background image

18

www.paramondo.de

Sicherheitshinweise • Safety instructions • Veiligheidsadviezen • Indicaciones de seguridad • Consig

-

nes de sécurités •

 

Avvertenze di sicurezza • Wskazówki dot. bezpieczeństwa • Güvenlik uyarıları

TR

Montaj ve kullanım kılavuzlarını okuyun:

Montaj ve kullanım kılavuzları, montaj işlerine başlanmadan önce 

okunmalı ve dikkate alınmalıdır. Kılavuzların dikkate alınmaması, 

üreticinin her türlü sorumluluğunu ve yükümlülüğünü ortadan kaldırır. 

Birlikte teslim edilen tüm konsollar kullanılmalı ve de bu konsollar tüm 

tespitleme noktalarından monte edilmelidir.

Amacına uygun kullanım:

Tenteler, sadece kullanım kılavuzunda tanımlanan kullanım amacı 

için kullanılabilir. Üretici tarafından öngörülmeyen, örneğin eklentiler 

ekleme ve yapısal değişiklikler gibi değişiklikler, ancak üreticinin yazılı 

izni alındıktan sonra yapılabilir.

Tentenin hasar görmesine veya yere düşmesine yol açabileceğinden 

dolayı, tentenin nesnelerin asılması veya halatlı gergi sistemlerinin 

takılması ile ek yüklere maruz bırakılmasına müsaade edilmez.

Kullanım talimatı:

Bir tente, tüm hava koşullarına karşı koruma sağlamaz, sadece 

güneşe karşı koruma sağlar. Rüzgarlı havalarda veya fırtınada ve de 

kar yağışında kapatılmalıdır. Yağmura maruz kalacak tente, en az 15° 

eğime ayarlanmalıdır.

Taşınması:

Tentenin ambalajını ıslanmaya karşı koruyun. Islanarak yumuşamış 

ambalaj çözülebilir ve kazalara yol açabilir. Monte edilecek tente, dar 

montaj yerinde döndürülmesine gerek olmaması için montaj yerine 

sağ ve sol tarafı doğru olacak şekilde taşınmalıdır.

Tentenin yüksek bir yere halatlar yardımıyla yukarı çekilmesi gerek

-

tiğinde, tente ambalajından çıkarılmalı ve kaymayacak ve dengeli 

yatay konumda yukarı çekilebilecek şekilde çekme halatlarına bağlan

-

malıdır. Aynı hususlar tentenin sökülmesi için de geçerlidir.

Kontrolsüz kullanım:

Ayrıca tentenin haraket alanında yapılan işlerde, sistemin yanlışlıkla 

manuel olarak kullanılmasını önleyici tedbirler alınmalıdır. Ezilme 

ve aşağı düşme tehlikesi vardır. Ayrıca manuel kullanımda kullanılan 

çevirmeli kumanda kolu çıkarılmalı ve güvenli yerde saklanmalıdır.

Deneme çalışması:

İlk defa açılması sırasında tentenin hareket alanında veya altında hiç 

kimse bulunmamalıdır. Tespitleme malzemeleri ve konsollar, tente ile 

defa açıldıktan sonra gözle kontrol edilmelidir.

Ezilme ve kopma alanları:

Ön profil ile kaset veya kapaklar arasında ve mafsallı kollar alanında ve 

de karşılaşan profiller arasında ezilme ve kopma alanları söz konusu

-

dur. Kıyafet parçaları veya vücut uzuvları, sisteme kaptırılabilir ve içeri 

çekilebilir!

Merdivenler: 

Merdivenler tenteye dayandırılamaz veya tespitlenemez. Merdivenler 

sağlam durmalı ve yeterli dayanıklıkta olmalıdır. Sadece yeterli taşıma 

kapasitesine sahip merdivenler kullanın.

Paraşüt tipi emniyet kemeri:

Yüksek yerlerde yapılan işlerde aşağı düşme tehlikesi vardır. Bu işlerde 

paraşüt tipi emniyet kemerleri kullanılmalıdır.

Dikkat:

Tespitleme malzemeleri teslimat kapsamına dahil değildir. Kullanılacak 

tespitleme malzemesi, montaj elemanı tarafından montaj yüzeyi

-

ne uygun olarak belirlenmelidir. Birlikte sipariş edilmiş tespitleme 

malzemelerinin kullanılması, aynı zamanda usulüne uygun montaj 

için sorumluluk üstlendiğimiz anlamına gelmemektedir. Tespitleme 

malzemesinin duvar için uygun olduğundan ve montaj işinin usulü

-

ne uygun olarak yapıldığından tamamen montaj elemanının kendisi 

sorumludur. İlgili dübel üreticisinin montaj talimatları mutlak şekilde 

dikkate alınmalıdır!

Mafsallı kollarda yüksek yay gerilmesi mevcuttur! 

GE

-

RİLME ALTINDA OLAN TENTE PARÇALARI NEDENİYLE 

YÜKSEK DERECEDE YARALANMA TEHLİKESİ VARDIR!

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARISI:

Tespitleme cıvataları ve dübelleri, tentenin monte edileceği yüzeye 

uygun seçilmelidir. Bu tespitleme malzemelerinin bilgilerini dikkate 

alın. Duvar veya tavan konsolları, montaj yüzeyinde mutlak şekilde 

sağlam tespitlenmiş olmalıdır. Basınca dayanıksız montaj yüzeyleri için 

gerektiğinde alüminyum altlık plaka kullanılmalıdır.

Birlikte verilen ekte, genişliğe ve ileri açılım uzunluğuna bağlı çeşitli 

yüzeyler için çekme kuvvetleri belirtilmiştir. Çekme kuvvetleri, tespit

-

leme malzemesi için müsaade edilen maksimum kuvvetten daha yü

-

ksek olduğunda, daha uygun tespitleme malzemeleri kullanılmalı ve/

veya her bir mafsallı koldaki tespitleme sayısı arttırılmalıdır (örneğin 

daha büyük plaka monte edilerek) ve/veya montaj ile elde edilen 

rüzgar sınıfı üretici tarafından test edilip onaylanmış rüzgar sınıfına 

indirilerek müsaade edilen rüzgar yükü sınırlandırılmalıdır.

Dübel çekme kuvvetleri:

Aşağıdaki tabloda, her bir sabitleme cıvatası için New

-

ton (N) biriminde dübel çekme kuvvetleri sunulmakt

-

adır. Bu değerler, çatlaksız betona (C20/25) yapılan 

montaj uygulamasında tespit edilmiştir

Çekme kuvvetleri, cıvatayı duvardan çekip çıkarmak için gerekli kuv

-

vettir. Cıvatanın dübel ile birlikte duvardan çıkması, cıvatanın kopması 

veya duvarın kırılması ayrımı yapılmamaktadır.

Çekme kuvvetleri, cıvatanın ve/veya dübelin dikey yönde ne kadar 

çekilebileceğini belirtir. Kullanılacak tespitleme malzemesi montaj 

yüzeyine, montaj şeklinde ve çekme kuvvetlerine uygun olarak belir

-

lenmelidir.

Boyut

N/Konsol sayısı

Duvar

Tavan

250 cm x 200 cm 

435/2

705/2

295 cm x 200 cm

526/2

824/2

350 cm x 250 cm

847/2

1288/2

395 cm x 250 cm

981/3

1451/3

Summary of Contents for EASY

Page 1: ...en sie die neueste Version der Anleitung unter Please check the newest manual version under Si prega di seguire la nuova versione delle istruzioni su Bien vouloir consid rer la nouvelle version du man...

Page 2: ...orto Prawid owe umiejscowienie uchwytu Tutucunun do ru konumland r lmas Wandmontage 8 Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara mont...

Page 3: ...Kleidungsst cke bzw K rperteile k nnen von der Anlage erfasst und mit eingezogen werden Aufstiegshilfen Aufstiegshilfen d rfen nicht an der Markise angelehnt oder befestigt werden Sie m ssen einen fe...

Page 4: ...ausschlie lich hochwertige Po lyestert cher Die Fasern der Webgarne sind spinnd sengef rbt und dadurch auch UV best ndig farb und lichtecht Eine Veredelung der Oberfl che verleiht dem Tuch wasserabst...

Page 5: ...r of crushing and falling In the same way in case of manual operation the control crank must be hanged and kept safe Test run When opening the awning the first time nobody must be under the area of th...

Page 6: ...every 6 weeks with a damp cloth The awning cloth has a high quality coating and is there fore suitable for outside use If the awning cloth becomes wet by rain nothing will happen The awning cloth may...

Page 7: ...lootgesteld aan regen moet het zijn ingesteld met een minimale hoek van 15 Transport De verpakking van het zonnescherm mag niet nat worden Een natte verpakking kan opengaan en tot ongevallen leiden He...

Page 8: ...agebedrijf aan de gebruiker of de door de fabrikant aangegeven windweerstandsklasse in gemonteerde toestand bereikt is Als dit niet het geval is moet het montagebedrijf de daadwerkelijk bereikte windw...

Page 9: ...strucciones exime al fabricante de cualquier resposabilidad Todos los soportes suministrados deben ser utilizados as como tambi n los soportes deben montarse con todos los puntos de montaje Uso previs...

Page 10: ...las clases y muestra las velo cidades del viento e impacto Instrucciones para el instalador y el usuario Todos los manuales as como las indicaciones de montaje y ajuste del fabricante del motor inter...

Page 11: ...e broyage et de section Il existe des zones de broyage et de section entre le profil de charge miento de moho Informaci n importante del consumidor Los toldos son productos de alto rendimiento Sin emb...

Page 12: ...orces d extraction t moignent comment au plus fort la vis et ou cheville peut tre extraite perpendiculairement Le mat riel de fixation doit tre choisi en fonction de la surface de montage du type de m...

Page 13: ...ment ils doivent supporter cependant aussi la plus grande charge En d roulant le drap les lisi res et les coutures se trouvent l un sur l autre augmentant encore la pression et la tension Les coutures...

Page 14: ...parete e a soffitto devono essere fissati in modo assolutamente stabile alla superficie di montag gio Utilizzare eventualmente piastre in alluminio sottostanti in caso di superfici di montaggio non r...

Page 15: ...telo della tenda da sole Nel punto della piega pu diventare visibile in controluce soprattutto in caso di colori chiari una linea pi scura che si forma a causa del piegamento della fibra Rifrazione d...

Page 16: ...o do pod o a oraz prawid owy monta odpowiada wy cznie instalator Nale y bezwzgl dnie przestrzega wskaz wek monta owych pro ducenta ko k w Na ramiona przegubowe dzia a wysoka si a naci gu spr yny POWA...

Page 17: ...pobiega to r wnie rozwojowi ple ni Wa ne informacje dla konsumenta Tkaniny markiz to produkty wysokiej jako ci Mimo to obecny stan techniki oraz wymogi ochrony rodowiska nak adaj na nie pewne ogranicz...

Page 18: ...i eri ekilebilir Merdivenler Merdivenler tenteye dayand r lamaz veya tespitlenemez Merdivenler sa lam durmal ve yeterli dayan kl kta olmal d r Sadece yeterli ta ma kapasitesine sahip merdivenler kull...

Page 19: ...i lemesi tente bezine su itici ve kir tutmaz zellikler katmakt ad r B ylece k f olu mas da nlenir T keticiler i in nemli bilgiler Tente bezleri y ksek performansl r nlerdir Buna ra men g n m z deki e...

Page 20: ...enido del paquete y herramientas recomendadas Contenue de livraison Instruments recommand s Contenuto dell imballaggio e attrezzi consigliati Zawarto opakowania i zalecane narz dzia Ambalaj i eri i ve...

Page 21: ...ingehalten werden 3 5 x 2 5 m 2 95 x 2 m 2 5 x 2 m 3950 306 306 1598 1598 400 400 3500 206 206 300 300 2950 156 156 250 250 2500 6 6 100 100 Please note the mounting points in the following drawings f...

Page 22: ...e y el cojinete de soporte del brazo debe ser respetada 3 5 x 2 5 m 2 95 x 2 m 2 5 x 2 m 3950 306 306 1598 1598 400 400 3500 206 206 300 300 2950 156 156 250 250 2500 6 6 100 100 Pr levez les points l...

Page 23: ...e s na poni szych rysunkach Uchwyty mog by zamontowane przy o ysku ramienia z prawej lub z lewej strony Nale y zachowa maksymalny odst p mi dzy wspornikiem a o yskiem ramienia wynosz cy 100 mm 3 5 x 2...

Page 24: ...24 www paramondo de Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 1 2 3...

Page 25: ...www paramondo de 25 Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 4 5...

Page 26: ...26 www paramondo de Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 6 7...

Page 27: ...www paramondo de 27 Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 1 2 3...

Page 28: ...Deckenmontage Optional ceiling assembly Optioneel montage aan het plafond Opcional Mon taje en el techo Optionnel Montage au plafond Opzionale montaggio a soffitto Opcjonalnie monta na suficie Opsiyon...

Page 29: ...Deckenmontage Optional ceiling assembly Optioneel montage aan het plafond Opcional Montaje en el techo Optionnel Montage au plafond Opzionale montaggio a soffitto Opcjonalnie mon ta na suficie Opsiyon...

Page 30: ...www paramondo de Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Mon tage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 1...

Page 31: ...w paramondo de 31 Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Mon tage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 3...

Page 32: ...tage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 5 1 Neigungswinkel einstellen Adjusting the inclination angle Hoek instellen Ajuste del ngulo de inclinaci n R...

Page 33: ...paramondo de 33 Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Mon tage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 4...

Page 34: ...www paramondo de Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Monta ge de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 5...

Page 35: ...ww paramondo de 35 Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Montage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 8...

Page 36: ...Type paramondo Folding Arm Awning EASY Intended use outdoor textile sun protection In particular the following harmonised standards have been applied DIN EN 13561 2015 Markisen Leistungs und Sicherhe...

Page 37: ...Paramondo Toldo de brazo articulado EASY Uso previsto Textil de protecci n solar exterior Se aplicaron las siguientes normas armonizadas DIN EN 13561 2015 Markisen Leistungs und Sicherheitsanforderun...

Page 38: ...paramondo Marquise bras articul EASY But d utilisation Textile de protection solaire pour l ext rieur En particulier les normes harmonis es suivantes ont t appliqu es DIN EN 13561 2015 Marquises Exige...

Page 39: ...ejscowo data Prezes zarz du r n Tip Paramondo Mafsall Kollu Tente EASY Kullan m amac A k alanlarda kullan lan kuma g ne ten koruyucu zellikle uygulanan uyumla t r lm standartlar DIN EN 13561 2015 D G...

Page 40: ...aration of performance Vermogensverklaring Declaraci n de rendimiento D cla ration de performance Dichiarazione di prestazione Deklaracja w a ciwo ci u ytkowych Performans beyan Product Type paramondo...

Page 41: ...windweerstand hebben betrekking op de montage op drukvaste ondergrond ongescheurd beton B25 C20 25 Hohensch ftlarn 21 02 2017 Michael Mayer Locatie Datum Bedrijfsleider ES Producto Tipo paramondo Tol...

Page 42: ...ichael Mayer Luogo Data Direttore generale IT Leistungserkl rung Declaration of performance Vermogensverklaring Declaraci n de rendimiento D cla ration de performance Dichiarazione di prestazione Dekl...

Page 43: ...z du TR Produkt Typ paramondo Mafsall Kollu Tente EASY Kullan m amac A k alanlarda kullan lan kuma g ne ten koruyucu retici SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH CO KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ft...

Page 44: ...paramondoist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ftlarn info paramondo de www paramondo de...

Reviews: