background image

12

www.paramondo.de

Sicherheitshinweise • Safety instructions • Veiligheidsadviezen • Indicaciones de seguridad • Consig

-

nes de sécurités •

 

Avvertenze di sicurezza • Wskazówki dot. bezpieczeństwa • Güvenlik uyarıları

la cassette/capot et le domaine des bras articulés, afin que chacun, 

des profils se rencontrent. Les parties de vêtements ou les parties du 

corps du store peuvent être détectées par le système et rétracté avec!

Remontées mécaniques: 

Les remontées mécaniques ne doivent pas être appuyées contre ou 

fixées sur la marquise. Ils doivent avoir un endroit fixe et offrir assez 

d‘appui. Utilisez seulement des remontées mécaniques qui ont une 

capacité de charge suffisamment élevée.

Protection contre les chutes: 

Lors d’un travail à des altitudes plus élevées, il peut surgir un danger 

de chute. Les protections de chute convenables doivent donc être 

considérées.

Attention:

Livraison sans matériel de fixation. Le matériel de fixation doit être as

-

sortis avec la base d‘installation existante du fabricant. Lorsque vous 

utilisez un éventuel matériel de fixation commandé, nous n’assumons 

pas la responsabilité d’une installation professionnelle assurée. Seul 

l‘installateur est chargé de veiller à ce que le matériel de fixation soit 

adapté à la maçonnerie de façon adéquate, et que l‘assemblage soit 

effectué correctement. Les indications de montage respectives des 

chevilles du fabricant doivent absolument être respectés!

Les bras articulés sont sous haute tension du ressort! 

HAUT RISQUE DE BLESSURE SOUS LA PRESSION DE LA 

TENSION DES PIECES DE LA MAQUISE!

INDICATION DE SECURITE IMPORTANTE:

Les Vis de fixation et chevilles doivent être déterminées en fonction 

de la surface de montage. Faites attention aux indications de ces 

matériaux de fixation. Les consoles murales et de plafond doivent 

être absolument solidement fixés à la surface de montage. Pour une 

surface de montage non résistant à la pression, utilisez une éventuelle 

cale en aluminium.

Pour différents fonds, les forces d‘extraction sont indiquées en annexe 

en fonction de la largeur et de la coupure. Si les forces d‘extraction 

sont plus grandes que la force maximale admissible, il faudra utiliser 

des matériaux de fixation plus appropriés, et / ou augmenter le 

nombre des fixations par bras articulé (par exemple, en plaçant une 

plaque plus grande) et/ou réduire la charge du vent admise, pour 

que la classe de résistance au vent lors du montage soit plus bas par 

rapport à la classe de résistance au vent contrôlé par le fabricant.

Forces de traction des chevilles:

Dans le tableau suivant, vous trouvez les forces de 

traction des chevilles en newton (N) par vis de fixation. 

Ci-contre est déterminé le montage sur du béton non 

fissuré (C20 / 25)

Les forces d‘extraction donnent de la puissance nécessaire pour 

extraire une vis du mur. Ici, il n’y a aucune différence à savoir si le 

bouchon sort du mur avec la cheville, si la vis se brise ou détruit la 

maçonnerie.

Les forces d‘extraction témoignent, comment au plus fort la vis et/

ou cheville peut être extraite perpendiculairement. Le matériel de 

fixation doit être choisi en fonction de la surface de montage, du type 

de montage, et des forces d‘extraction.

La marquise dispose d’une résistance au vent de classe 

2 et doit être rétractée par une force du vent supérieur 

à la valeur 5.

 Le tableau suivant explique les classes et 

montre les vitesses de vent et les effets.

Règles pour l‘installateur et l’utilisateur:

Tous les modes d‘emploi ainsi que les instructions de 

montage et les instructions de réglage des fabricants de moteur, 

fabricants de commutateur et des fabricants de commande sont à 

remettre avec une instruction à l’utilisateur.

Il doit être informé des consignes de sécurité et des instructions d‘uti

-

lisation de l‘auvent. Le non-respect et une mauvaise manipulation 

peuvent causer des dommages à l‘auvent et les accidents.

Les consignes doivent être conservées par le client et doivent être 

transmises, lors d’un éventuel transfert de l‘auvent à des tiers, au 

nouveau propriétaire. Apres connaissance des conditions locales et 

une installation réussite, la société d‘installation indique à l‘utilisateur 

si la classe de résistance au vent indiquée par le fabricant a été atteint 

lors du montage. Si non, l‘entreprise de montage doit documenter la 

classe de résistance de vent réellement atteinte. 

Pour le bon fonctionnement des systèmes de surveillance du vent, 

leur évaluation continue, ainsi que le contrôle du fonctionnement, 

l’utilisateur/ monteur en porte la responsabilité. En cas de dégâts 

causé par la tempête, malgré le contrôle du vent, le fournisseur et le 

fabricant de la marquise n’en assumeront aucune garantie. Les cap

-

teurs avec contrôle solaire doivent être éteints en hiver.

Entretien et maintenance:

La marquise ne nécessite aucun entretien. Toutes les pièces en 

aluminium sont recouvertes de poudre de haute qualité, toutes les 

vis de raccordement sont en acier inoxydable. Ainsi, il ne peut y avoir 

aucune corrosion de ces parties.

Nous recommandons de nettoyer la cassette avec un chiffon humide 

à intervalles de 6 semaines. Le tissu de store est imprégné de haute 

qualité et donc adapté à une utilisation en extérieur.

La pluie ne détruit pas le tissu de la marquise. La toile de store peut 

être aussi enroulé mouillé. Cependant, nous recommandons de rouvr

-

ir le store en temps de soleil afin de laisser la toile sécher.

Pour le nettoyage, nous recommandons une liqueur de détergent de 

lessive et une brosse douce. Pour les taches tenaces, vous pouvez 

également atteindre de bons résultats avec une gomme à effacer. 

Grandeur

N/Numéro de console

Mur

Plafond

250 cm x 200 cm 

435/2

705/2

295 cm x 200 cm

526/2

824/2

350 cm x 250 cm

847/2

1288/2

395 cm x 250 cm

981/3

1451/3

Classe

Force du 

vent

Vitesse du vent

Impact

0

1 -3

Jusqu’à 19 km/h

Feuilles et branches minces 

se remuent

1

4

20 - 28 km/h

Les branches et les bran-

chettes se remuent, les 

papiers sont soulevés du sol

2

5

29 - 38 km/h

Des branches se remuent et 

le feuillage oscille

3

6

39 - 49 km/h

Les grosses branches se 

balancent, les parapluies 

sont difficiles à garder

Summary of Contents for EASY

Page 1: ...en sie die neueste Version der Anleitung unter Please check the newest manual version under Si prega di seguire la nuova versione delle istruzioni su Bien vouloir consid rer la nouvelle version du man...

Page 2: ...orto Prawid owe umiejscowienie uchwytu Tutucunun do ru konumland r lmas Wandmontage 8 Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara mont...

Page 3: ...Kleidungsst cke bzw K rperteile k nnen von der Anlage erfasst und mit eingezogen werden Aufstiegshilfen Aufstiegshilfen d rfen nicht an der Markise angelehnt oder befestigt werden Sie m ssen einen fe...

Page 4: ...ausschlie lich hochwertige Po lyestert cher Die Fasern der Webgarne sind spinnd sengef rbt und dadurch auch UV best ndig farb und lichtecht Eine Veredelung der Oberfl che verleiht dem Tuch wasserabst...

Page 5: ...r of crushing and falling In the same way in case of manual operation the control crank must be hanged and kept safe Test run When opening the awning the first time nobody must be under the area of th...

Page 6: ...every 6 weeks with a damp cloth The awning cloth has a high quality coating and is there fore suitable for outside use If the awning cloth becomes wet by rain nothing will happen The awning cloth may...

Page 7: ...lootgesteld aan regen moet het zijn ingesteld met een minimale hoek van 15 Transport De verpakking van het zonnescherm mag niet nat worden Een natte verpakking kan opengaan en tot ongevallen leiden He...

Page 8: ...agebedrijf aan de gebruiker of de door de fabrikant aangegeven windweerstandsklasse in gemonteerde toestand bereikt is Als dit niet het geval is moet het montagebedrijf de daadwerkelijk bereikte windw...

Page 9: ...strucciones exime al fabricante de cualquier resposabilidad Todos los soportes suministrados deben ser utilizados as como tambi n los soportes deben montarse con todos los puntos de montaje Uso previs...

Page 10: ...las clases y muestra las velo cidades del viento e impacto Instrucciones para el instalador y el usuario Todos los manuales as como las indicaciones de montaje y ajuste del fabricante del motor inter...

Page 11: ...e broyage et de section Il existe des zones de broyage et de section entre le profil de charge miento de moho Informaci n importante del consumidor Los toldos son productos de alto rendimiento Sin emb...

Page 12: ...orces d extraction t moignent comment au plus fort la vis et ou cheville peut tre extraite perpendiculairement Le mat riel de fixation doit tre choisi en fonction de la surface de montage du type de m...

Page 13: ...ment ils doivent supporter cependant aussi la plus grande charge En d roulant le drap les lisi res et les coutures se trouvent l un sur l autre augmentant encore la pression et la tension Les coutures...

Page 14: ...parete e a soffitto devono essere fissati in modo assolutamente stabile alla superficie di montag gio Utilizzare eventualmente piastre in alluminio sottostanti in caso di superfici di montaggio non r...

Page 15: ...telo della tenda da sole Nel punto della piega pu diventare visibile in controluce soprattutto in caso di colori chiari una linea pi scura che si forma a causa del piegamento della fibra Rifrazione d...

Page 16: ...o do pod o a oraz prawid owy monta odpowiada wy cznie instalator Nale y bezwzgl dnie przestrzega wskaz wek monta owych pro ducenta ko k w Na ramiona przegubowe dzia a wysoka si a naci gu spr yny POWA...

Page 17: ...pobiega to r wnie rozwojowi ple ni Wa ne informacje dla konsumenta Tkaniny markiz to produkty wysokiej jako ci Mimo to obecny stan techniki oraz wymogi ochrony rodowiska nak adaj na nie pewne ogranicz...

Page 18: ...i eri ekilebilir Merdivenler Merdivenler tenteye dayand r lamaz veya tespitlenemez Merdivenler sa lam durmal ve yeterli dayan kl kta olmal d r Sadece yeterli ta ma kapasitesine sahip merdivenler kull...

Page 19: ...i lemesi tente bezine su itici ve kir tutmaz zellikler katmakt ad r B ylece k f olu mas da nlenir T keticiler i in nemli bilgiler Tente bezleri y ksek performansl r nlerdir Buna ra men g n m z deki e...

Page 20: ...enido del paquete y herramientas recomendadas Contenue de livraison Instruments recommand s Contenuto dell imballaggio e attrezzi consigliati Zawarto opakowania i zalecane narz dzia Ambalaj i eri i ve...

Page 21: ...ingehalten werden 3 5 x 2 5 m 2 95 x 2 m 2 5 x 2 m 3950 306 306 1598 1598 400 400 3500 206 206 300 300 2950 156 156 250 250 2500 6 6 100 100 Please note the mounting points in the following drawings f...

Page 22: ...e y el cojinete de soporte del brazo debe ser respetada 3 5 x 2 5 m 2 95 x 2 m 2 5 x 2 m 3950 306 306 1598 1598 400 400 3500 206 206 300 300 2950 156 156 250 250 2500 6 6 100 100 Pr levez les points l...

Page 23: ...e s na poni szych rysunkach Uchwyty mog by zamontowane przy o ysku ramienia z prawej lub z lewej strony Nale y zachowa maksymalny odst p mi dzy wspornikiem a o yskiem ramienia wynosz cy 100 mm 3 5 x 2...

Page 24: ...24 www paramondo de Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 1 2 3...

Page 25: ...www paramondo de 25 Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 4 5...

Page 26: ...26 www paramondo de Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 6 7...

Page 27: ...www paramondo de 27 Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 1 2 3...

Page 28: ...Deckenmontage Optional ceiling assembly Optioneel montage aan het plafond Opcional Mon taje en el techo Optionnel Montage au plafond Opzionale montaggio a soffitto Opcjonalnie monta na suficie Opsiyon...

Page 29: ...Deckenmontage Optional ceiling assembly Optioneel montage aan het plafond Opcional Montaje en el techo Optionnel Montage au plafond Opzionale montaggio a soffitto Opcjonalnie mon ta na suficie Opsiyon...

Page 30: ...www paramondo de Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Mon tage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 1...

Page 31: ...w paramondo de 31 Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Mon tage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 3...

Page 32: ...tage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 5 1 Neigungswinkel einstellen Adjusting the inclination angle Hoek instellen Ajuste del ngulo de inclinaci n R...

Page 33: ...paramondo de 33 Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Mon tage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 4...

Page 34: ...www paramondo de Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Monta ge de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 5...

Page 35: ...ww paramondo de 35 Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Montage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 8...

Page 36: ...Type paramondo Folding Arm Awning EASY Intended use outdoor textile sun protection In particular the following harmonised standards have been applied DIN EN 13561 2015 Markisen Leistungs und Sicherhe...

Page 37: ...Paramondo Toldo de brazo articulado EASY Uso previsto Textil de protecci n solar exterior Se aplicaron las siguientes normas armonizadas DIN EN 13561 2015 Markisen Leistungs und Sicherheitsanforderun...

Page 38: ...paramondo Marquise bras articul EASY But d utilisation Textile de protection solaire pour l ext rieur En particulier les normes harmonis es suivantes ont t appliqu es DIN EN 13561 2015 Marquises Exige...

Page 39: ...ejscowo data Prezes zarz du r n Tip Paramondo Mafsall Kollu Tente EASY Kullan m amac A k alanlarda kullan lan kuma g ne ten koruyucu zellikle uygulanan uyumla t r lm standartlar DIN EN 13561 2015 D G...

Page 40: ...aration of performance Vermogensverklaring Declaraci n de rendimiento D cla ration de performance Dichiarazione di prestazione Deklaracja w a ciwo ci u ytkowych Performans beyan Product Type paramondo...

Page 41: ...windweerstand hebben betrekking op de montage op drukvaste ondergrond ongescheurd beton B25 C20 25 Hohensch ftlarn 21 02 2017 Michael Mayer Locatie Datum Bedrijfsleider ES Producto Tipo paramondo Tol...

Page 42: ...ichael Mayer Luogo Data Direttore generale IT Leistungserkl rung Declaration of performance Vermogensverklaring Declaraci n de rendimiento D cla ration de performance Dichiarazione di prestazione Dekl...

Page 43: ...z du TR Produkt Typ paramondo Mafsall Kollu Tente EASY Kullan m amac A k alanlarda kullan lan kuma g ne ten koruyucu retici SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH CO KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ft...

Page 44: ...paramondoist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ftlarn info paramondo de www paramondo de...

Reviews: