15
14
– Si su piel requiere la aplicación de aceite o loción, espere al menos 30 minutos para que se absorba
completamente antes de ponerse la prótesis.
NOTA:
la transpiración corporal contiene aceites que pueden acumularse y dañar la prótesis si no se eliminan
mediante la limpieza adecuada. No limpiar la prótesis según las instrucciones anteriores anulará la garantía.
Si desea usar guantes, los forrados con tejidos suaves o seda facilitarán su colocación y retirada.
Algunas sustancias pueden manchar un dispositivo Livingskin
TM
. Evite las siguientes:
– blue Woolite
®
– zapatos teñidos o de color
– marcadores permanentes
– algunos bolígrafos y tintas (la tinta de periódico no mancha)
– tinte para ropa
– pantalones vaqueros y telas sin lavar
– lejía
– exposición crónica a humo de puros y cigarros
– papel carbón
– papel carbón
“sin carbón”
Use únicamente anillos fabricados con metales puros y de alto grado, por ejemplo, plata y oro con o en el
dispositivo.
Asegúrese de que los cueros y tejidos para cubrir las costuras de la muñeca no desprendan colores de tinción de
tejidos.
Si su dispositivo se mancha, lávelo rápidamente con agua y jabón. A continuación, frótelo con alcohol isopropílico.
Si no puede eliminar la mancha o el dispositivo está dañado de algún modo, póngase en contacto con su técnico
protésico para que le asesore.
En la mayoría de los casos es posible reparar el daño.
NOTA:
no intente arreglar la prótesis por sí mismo. Pegar o intentar reparar la prótesis anulará la garantía.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Si ha adquirido un guante i-Limb Skin Match para una prótesis mioeléctrica, consulte las
“Instrucciones para el uso”
de i-Limb Hand para la correcta colocación y retirada.
Para colocarse la prótesis funcional pasiva Livingskin siga los pasos a continuación.
Colocación
Aplique una capa fina de lubricante con base de agua (por ejemplo, Surgilube o algún otro lubricante con base de
agua sin prescripción médica) en la zona adecuada.
Empuje o tire suavemente del dispositivo hasta colocarlo en su sitio, asegurándose de que se ha expulsado todo el
aire.
NOTA:
tirar del dispositivo desde un punto puede rasgar la silicona.
– El uso de demasiado lubricante puede hacer que la prótesis resbale o se gire. Podrá determinar la cantidad
correcta de lubricante al cabo del tiempo y con la experiencia de uso.
– Para dispositivos de dedo, pellizque la piel en el borde del dispositivo para crear un canal de escape
o entrada de aire.
– Para dispositivos de mano, sujete el dispositivo entre sus rodillas para facilitar la colocación. No tire desde
la sección de la muñeca.
– Las prótesis de encaje duro no suelen requerir lubricación.
– Póngase en contacto con su técnico protésico si experimenta alguna incomodidad o irritación de la piel.
Summary of Contents for LIVINGSKIN
Page 1: ...LIVINGSKINTM Instructions for Use...
Page 32: ...32 Livingskin 70 90 30 LivingskinTM Woolite i Limb Skin Match i Limb Hand Livingskin Surgilube...
Page 33: ...33 LivingskinTM LivingskinTM LivingskinTM LivingskinTM LivingskinTM...
Page 34: ...34 Livingskin 1 Touch Care Touch Care...
Page 57: ...57 Livingskin 70 90 30 LivingskinTM Woolite i Limb Skin Match i Limb Hand Livingskin Surgilube...
Page 58: ...58 LivingskinTM LivingskinTM LivingskinTM LivingskinTM LivingskinTM...
Page 59: ...59 Livingskin Touch Care Touch Care...
Page 61: ...61 LivingskinTM Woolite i Limb Skin Match i Limb Hand Livingskin Surgilube OTC...
Page 65: ...65 Livingskin Touch Care Livingskin Match 1 Touch Care...
Page 68: ...68 LivingskinTM LivingskinTM LivingskinTM LivingskinTM LivingskinTM...