon le 

protocole ESH (Société européenne d’hypertension) à titre de garantie de son exactitude et de sa précision. 

NOM/FONCTION DE CHAQUE PIÈCE

Pièces incluses : Écran, Brassard Pic Ready taille M-L (

 02007832000000), 4 piles AAA, Notices d’utilisation, Sac de transport.

Caractéristiques :

• Écran LCD bleu 128x50mm avec rétroéclairage blanc

• Touches à effet tactile

• Deux zones de mémoire

• 100 mesures enregistrées par zone

• Mesure en phase de gonflage 

Qu’est-ce que la pression artérielle ? 

La pression artérielle est la pression exercée sur la paroi artérielle pendant que le sang court dans les artères. La pression 

artérielle systolique (ou maximale) est la pression mesurée quand le cœur se contracte et repousse le sang hors du cœur. La 

pression artérielle diastolique (ou minimale) est la pression mesurée quand le cœur se dilate et que le sang reflue vers le cœur. 

Pourquoi mesurer la pression artérielle ?

Parmi les différents problèmes de santé qui touchent l’homme moderne, les problèmes associés à l’hypertension sont de 

loin les plus communs. La corrélation dangereusement forte entre l’hypertension et les maladies cardiovasculaires et des 

taux élevés de morbidité a fait de la mesure de la pression artérielle une stratégie nécessaire pour identifier les sujets à risque. 

Fluctuation de la pression artérielle 

La pression artérielle change continuellement ! 

Il ne faut trop se préoccuper si deux ou trois mesures élevées sont constatées. La pression artérielle peut varier au cours du 

mois ou même de la journée. Elle est en outre influencée par la saison, par la température et par l’activité effectuée. 

Classification de la pression artérielle élevée

La classification de la pression artérielle hors norme publiée par l’ESH/ESC en 2013 est la suivante :

Remarque :

 cette classification ne doit pas être considérée comme une base pour le diagnostic d’une condition nécessitant 

une intervention d’urgence : le schéma a pour unique but de distinguer les différents niveaux de pression artérielle.

AVERTISSEMENT 

Seul un médecin est en mesure de connaître votre inter-

valle de pression normale. Veuillez contacter un médecin 

si le résultat de votre mesure se situe hors de l’intervalle. Il faut 

tenir compte du fait que seul un médecin est en mesure d’établir 

si la valeur de la pression artérielle a atteint un niveau dangereux.

Détection de battement cardiaque irrégulier

Ce tensiomètre est doté d’un algorithme de détection des bat-

tements cardiaques irréguliers (IHB). Un battement cardiaque 

irré gulier est détecté quand un rythme cardiaque varie pendant 

que l’unité mesure la pression artérielle systolique et diastolique. 

À chaque mesure, le moniteur enregistre tous les intervalles de 

pulsation et calcule la moyenne ; si deux intervalles de pulsation 

ou plus sont présents, la différence entre chaque intervalle et la 

moyenne est supérieure de ±25% à la valeur de la moyenne, ou si quatre intervalles de pulsation ou plus sont présents, la 

différence entre chaque intervalle et la moyenne est supérieure de ±15% à la valeur de la moyenne, le symbole de battement 

cardiaque irrégulier apparaît à l’écran quand les résultats de la mesure apparaissent.

AVERTISSEMENT  

L’apparition de l’icône IHB indique la détection, pendant la mesure, d’une irrégularité du rythme cardiaque. Normale-

ment, cela ne constitue pas une source d’inquiétude. Toutefois, si le symbole apparaît souvent, il est recommandé de 

consulter un médecin. Nous soulignons que l’appareil ne remplace pas une visite cardiologique, mais peut aider à détecter de 

manière précoce d’éventuelles irrégularités.

Pour quelle raison la pression artérielle mesurée à l’hôpital est-elle différente de celle obtenue à la maison ?

La pression artérielle varie même sur 24 heures à cause du temps, des émotions, de l’activité physique et en particulier de l’effet 

« blouse blanche » de l’hôpital qui provoque des résultats plus élevés que ceux obtenus à la maison. 

Le résultat est-il le même si la mesure est effectuée sur le bras droit ?

La mesure peut être effectuée sur les deux bras ; parfois, pourtant, il est possible d’obtenir des résultats différents, il est donc 

conseillé d’effectuer la mesure toujours sur le même bras.

Description de l’appareil LCD

À l’allumage, vérifier que tous les segments de l’appareil LCD s’allument.

SYMBOLE

DESCRIPTION

EXPLICATION

Pression systolique

Résultat de la pression systolique/maximale

Pression diastolique

Résultat de la pression diastolique/minimale

Pulsations

Pulsations/minute

Dégonflage

Le brassard est en phase de dégonflage

Montre (heures : minutes)

Heure actuelle

Mémoire

Si un « M » est présent, les valeurs de mesure affichées proviennent 
de la mémoire.

mmHg

Unité de mesure de la pression artérielle mmHg

Batterie déchargée

Les piles sont déchargées et doivent être remplacées

Signal de mouvement pendant 
la mesure

Les éventuels mouvements provoqueront des mesures imprécises

Moyenne

La moyenne des trois dernières mesures prises sur un total de 30 minutes.

Rappel de mémoire

Les données mémorisées sont affichées

Battement cardiaque irrégulier

Battement cardiaque irrégulier

Zone de mémoire A

Sélection de la zone A

Zone de mémoire B

Sélection de la zone B

Niveau

Indicateur du niveau de la pression artérielle

Date

« M » représente le mois, « D » représente le jour

Battement cardiaque

Détection du battement cardiaque pendant la mesure

STAR

T

STOP

SET

MEM

A

A

No

rm

al

Pul

/min

mmHg

DIA

mmHg

SYS

B

Choix de l’alimentation

1. Alimentation à piles : 4 piles de 1,5V AAA ; 6V

2.  Alimentation par adaptateur secteur : Entrée : 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz,  0,2 A max, Sortie : 6 

 1 A

 Il peut être alimenté uniquement avec l’adaptateur pour tensiomètre 

  02000520000000 

(BLJ06L060100P-V) avec prise européenne et avec l’adaptateur pour tensiomètre UK 

  

02010310000000 (BLJ06L060100P-B) avec prise UK (non compris).

Déposer l’adaptateur quand on n’utilise pas l’alimentation de réseau.

 Note : L’interface de l’adaptateur est située sur le côté droit de l’écran. NE placer aucun obstacle sur 

le côté droit afin de faciliter le désenclenchement de l’adaptateur.

AVERTISSEMENT

Afin de protéger l’appareil et l’intégrité personnelle et d’obtenir des performances optimales, utiliser exclusivement les 

piles et l’adaptateur indiqués dans ce manuel (4 piles de 1,5 V AAA ; 6 V DC).

 Installation et remplacement des piles

 1. Désolidariser le couvercle du compartiment des piles.

 2. Insérer les piles en respectant la polarité correcte, comme illustré.

 3. Repositionner le couvercle.

Remplacer les piles à chaque fois que

est affiché 

, l’écran est atténué, l’écran ne s’allume pas.

AVERTISSEMENT

• Si l’on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant quelques temps, enlever les piles.

•  La pile usagée est nocive pour l’environnement, il convient donc de suivre les instructions de mise au rebut confor-

mément aux indications rapportées dans le présent manuel de l’utilisateur (Directive UE 2006/66/EC).

• Ne pas jeter les piles dans le feu. Elles pourraient exploser ou perdre du liquide

• Consulter les indications sur la mise au rebut des piles figurant à la fin du présent manuel.

•  Il n’y a aucune partie réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Les prises ou les dommages provoqués par les piles usagées ne 

sont pas couverts par une garantie.

•  Utiliser exclusivement des piles de marque. Remplacer toujours les deux piles. Utiliser des piles de la même marque et du 

même type. D’autres types de piles peuvent provoquer des explosions ou des incendies.

•  La pile peut exploser si elle est manipulée sans précautions. Ne pas recharger, enlever ou positionner les piles près d’une source de 

chaleur. Ne pas incinérer.

• L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée.

Réglage de la date et de l’heure

Avant d’utiliser le tensiomètre, il est important de régler la montre afin qu’à chaque mesure conservée en mémoire soit attri-

buée une marque temporelle. (année : 2015-2055, heure : 12H / 24H). Dans la modalité de réglage, utiliser le bouton « MEM » 

pour changer la valeur et le bouton « SET » pour confirmer le choix.

1.  Une fois l’appareil éteint, maintenir la touche « SET » enfoncée pendant 3 secondes pour accéder à la modalité de réglage de l’année.

2. Appuyer sur la touche « MEM » pour changer l’[ANNÉE].

3. Après avoir entré l’année correcte, appuyer sur la touche « SET » pour confirmer et passer à la phase suivante.

4. Répéter les phases 2 et 3 pour régler le [MOIS] et le [JOUR].

5.  On accède ensuite à la modalité de réglage de l’heure. Il existe deux types de format de l’heure « 12 » heures et « 24 » 

heures. Appuyer sur le bouton « MEM » pour modifier le format de l’heure. Appuyer sur le bouton « SET » pour confirmer 

le format de l’heure.

6. Répéter les phases 2 et 3 pour régler l’[HEURE] et les [MINUTES].

7. Après la confirmation de la date et de l’heure, sur l’écran apparaît « dOnE » et le tensiomètre s’éteint.

Porter le brassard

Connecter le tube de raccordement du brassard à l’appareil.  Envelopper le brassard et suivre les étapes suivantes :

1. Utiliser votre main droite pour ouvrir le brassard (Fig. A).

2. Placer le brassard sur votre bras gauche en utilisant la bande rouge comme référence (Fig. B).

              

3.  Tourner la paume de la main vers le haut et positionner le bord du brassard à environ 2-3 cm (0,8” - 1,2”) de distance du creux 

du coude. Serrer le brassard (Fig. C).

4.  Positionner le signe de l’artère   sur l’artère principale (à l’intérieur du bras). Note : pour identifier l’artère principale, appuyer 

avec 2 doigts sur environ 2 cm au-dessus du creux du coude à l’intérieur du bras gauche. Identifier le point où les pulsations 

sont ressenties le plus distinctement. C’est l’artère principale. 

5.  Tendre le bras sur la table, afin que le brassard soit à la même hauteur que votre cœur. S’assurer que la canule ne soit pas 

pliée et que le bord du brassard ne soit pas plié.

Note : Si vous utilisez le brassard flexible 

 02007827000000 non inclus, merci de vous référer aux Fig. D, E et C, au lieu des Fig. A, B et C.

Conseils utiles

Nous indiquons ci-après quelques conseils utiles pour obtenir des relevés plus précis :

• Ne pas mesurer la pression artérielle tout de suite après avoir consommé un repas abondant.

• Pour obtenir des lectures plus précises, mesurer à une heure de distance des repas.

• Ne pas fumer, ni boire de thé, café, ou alcool avant de mesurer la pression artérielle.

• Ne pas mesurer la pression artérielle tout de suite après le bain : attendre au moins 20 minutes.

• Ne pas effectuer des mesures dans des conditions de fatigue ou d’épuisement physique.

• Ne pas mesurer la pression artérielle quand vous ressentez l’envie d’uriner.

• Il est important d’être détendus pendant la mesure.

• Ne pas effectuer de mesures en conditions de stress ou tension.

•  Relever la pression artérielle avec une température corporelle normale. Si l’on a chaud ou froid, attendre un peu avant la mesure.

• Se détendre 5 minutes avant la mesure.

• Attendre au moins 3 minutes entre chaque mesure. Cela permet la reprise de la circulation.

• Effectuer la mesure dans une pièce silencieuse.

• Ne pas bouger ni parler pendant la mesure

• Ne pas croiser les jambes et garder les pieds par terre.

• Maintenir le dos appuyé au dossier de la chaise.

•  Pour garantir une comparaison significative, essayer d’effectuer les mesures dans des conditions similaires. Par exemple, effec-

tuer les mesures journalières à peu près à la même heure, sur le même bras ou selon les indications du médecin.

   

Lancement de la mesure

1.

  Avec l’écran éteint, sélectionner Utilisateur A ou Utilisateur B, appuyer sur 

 pour allumer l’écran et commencer la mesure.

Écran LCD.

Réglage du zéro.

Gonflage et mesure.

Affichage et mémorisation des résultats.

2. Appuyer sur 

pour éteindre l’appareil, autrement, il s’éteindra dans un délai d’une minute.

Si l’icône 

 est affichée, lire avec attention la section Conseils utiles et répéter la mesure.

Notes :

 Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyer sur le bouton START/STOP. Le brassard se dégonflera rapidement 

Conserver le brassard minutieusement.

Visualisation des mesures

1.

  Quand le tensiomètre est éteint, sélectionner la zone A ou la zone B 

et appuyer sur la touche « MEM » pour visualiser la moyenne des 3 
enregistrements pris sur un total de 30 minutes. S’il y a moins de trois 
mesures enregistrées ainsi que si les 3 derniers enregistrements sont 
pris en plus de 30 minutes, vous verrez le dernier relevé.

Dans l’angle droit apparaît le symbole « AVG »

2.  

Appuyer sur « MEM » ou bien « SET » pour visualiser l’enregistrement 
souhaité.

La date et l’heure seront affichées en alternance.

 AVERTISSEMENT

L’enregistrement le plus récent (0) est affiché en premier lieu. 
À chaque nouvel enregistrement est attribuée la première (0) 

mémoire. Tous les autres sont déplacés d’un chiffre (par exemple, le 2 
devient 3 et ainsi de suite), tandis que la dernière mémoire (99/99) est 
enlevée de la liste.

Effacement des mesures

Si l’on n’obtient pas la mesure correcte, il est possible d’effacer tous les résultats en suivant les instructions indiquées ci-après

1.  Quand le tensiomètre est en modalité mémoire, sélectionner la zone A ou la zone B et appuyer sur la touche « MEM » pour 

visualiser la moyenne des 3 derniers réglages ; l’écran clignote. Appuyer sur « SET » pour confirmer l’effacement et l’écran s’éteindra.

2. Si l’on ne souhaite pas éliminer les enregistrements, appuyer sur START/STOP pour sortir

3. S’il n’y a pas d’enregistrement, sur l’écran, il est affiché « - - ».

Entretien

Afin d’obtenir des prestations optimales de l’appareil, respecter les instructions suivantes.

• Placer dans un lieu sec et à l’abri de la lumière solaire.

• Éviter le contact avec l’eau et, si nécessaire, nettoyer avec un chiffon sec.

• Éviter des vibrations intenses et des chocs.

• Éviter des environnements poussiéreux et avec une température instable.

• Utiliser un chiffon humide pour enlever la saleté.

• Éviter de laver le brassard à l’eau.

Calibrage et assistance

•  Cet appareil a été conçu pour durer longtemps et sa précision a été attentivement testée. C’est pourquoi il peut conserver ses 

caractéristiques de sécurité et ses performances pendant un minimum de 10 000 mesures ou cinq ans d’utilisation normale.

•  Il est généralement recommandé d’effectuer un contrôle de l’appareil tous les deux ans pour en assurer le bon fonctionnement 

et la précision. Consulter les informations de contact dans la notice d’utilisation pour contacter le centre d’assistance agréé local. 

AVERTISSEMENTS

•  Le dispositif est destiné à mesurer et à surveiller de manière non invasive la pression artérielle chez les adultes, à la 

maison et dans un environnement professionnel.

• Ce dispositif ne convient pas aux nouveau-nés, aux enfants ou aux femmes enceintes. L’utilisation de ce dispositif sur les 

patients mentionnés ci-dessus n’est pas conseillée et peut être dangereuse. L’utilisation sur les adolescents doit être évaluée 

par un médecin.

• Ce dispositif ne doit pas être utilisé sur des femmes pré-éclamptiques.

• Le dispositif ne doit pas être utilisé si la circonférence de votre bras ne se situe pas dans la plage 22cm-42cm (8¾’’ - 16½’’)

• Les personnes ayant des capacités cognitives réduites doivent utiliser l’appareil sous contrôle.

• Tenir hors de portée des enfants, des personnes ayant des capacités cognitives limitées ou des animaux domestiques : le 

dispositif contient de petits éléments pouvant entraîner un risque d’étouffement ou de blessures internes en cas d’ingestion. 

Les tubes du brassard et le câble de l’adaptateur AC/DC (en option) peuvent présenter un risque d’étranglement. 

• Si la pression du brassard atteint 300 mmHg, l’unité se dégonflera automatiquement. Si le brassard ne se dégonfle pas quand 

la pression atteint 300 mmHg ou si vous ressentez une gêne ou un inconfort pendant la mesure, le détacher du bras et 
appuyer sur le bouton START/STOP pour arrêter le gonflage.

• Ne pas confondre l’autosurveillance avec l’autocontrôle. Cet appareil permet de surveiller la pression artérielle mais il ne 

remplace pas le médecin. Débuter ou terminer un traitement médical exclusivement sur la base d’une prescription médicale. 

En cas de prise de médicaments, consulter son médecin traitant pour établir le moment le plus adapté pour effectuer la 

mesure de la pression artérielle. Ne changez pas un médicament prescrit sans avoir tout d’abord consulté votre médecin.

• Quand un battement cardiaque irrégulier (IHB), provoqué par des arythmies communes, est détecté pendant la mesure de 

la pression artérielle, un signal est affiché. Dans cette condition, le tensiomètre électronique peut continuer à fonctionner, 

mais les résultats peuvent ne pas être précis et il est donc conseillé de consulter un médecin pour une évaluation précise. En 

cas de mesure sur des patients qui présentent des arythmies communes, comme par exemple des extrasystoles auriculaires 

ou ventriculaires ou bien une fibrillation auriculaire, une déviation du résultat peut se manifester. Consulter son médecin 

pour interpréter les résultats.

• Consulter son médecin avant d’utiliser le dispositif en cas de port de dispositifs médicaux actifs implantés.

• L’unité n’est pas adaptée au contrôle continu en cas d’urgences médicales ou d’interventions. 

• Ce dispositif ne peut pas être utilisé simultanément à des appareils chirurgicaux à haute fréquence.

• Ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé pendant le transport de patients à l’extérieur d’un établissement de santé.

• Il n’est pas destiné à être utilisé sur des extrémités différentes du bras ou bien pour des fonctions différentes de la mesure 

de la pression artérielle.

• Pour éviter des erreurs de mesure, éviter les conditions de forts signaux de perturbation émis par un champ électromagné-

tique ou des signaux transitoires électriques rapides/salves.

• Avant l’utilisation, l’utilisateur doit vérifier que le fonctionnement de l’appareil est sûr et qu’il est en bon état.

• Sur demande, le producteur fournira les schémas des circuits, la liste des composants, etc uniquement aux personnes qualifiées.

• Des mesures trop fréquentes peuvent provoquer des lésions au PATIENT du fait de l’interférence avec le flux sanguin. Veuillez 

vérifier (en observant le membre concerné) que le fonctionnement de helpRAPID ne bloque pas trop longtemps la circu-

lation du sang du PATIENT.

• L’unité n’est pas adaptée au contrôle continu en cas d’urgences médicales ou d’interventions. Autrement, le bras et les doigts 

du patient pourraient s’engourdir, gonfler et devenir violets à cause de l’absence de sang.

• Vérifier que les tubes du dispositif ne sont pas pliés pendant l’utilisation du dispositif : des tubes pliés peuvent provoquer un 

manque de sang aux extrémités.

• Utiliser l’appareil dans les environnements prévus par la notice d’utilisation. Autrement, cela pourrait compromettre et ré-

duire les performances et la durée de l’appareil.

• Pendant l’utilisation, le patient est en contact avec le brassard. Les matériaux du brassard ont été testés et jugés conformes 

aux conditions requises des normes ISO 10993-5:2009 et ISO 10993-10:2010. Il ne provoque aucune réaction de sensibilisa-

tion ou d’irritation.

• L’application du BRASSARD sur une blessure, car cela pourrait provoquer une lésion ultérieure

• L’application du BRASSARD et sa pressurisation sur n’importe quel membre où un accès intravasculaire ou un traitement ou 

un pontage artério-veineux (A-V) est présent du fait d’une interférence temporaire avec le flux sanguin pourraient provoquer 

une lésion pour le PATIENT

• L’application du BRASSARD et sa pressurisation sur le bras du côté d’une mastectomie peuvent provoquer une lésion ou 

donner lieu à une mesure imprécise.

• Ne pas gonfler sur un membre sur lequel est appliqué simultanément un autre équipement EM de surveillance, cela pourrait 

causer une perte temporaire de fonction de l’équipement EM de surveillance utilisé simultanément.

• Le dispositif est un dispositif non-AP/APG et il n’est pas adapté à l’utilisation en présence de mélanges d’anesthésiques 

inflammables à l’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote.

• L’opérateur ne doit pas toucher simultanément les bornes de sortie des batteries ou de l’adaptateur et le patient.

• Utiliser les accessoires et les parties amovibles spécifiées/autorisées par le fabricant. Dans le cas contraire, des dommages à 

l’unité ou des situations de danger pour l’utilisateur/le patient pourraient se produire.

• Il est recommandé de contrôler les performances tous les 2 ans ou après la réparation.. L’appareil doit être recontrôlé s’il subit 

des dommages à cause de chocs et d’impacts (tels que des chutes) ou une exposition à des liquides et/ou températures 

extrêmes (chaud/froid) ou des variations extrêmes d’humidité. 

• En cas d’utilisation dans des lieux publics, contacter le distributeur local ou le numéro vert 800 900 080 pour recevoir une assistance 

sur la façon de procéder.

• Jeter les ACCESSOIRES, les parties amovibles et l’APPAREILLAGE ÉLECTROMÉDICAL selon les dispositions locales.

• En cas de problèmes concernant les performances, les réglages, l’entretien ou l’utilisation de l’appareil, contacter le distributeur 

local ou le numéro vert italien 800 900 080. Avertissement ! N’effectuer aucune activité de service et/ou d’entretien pendant 

l’utilisation de l’appareil ! Toute autre activité/opération d’entretien/révision doit être exécutée exclusivement par le Centre d’As-

sistance PiC. Aucune modification de l’équipement n’est autorisée.

• Quand le dispositif est stocké à une température de stockage minimale/maximale, 4 heures sont nécessaires pour réchauffer/

refroidir le dispositif avant qu’il ne puisse être de nouveau utilisé correctement.

Ce chapitre comprend une liste de messages d’erreur et certaines des questions les plus fréquentes relatives aux pro-

blèmes que l’on peut rencontrer pendant l’utilisation du tensiomètre. Si le produit ne fonctionne pas comme prévu, véri-

fier ici avant de faire appel à l’assistance.

TYPE D’EFFET

SYMPTÔME

CONTRÔLE

SOLUTION

Absence 

d’alimen-

tation

L’écran ne s’allume pas.

Les piles sont déchargées.

Remplacer par des piles neuves

Les piles sont insérées de façon erronée.

Insérer correctement les piles

L’adaptateur CA est inséré de façon erronée.

Insérer correctement l’adaptateur CA

Bas 

Piles

L’écran est atténué 

ou bien indique

Les piles sont déchargées.

Remplacer par des piles neuves

Message 

d’erreur

E 1 apparaît

Le brassard n’est pas bien fixé

Positionner à nouveau le brassard et effectuer 

une autre mesure.

E 2 apparaît

Le brassard est très serré

Positionner à nouveau le brassard et effectuer 

une autre mesure.

E 3 apparaît

La pression du brassard est 

excessive.

Se reposer un moment puis effectuer une 

autre mesure.

E10 ou E11 

apparaît

L’écran a relevé un mouvement 

pendant la mesure.

Le mouvement peut influencer la mesure. Se repo-

ser un moment puis effectuer une autre mesure.

E20 apparaît

Le processus de mesure ne détecte 

pas le battement cardiaque.

Desserrer les vêtements au niveau du bras et 

effectuer une autre mesure

E21 apparaît

Le traitement de la mesure n’a 

pas réussi.

Se reposer un moment puis effectuer une 

autre mesure.

Sur l’écran apparaît 

EExx.

Une erreur de calibrage s’est 

produite.

Effectuer à nouveau la mesure. Si le problème 

persiste, contacter le revendeur ou notre service 
clients pour recevoir une assistance supplémen-

taire. Pour les informations de contact et les 

instructions de restitution, voir la garantie.

OUT

Mesure hors intervalle.

Se détendre un moment. Positionner à nouveau 

le brassard et effectuer une autre mesure. Si le 

problème persiste, contacter le médecin.

 

SPÉCIFICATIONS

•  Alimentation :  

Alimentation à piles : 4 piles de 1,5V AAA ; 6 V

 

  (~ 225 mesures)

  

 

Alimentation par adaptateur secteur : Entrée : 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz, 0,2A max, Sortie : 6 V 

 1 A

    

 

Il peut être alimenté uniquement avec l’adaptateur pour tensiomètre 

 

 02000520000000 

(BLJ06L060100P-V) avec prise européenne et avec l’adaptateur pour tensiomètre UK  

 

02010310000000 (BLJ06L060100P-B) avec prise UK (non compris).

•  Modalité d’affichage : 

LCD bleu avec rétroéclairage blanc, V.A.128x50 mm 

•  Modalité de mesure :

  

Mesure en phase de gonflage, méthode oscillométrique

•  Plage de mesure :

  

Pression nominale du brassard : 0 mmHg~299 mmHg

  

Pression de mesure : SYS : 60-230 mmHg, DIA : 40-130 mmHg

   

Fréquence cardiaque : 40-199 battements/minute

•  Précision :

 Pression : ± 3mmHg (5°C à 40°C)

   

Fréquence cardiaque : ±5% 

•  Condition de 

  fonctionnement normal : 

Température : de 5°C à 40°C. Humidité relative ≤85%

   

Pression atmosphérique : de 86 kPa à 106 kPa

•  Stockage et Transport 

  fonctionnement normal :  

Température : de -5°C à +50°C. Humidité relative ≤85%

   

Pression atmosphérique : 50-106 kPa

•  Circonférence du bras :

 

Environ 22 cm ~ 42 cm 

•  Poids net :  

Approx. 270 g (à l’exclusion des batteries) 

•  Dimensions extérieures :

   Environ 100 × 186 × 35 mm

•  Accessoires :

   

 Non inclus : Adaptateur 

 

 02000520000000 avec prise européenne - 

 

 02010310000000 

avec prise UK  et brassard flexible 

 

 02007827000000 (taille M-L)

   

Inclus : Brassard Pic Ready 

 

 02007832000000 (taille M-L)  

•  Modalité de fonctionnement :  

Fonctionnement en continu

•  Durée de vie utile en service :

  

10 000 Mesures 

•  Degré de protection :

   

 Partie d’application de type BF (brassard)

•  Protection contre 

   l’entrée d’eau :

   

 IP  21

 

Protégé contre les objets étrangers solides de 12,5 mm de diamètre et plus et protégé 

contre les chutes d’eau verticales.

•  Version de logiciel :

    

A01 

Informations de contact

Pour plus d’informations relatives à nos produits, visiter le site www.picsolution.com. Un service après-vente est disponible 
pour l’assistance à la résolution des problèmes les plus communs.

Directive CEM

1)  Ce produit nécessite des précautions particulières concernant la CEM et il doit être installé et mis en service selon les 

informations CEM fournies, et cette unité peut être affectée par un équipement de communications RF mobile et portable.

2)  *Ne pas utiliser de téléphone mobile ou d’autres dispositifs qui émettent des champs électromagnétiques près de l’unité. 

Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de l’unité.

3)  Attention : Cette unité a été minutieusement testée et inspectée pour s’assurer de son bon fonctionnement et de ses 

bonnes performances !

4)  Attention : Cette machine ne doit pas être utilisée conjointement ou superposée avec d’autres équipements et si une utili-

sation conjointe ou superposée est nécessaire, cette machine doit être observée pour s’assurer de son bon fonctionnement 
dans la configuration dans laquelle elle sera utilisée.

Guide et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques

L’helpRAPID (

 02022527000100) est destiné à l’utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client 

ou l’utilisateur de l’helpRAPID (

 02022527000100) doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.

Test d’émissions

Conformité

Environnement électromagnétique - guide

Émissions RF

CISPR 11

Groupe 1

Le dispositif utilise l’énergie RF uniquement pour sa 

fonction interne. Donc, ses émissions RF sont très faibles 

et ne devraient pas provoquer d’interférences dans 

l’équipement électronique avoisinant.

Émissions RF

CISPR 11

Classe [B]

L’helpRAPID (

  02022527000100) est adapté pour 

l’utilisation dans tous les établissements, y compris les 

établissements domestiques et ceux directement liés au 

réseau d’alimentation électrique basse tension qui ali-

mente les immeubles utilisés dans un but domestique.

Émissions d’harmoniques

CEI 61000-3-2

Classe A

Fluctuations de tension/

émissions de papillottement

CEI 61000-3-3

Conformité

Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique

L’helpRAPID (

 02022527000100) est destiné à l’utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le 

client ou l’utilisateur de l’helpRAPID (

 02022527000100) doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.

Test d’immunité

Niveau de test CEI 

60601

Niveau de conformité

Environnement électromagnétique - guide

Décharge

électrostatique (ESD)

CEI 61000-4-2

±8 kV contact

±15 kV air

±8 kV contact

±15 kV air

Les planchers doivent être en bois, en béton 

ou en carrelage. Si les sols sont recouverts 

de matériau synthétique, l’humidité relative 

doit être d’au moins 30%.

Transitoire électrique

rapide/en salves

IEC 61000-4-4

Lignes d’alimentation 

électrique : ±2 kV

Lignes d’entrée/sortie : 

±1 kV

Lignes d’alimentation 

électrique :

±2 kV

La qualité de l’alimentation réseau doit être 

celle d’un environnement commercial ou 

hospitalier typique.

Surtensions

CEI 61000-4-5

ligne(s) à ligne(s) : 

±1 kV

ligne(s) à la terre : 

±2 kV

Fréquence de répéti-

tion 100 kHz

ligne(s) à ligne(s) : 

±1 kV

Fréquence de 

répétition

100 kHz

La qualité de l’alimentation réseau doit être 

celle d’un environnement commercial ou 

hospitalier typique.

Chutes de tension, 

courtes interruptions 

et variations de 

tension sur les lignes 

d’entrée d’alimenta-

tion électrique CEI 

61000-4-11

0% U

T

 ; 0,5 cycle

À 0°, 45°, 90°, 135°,

180°, 225°, 270° et 315°

0% U

T

 ; 1 cycle

et

70% U

T

 ; 25/30 cycles

Monophasé : à 0°

0% U

T

 ; 300 cycles

0% U

T

 ; 0,5 cycle

À 0°, 45°, 90°, 135°,

180°, 225°, 270° et 315°

0% U

T

 ; 1 cycle

et

70% U

T

 ; 25/30 cycles

Monophasé : à 0°

0% U

T

 ; 300 cycles

La qualité de l’alimentation réseau doit être 

celle d’un environnement commercial ou 

hospitalier typique.

START

STOP

SET

MEM

A

A

Pul

/min

mmHg

DIA

mmHg

SYS

B

LCD rétroéclairé 

Connecteur du 

brassard  

INDICATEUR DE DEGRÉ 
DE PRESSION ARTÉRIELLE :

Connecteur de 

l’adaptateur secteur

Brassard 

Touche Mémoire 

Sélecteur utilisateur 

Touche START/STOP 

Touche Réglages 

help

RAPID

M100% + Y100%

P 485 C

P 281 C

Cela signifie que le 

total est de 8 record, 

l’actuel est le n°2.

La date corres-

pondante est le 11 

octobre.

L’heure correspon-

dante est 10:38.

MODE D’EMPLOI
CONSULTER LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Normal

Haut

Hypertension

Pression artérielle 

normale

Brassard Pic Ready

Fig. A

Fig. B

Artère principale

Tube du brassard

2-3 cm (0,8”-1,2”)

Fig. C

Pression artérielle systolique (mmHg)

Pr

ession ar

tér

ielle diast

olique (mmHg)

Summary of Contents for helpRAPID

Page 1: ...or a long life Indeed the monitor can maintain the safety and performance characteristics for a minimum of 10 000 measurements or five years of normal use It is generally recommended to check the unit...

Page 2: ...z 2 0 3 28 870 930 1 720 1 700 1 990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE Band 1 3 4 25 UMTS Pulse modulation b 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g n RFID 2450 LTE...

Page 3: ...liser un chiffon humide pour enlever la salet viter de laver le brassard l eau Calibrage et assistance Cet appareil a t con u pour durer longtemps et sa pr cision a t attentivement test e C est pourqu...

Page 4: ...tion b 18 Hz 2 0 3 28 870 930 1 720 1 700 1 990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE Bande 1 3 4 25 UMTS Pulsations Modulation b 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g...

Page 5: ...gwa townych wstrz s w i uderze Unika zapylenia i otoczenia o zmiennej temperaturze Zabrudzenia czy ci wilgotnymi szmatkami Unika mycia mankietu Kalibracja i pomoc techniczna Ten ci nieniomierz zosta...

Page 6: ...00100 powinien dopilnowa aby urz dzenie by o u ywane w takim rodowisku Fale radiowe IEC61000 4 3 Badawcze Parametry urz dzenia dla PORTU OBUDOWY ODPORNO na bezprze wodow radiow komunikacj sprz tu Cz s...

Page 7: ...T STOP 3 10 000 22cm 42cm 8 16 AC DC 300 mmHg 300 mmHg START STOP IHB helpRAPID ISO 10993 5 2009 ISO 10993 10 2010 V ME ME AP APG DC AC DC 800 900 080 080 ME 800 900 080 PiC 4 AC AC E 1 E 2 E 3 E10 E1...

Page 8: ...12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 d m P Watt W 1 80 MHz 800 MHz 2 helpRAPID 02022527000100 helpRAPID 02022527000100 RF IEC61000 4 3 MHz Band a MHz Service a b b W m...

Page 9: ...yabilir Genel olarak do ru i levselli i ve hassasiyeti sa lamak i in cihaz n iki y lda bir kontrol edilmesi tavsiye edilir L tfen yerel yetkili Servis Merkezinizle ileti im kurmak i in bu kullan m k l...

Page 10: ...DECT LTE Band 1 3 4 25 UMTS Nab z mod lasyonb 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g n RFID 2450 LTE Band 7 Nab z mod lasyonb 217 Hz 2 0 3 28 5 240 5 100 5 800 WLAN 8...

Page 11: ...izven obmo ja 22 42 cm 8 16 Osebe z zmanj animi kognitivnimi sposobnostmi morajo napravo uporabljati pod nadzorom Napravo shranjujte zunaj dosega otrok oseb z omejenimi kognitivnimi sposobnostmi in hi...

Page 12: ...e je to potrebno za izpolnitev RAVNI PREIZKUSA ODPORNO STI Testna razdalja 1 m je dovoljena v skladu s standardom IEC 61000 4 3 a Pri nekaterih storitvah so vklju ene samo frekvence v smeri proti baz...

Page 13: ...kontakt informacije u ovom korisni kom uputstvu da stupite u kontakt sa lokalnim ovla c enim servisom UPOZORENJA Ovaj ure aj je namenjen za neinvazivno merenje i prac enje arterijskog krvnog pritiska...

Page 14: ...Modulacijab 18 Hz 2 0 3 28 870 930 1 720 1 700 1 990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE opseg 1 3 4 25 UMTS Puls Modulacijab 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g n...

Page 15: ...l v dett helyen vja a nedvess gt l Sz ks g eset n t r lje le sz raz ruh val Ker lje az er s r zk d st s t seket Ne t rolja poros vagy h m rs klet ingadoz snak kitett helyen A szennyez d seket nedves...

Page 16: ...s A helpRAPID 02022527000100 k sz l ket az al bb meghat rozott elektrom gneses k rnyezetben t rt n haszn latra tervezt k Az gyf lnek vagy a helpRAPID 02022527000100 felhaszn l j nak kell gondoskodnia...

Page 17: ...op lysningerne i denne manual for at kontakte dit autoriserede Service Center ADVARSLER Dette apparat er beregnet til ikke invasiv m ling og monitorering af arterielt blodtryk hos voksne i hjemmet og...

Page 18: ...lation b 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g n RFID 2450 LTE b nd 7 Puls modulation b 217 Hz 2 0 3 28 5 240 5 100 5 800 WLAN 802 11 ikke relevant Puls modulation b...

Page 19: ...STOP 3 10 000 22 cm 42 cm 8 16 AC DC 300 mmHg 300 mmHg START STOP IHB helpRAPID ISO 10993 5 2009 ISO 10993 10 2010 V AP APG DC AC DC 800 900 080 800 900 080 PiC 4 AC AC E 1 E 2 E 3 E10 E11 E20 E21 EE...

Page 20: ...0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 d m P W 1 80 MHz 800 MHz 2 helpRAPID 02022527000100 helpRAPID 02022527000100 IEC61000 4 3 MHz a MHz a b b W m V m 385...

Page 21: ...B D M S T A R T S T O P S E T M E M A A N o r m a l P u l m i n m m H g D I A m m H g S Y S B 6 1 5 AAA 4 1 6 0 2 50 60 100 240 2 1 BLJ06L060100P V 02000520000000 BLJ06L060100P B 02010310000000 4 6 1...

Page 22: ...helpRAPID 02022527000100 helpRAPID 02022527000100 b b a a IEC61000 4 3 RF 27 0 3 1 8 b 18 TETRA 400 380 390 385 28 0 3 2 FM c 5 sine 1 GMRS 460 FRS 460 430 470 450 9 0 3 0 2 b 217 LTE 13 17 704 787 71...

Reviews: