background image

 

 

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 

Kopfantrieb 

End drive 

Entraînement en tête

înement en tête 

Azionamento di testa

mento di testa 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

Ausgabe / 

Edition

 01/2005 

Summary of Contents for 508816

Page 1: ...Kopfantrieb End drive Entraînement en tête înement en tête Azionamento di testa mento di testa Ausgabe Edition 01 2005 ...

Page 2: ...her erschienene Ausgaben Edition issued so far Editions parues à se jour parues à se jour Edizioni finora pubblicate Ausgabe Edition Edition Edizione Bemerkung Comments Remarque que Osservazioni Artikelnummer Order number Référence Articolo numero 01 2005 Erstausgabe First edition Première édition mière édition Prima edizione 508816 ...

Page 3: ...aînement Gruppo motore 4 2 Bandende Conveyor end d Embout de convoyeur ut de convoyeur Estremità del nastro 9 3 Programmierung deutsch h 11 4 Programming english 12 5 Programmer français 13 6 Programmare italiano 14 7 Seitenführungen Lateral guides Guidages latéraux Guide laterali 15 8 Gurtlauf Belt position Centrage de la courroie Scorrimento della cinghia 16 6 ...

Page 4: ...ement Gruppo motore ppo motore 1 1 1 2 Tellerfeder in Lasche legen sche legen Insert the plate spring in the tab he plate spring in the tab Insérer la rondelle ressort dans l embout Inserire la molla a tazzo nella ganascia D E F I D E F I Antriebsrolle in Lasche schieben Insert the drive roller in the tab Insérer le rouleau d entraînement dans l embout Inserire il rullo di trazione nella ganascia ...

Page 5: ...locks on the tab Assembler les coulisseaux à l embout bler les coulisseaux à l embout Inserire le chiocciole nella ganascia D E F I D E F I Baugruppe in Chassis einführen ühren Insert the components on the chassis ponents on the chassis Insérer le sous enssemble dans le châssis Inserire l elemento completo nell telaio 1 7 1 8 8 Baugruppe festschrauben festschrauben Fix the components tightly Visse...

Page 6: ... entraînement înement Inserire l elemento laterale nell elemento laterale nell rullo di trazione D E F I D E F I Seitenteil mit Klemmstück arretieren Adjust the side part with the clamping g element Arrêter la pièce latérale avec la pièce de blocage Avvitare l elemento laterale con la piastrina di bloccaggio 1 13 1 14 Klebstoff auf Gewindestift auftragen Apply some cement on the threaded pin Appli...

Page 7: ...se the axle from motor Graisser l arbre de moteur Ingrassare l albero motore D E F I D E F I Zahnscheibe festschrauben hnscheibe festschrauben Fix the cog wheel tightly y Visser définitivement la roue dentée Avvitare bene il disco dentato 1 19 1 20 Zahnriemen einführen Place the toothed belt Placer la courroie crantée Piazzare la cinghia dentata D E F I D E F I Zahnriemen spannen Getriebemotor fes...

Page 8: ...ESD Retirer la carte électronique de liaison ESD D Staccare il print di collegamento gamento ESD 1 23 1 24 Verbindungsprint auf Getriebemotor aufstecken ken Attach the connection circuit board on the gear motor Insérer la carte électronique de liaison sur le moteur réducteur Mettere il print di collegamento sul print di collegamento sul motore con riduttore D E F I D E F I Schutzhaube festschraube...

Page 9: ...re l elemento di giunzione nastro nastro 2 3 2 4 Druckstück einlegen gen Insert the thrust piece Insérer la pièce recevant la pression Inserire il tassello di spinta D E F I D E F I Umlenkrolle einlegen Insert the diverter roller Insérer le rouleau de renvoi Inserire il rullo di rinvio 2 5 2 6 Bandende leicht ansch ht anschrauben Fix the conveyor end slightly Visser légèrement l embout de convoyeu...

Page 10: ... embout de convoyeur Livellare l estremità del nastro D E F I D E F I Bandende festschrauben Fix the conveyor end tightly Visser définitivement l embout de convoyeur Avvitare bene l estremità del nastro 2 9 Programmieren nach Vorgabe h Vorgabe Code to presetting Programmer selon directives Programmare come da direttive D E F I ...

Page 11: ...eichzeitig drück und 2 während 3 sec gleichzeitig drücken Programmodus anwählen ammodus anwählen Taste 5 respektive 3 mehrmals drücken bis 3 mehrmals drücken bis GEA erscheint Quittieren mit Taste 4 Taste 5 drücken und Übersetzung 5 drücken und Übersetzung 21 6 oder 59 2 anwählen Quittieren mit Taste 4 Quittieren mit Taste 4 Taste 4 währen 3 sec drücken Programmodus verlassen ken Programmodus verl...

Page 12: ... 1 Simultaneously press button 1 and 2 for 3 sec the program mode is obtained sly press button 1 and 2 for 3 sec the program mode is obtained gram mode is obtained Press eather button 5 or button 3 several times until GEA on the display ap GEA on the display appears Confirm with button 4 firm with button 4 Press button 5 and choose the ratio 21 6 or 59 2 21 6 or 59 2 Confirm with button 4 Press bu...

Page 13: ...in i 59 2 1 9 2 1 En appuyant simultanément sur les touches1 et 2 pendant 3 sec on arrive dans le mode 3 sec on arrive dans le mode programmation Enfoncer plusier fois la touche 5 respectivement 3 jusqu à GEA apparait jusqu à GEA apparait Confirmer avec la touche 4 c la touche 4 Enfoncer la touche 5 et choisir la transmission 21 6 ou 59 2 Confirmer avec la touche 4 Confirmer avec la touche 4 Enfon...

Page 14: ...ntemporaneamente i tasti 1 e odo operativo dell prgramma premere contemporaneamente i tasti 1 e 2 per 3s Premere il tasto 5 rispettivamente 3 piu volte finche appare GEA sull display Premere il tasto 5 rispettivamente 3 piu volte finche appare GEA sull display EA sull display Confermare con il tasto 4 tasto 4 Premere il tasto 5 e selezionare il rapporto 21 6 o 59 2 Confermare con il tasto 4 Confer...

Page 15: ...emploi Aggiustare il senso di scorrimento come descritto nelle istruzioni per l uso D E F I 7 Seitenführungen ührungen Lateral guides s Guidages latéraux dages latéraux Guide laterali 7 1 7 2 Seitenführung einsetzen Insert the lateral guide Insérer le guidage latéral Inserire leggermente la guida laterale D E F I D E F I Seitenführung einschlagen Drive in the lateral guide Enfoncer le guidage laté...

Page 16: ...cità max D E F I D E F I Gurtlauf feineinstellen mit max Geschwindigkeit gkeit Final adjustment of the belt at full speed Centrage de la courroie la vitesse max Regolazione dello scorrimento della cinghia di trasporto velocità à max 8 3 8 4 Geschwindigkeit gemäss Betriebsanleitung einstellen bsanleitung einstellen Adjust the speed a just the speed according operating instructions Ajuster la vitess...

Page 17: ...Montageanleitung KTB Assembly Instructions KTB 17 8 5 8 4 Fertig Finished hed Fini Finito D E F I D E F I ...

Reviews: