14
Primer uso
En la Guía rápida (páginas 2-3), se describe con ilustraciones el montaje de weld
cap
®
bump
Encontrará más información sobre las funciones y características de weld
cap
®
bump
en la Guía
rápida
Advertencias de seguridad
Antes de poner en funcionamiento weld
cap
®
bump
, lea atentamente estas instrucciones de uso
Compruebe que el cristal frontal se haya montado correctamente Deje de utilizar weld
cap
®
bump
,
si no es posible reparar las averías
Medidas de seguridad & Limitaciones de seguridad
Durante el proceso de soldadura, se emiten calor y radiaciones que pueden provocar lesiones en
los ojos y en la piel Este producto protege los ojos y el rostro Independientemente del grado de
protección que escoja, cuando lleve la pantalla protectora weld
cap
®
bump
, sus ojos siempre estarán
protegidos frente a las radiaciones ultravioletas e infrarrojas Para proteger el resto del cuerpo,
es necesario llevar la indumentaria de protección correspondiente A veces, las partículas y las
sustancias que se proyectan durante el proceso de soldadura pueden desencadenar reacciones
alérgicas en la piel de aquellas personas que tengan predisposición para ello En las personas
sensibles, el contacto de la piel con la zona de la tela puede provocar reacciones alérgicas
weld
cap
®
bump
debe utilizarse únicamente para procesos de soldadura y esmerilado y nunca para
otras aplicaciones Optrel no asumirá ninguna responsabilidad cuando weld
cap
®
bump
se utilice
con otros fines o sin tener en cuenta las instrucciones de uso weld
cap
®
bump
está indicado para
todos los procesos de soldadura habituales, a excepción de la soldadura por láser Por favor,
tenga en cuenta las recomendaciones en función del grado de protección conforme a lo dispuesto
en la norma EN169 (página 8)
Garantía & Responsabilidad
Las condiciones de la garantía se deducen de las órdenes de la organización nacional de ventas
de Optrel Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con su distribuidor
de Optrel
La garantía solo cubre los defectos de fabricación y de los materiales Quedan suprimidos
el derecho a la garantía y la responsabilidad en el caso de aquellos daños producidos como
consecuencia del uso inadecuado, la intervención no autorizada o el uso no previsto por parte
del fabricante Asimismo, quedan suprimidos el derecho a la garantía y la responsabilidad cuando
se utilicen piezas de repuesto distintas a las comercializadas por Optrel
Uso
1
Grado de protección.
Al girar el botón, podrá seleccionar un grado de protección entre
el 9 y el 12
2
Modo de esmerilado.
Al situar el botón del grado de protección en «GRIND», el filtro de
protección cambia al modo de esmerilado, en este modo, el filtro se desactiva y vuelve al
tono claro El botón del grado de protección debe girarse siempre hasta el tope en el modo
de esmerilado
3
Stand-by.
Cuando no se esté usando weld
cap
®
bump
, el botón del nivel de protección debe
situarse en «GRIND» ¡Esto aumenta notablemente la vida útil de las pilas!
Lavado
1
SOLO
se debe lavar la tela de la cabeza y la protección del cuello de weld
cap
®
bump
¡El filtro
de protección junto con la visera de plástico y el sistema electrónico no deben lavarse en
ningún caso!
2 Antes de lavar el saque tapón debe ser retirado de la industria textil (instrucciones se pueden encontrar
en nuestra página web)
3 Para el lavado, utilice una bolsa de lavado de venta en comercios habituales (Los ganchos
que sobresalen de la pieza de plástico pueden dañar otras prendas)
4 ¡Después de lavarlo, deje secar weld
cap
®
bump
como mínimo durante un día!
Explicación: Las piezas de plástico absorben todo el agua Por consiguiente, la rigidez se
verá reducida y provocará la flacidez de la máscara Son necesarios de uno a dos días para
que el plástico recupere su rigidez
5 Lavar únicamente siguiendo las instrucciones de lavado (40 °C/ 104 °F, no usar productos
químicos, no blanquear, secadora suave)
6 Después de unos 15 lavados, las propiedades ignífugas del tejido se ven reducidas
notablemente Deben restituirse o renovarse con la ayuda de un spray (disponible en su
distribuidor weld
cap
®
bump
)
Pilas
El filtro de protección está provisto de dos pilas de botón de litio desechables del tipo CR2032
Cuando la luz LED de la caja se vuelva de color rojo y parpadee o el filtro de protección deje de
oscurecerse (ver página 6), es necesario cambiar las pilas
En caso de que el filtro de protección no se oscurezca:
1 Retire la tapa de las pilas con cuidado
2 Retire las pilas y deséchelas conforme a las normativas nacionales sobre la eliminación de desechos
tóxicos
3 Coloque las pilas tipo CR2032 tal y como se indica en la imagen
4 Coloque la tapa de las pilas con cuidado
En caso de que el filtro de protección deje de oscurecerse al activar el arco de soldadura,
compruebe la polaridad correcta de las pilas Si el filtro de protección sigue sin funcionar
correctamente a pesar de haber cambiado las pilas, deje de usarlo y cámbielo por otro
Pilas y duración de las pilas:
1 En los procesos de soldadura con un nivel de protección medio, las pilas duran aprox 1000 horas
(tiempo de soldadura activo)
2 Cuando no se usa en absoluto (modo de esmerilado), las pilas de weld
cap
®
bump
duran aprox 2 años
(10000 h)
3 La duración de las pilas se ve reducida notablemente cuando weld
cap
®
bump
se guarda expuesto al
sol (sensor expuesto al sol)
4 Utilice únicamente pilas CR2032 nuevas
Limpieza
Para prolongar la vida útil del filtro de protección y el cristal frontal, estos deben limpiarse
regularmente con un paño húmedo No deben usarse productos de limpieza fuertes, disolventes,
alcoholes o productos de limpieza abrasivos Los visores con arañazos o daños deben cambiarse
Almacenamiento
El weld
cap
®
bump
debe almacenarse a temperatura ambiente y con una humedad atmosférica baja
Para prolongar la vida útil de las pilas, guarde weld
cap
®
bump
en el embalaje original
Resolución de problemas
El filtro de protección no se oscurece
→ Desactivar el modo de esmerilado
→ Limpiar los sensores o el cristal frontal
→ Comprobar la corriente de luz del sensor
→ Cambiar las pilas
El filtro de protección parpadea
→ Cambiar las pilas
Mala visión
→ Limpiar/cambiar el cristal frontal o el visor
→ Ajustar el grado de protección del proceso de soldadura
→ Aumente la intensidad de la luz ambiente
weld
cap
®
bump
se resbala
→ Volver a ajustar la tela al tamaño de la cabeza
Características técnicas
(Queda reservado el derecho a hacer modificaciones técnicas)
Grado de protección
3 (Estado claro)
9-12 (Estado oscuro)
Protección UV/IR
Máxima protección en estado claro y oscuro
Tiempo de conmutación de claro a oscuro
160 μs (23°C / 73°F)
110 μs (55°C / 131°F)
Tiempo de conmutación de oscuro a claro
0,3 seg
Dimensiones del filtro de protección
aprox 47 x 115 mm / 185 x 453“
Alimentación eléctrica
Células solares, 2 uds Baterías de litio desechables
de 3 V (CR2032)
Peso
420 g / 1482 oz
Temperatura de funcionamiento
10°C - 60°C / 14°F - 140°F
Temperatura de almacenamiento
-20°C - 80°C / -4°F - 176°F
Temperatura de lavado de la tela protectora de la
máx 40°C/104°F
Clasificación conforme a EN379
Clase óptica = 1
Clase según difusión de la luz = 1
Clase según variación en la transmitancia
luminosa = 2
Clase según dependencia del ángulo = 2
Certificaciones
CE, ANSI, AS/NZS, EAC
Piezas de repuesto (véase página 7)
1 weld
cap
®
bump
completo
2 Cristal frontal
3 Tela protectora de la cabeza y protección del cuello & bump
4 Visor interior
5 Cubierta de las pilas
6 Almohadilla para la nariz
Español
Summary of Contents for weldcap bump RCB 3/9-12
Page 2: ...2 1 2 4 3 1 2 3 4 5 12 11 10 9 Shade 2 x CR2032 Quick Start Guide bump...
Page 3: ...3 1 2 3 12 11 10 9 Shade instruction video http www optrel com weldcap...
Page 4: ...4 1 2 9 10 8 5000 040 5002 700 Spare Part Exchange Wash Instructions 1 2...
Page 5: ...5 3 5 6 4 7 8 1 2 3 5002 700 40 4 1 2...
Page 35: ...Notes...