
13
Primo utilizzo
Nella guida nella guida di avvio rapido (pagg 2-3) viene illustrato il primo montaggio di weld
cap
®
bump
e vengono fornite le informazioni sulle funzionalità e sulle caratteristiche di weld
cap
®
bump
Istruzioni sulla sicurezza
Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare weld
cap
®
bump
Verificare il corretto montaggio
del vetro di protezione frontale Non utilizzare weld
cap
®
bump
in caso di problemi non riparabili
Misure precauzionali e limitazioni di sicurezza
Durante la saldatura si sviluppano calore e radiazioni che possono causare lesioni agli occhi e
alla pelle Questo prodotto protegge gli occhi e il viso Indossando weld
cap
®
bump
, i vostri occhi
sono sempre protetti dalle radiazioni ultraviolette e a infrarossi, indipendentemente dal livello
di protezione prescelto Per la protezione delle restanti parti del corpo è necessario indossare
opportuni indumenti protettivi In certe circostanze, alcuni soggetti possono presentare reazioni
allergiche a particelle e sostanze che si sviluppano nel corso della saldatura I tessuti che entrano
in contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche in persone molto sensibili
weld
cap
®
bump
deve essere utilizzato esclusivamente per la saldatura e la rettifica e non per
altre applicazioni Optrel declina qualsiasi responsabilità nel caso in cui weld
cap
®
bump
venga
utilizzato per scopi diversi da quelli previsti o qualora non fossero rispettate le istruzioni per l’uso
weld
cap
®
bump
è indicato per tutti i procedimenti di saldatura consueti a eccezione della saldatura
laser Rispettare le indicazioni sul livello di protezione conformi alla norma EN169 (pag 8)
Garanzia e responsabilità
Le disposizioni di garanzia sono contenute nelle diretti ve dei Centri vendita nazionali Optrel Per
ulteriori informazioni al riguardo rivolgersi ai rivenditori Optrel
Sono coperti da garanzia solo i difetti di fabbricazione o dei materiali In caso di danni causati da
uso improprio, da interventi non consentiti o da un impiego non previsto dal costruttore, decade
qualsiasi garanzia e responsabilità Le condizioni di garanzia e responsabilità sono nulle anche
in caso di utilizzo di pezzi di ricambio diversi da quelli distribuiti da Optrel
Uso
1
Livello di protezione.
Girando la manopola è possibile selezionare il livello di protezione
compreso tra 9 e 12
2
Modalità di rettifica.
Impostando la manopola del livello di protezione su “GRIND”,
la cassetta antiabbagliamento viene spostata in modalità rettifica: in questo modo viene
disattivata e resta in modalità chiaro La manopola del livello di protezione deve essere
sempre ruotata in modalità rettifica alla messa in battuta
3
Stand-by.
Quando weld
cap
®
bump
non viene utilizzato, la manopola del livello di protezione
deve essere impostata su "GRIND" In questo modo la durata di vita della batteria aumenterà
considerevolmente!
Lavaggio
1 Si raccomanda di lavare ESCLUSIVAMENTE la protezione della testa e del collo in tessuto
Non lavare mai la cassetta antiabbagliamento, il relativo schermo di plastica e le componenti
elettroniche!
2 Prima di lavare il calcio-tappo deve essere rimosso dal tessile (istruzioni possono essere trovate sul
nostro sito)
3 Durante il lavaggio, utilizzare un comune sacchetto per la protezione degli indumenti (I ganci
sporgenti della parte in plastica cucita potrebbero danneggiare gli altri indumenti)
4 Dopo il lavaggio lasciare asciugare weld
cap
®
bump
almeno per un giorno!
Chiarimento: le parti in plastica si impregnano d’acqua Di conseguenza, la rigidità diminuisce,
rendendo la maschera spugnosa Occorrono uno o due giorni prima che la plastica riacquisti
la sua rigidità
5 Lavare solo secondo istruzioni (40°C/ 104°F, non utilizzare detergenti chimici, non
candeggiare e asciugare delicatamente a tamburo)
6 Dopo circa 15 lavaggi, l’effetto ignifugo del tessuto si riduce considerevolmente Dovrà quindi
essere rinforzato con uno spray o sostituito (disponibile presso i rivenditori weld
cap
®
bump
)
Batterie
La cassetta antiabbagliamento è dotata di batterie a bottone al litio sostituibili di tipo CR2032 Le batterie
vanno sostituite quando il LED rosso sulla cassetta lampeggia o quando la cassetta antiabbagliamento
non si oscura più (v pag 6)
Qualora la cassetta antiabbagliamento non dovesse più oscurarsi
1 Rimuovere con attenzione il coperchio del vano batterie
2 Rimuovere le batterie e smaltirle secondo le disposizioni locali in materia di rifiuti speciali
3 Inserire delle nuove batterie di tipo CR2032 come mostrato in figura
4 Rimontare con attenzione il coperchio del vano batterie
Se la cassetta antiabbagliamento non dovesse più oscurarsi all’accensione dell’arco di saldatura, verificare
la corretta polarità delle batterie Qualora nonostante un'appropriata sostituzione delle batterie, la cassetta
antiabbagliamento non funzionasse correttamente, dichiararla inutilizzabile e sostituirla
Batterie e loro durata:
1 Le batterie durano circa 1000 ore se utilizzate per la saldatura con un livello di protezione
medio (periodo di saldatura attivo)
2 In caso di mancato utilizzo (modalità rettifica) di weld
cap
®
bump
, le batterie durano circa
2 anni (10000 h)
3 La durata di vita della batteria diminuisce considerevolmente se weld
cap
®
bump
viene
conservato sotto la luce diretta del sole (sensore luce solare)
4 Utilizzare esclusivamente batterie CR2032
Pulizia
Si raccomanda di pulire regolarmente con un panno morbido la cassetta antiabbagliamento e
il vetro di protezione frontale Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi, alcol o
detergenti contenenti agenti abrasivi Sostituire i vetri graffiati o danneggiati
Conservazione
weld
cap
®
bump
deve essere conservato a temperatura ambiente e in condizioni di bassa umidità
dell'aria La conservazione di weld
cap
®
bump
nella confezione originale aumenterà la durata delle
batterie
Risoluzione dei guasti
La cassetta antiabbagliamento non si oscura
→ Disattivare la modalità rettifica
→ Pulire i sensori o il vetro di protezione frontale
→ Controllare l'afflusso di luce al sensore
→ Sostituire le batterie
La cassetta antiabbagliamento sfarfalla
→ Sostituire le batterie
Scarsa visibilità
→ Pulire/Sostituire il vetro di protezione frontale o il vetro di protezione interno
→ Adeguare il livello di protezione al processo di saldatura
→ Aumentare la luminosità
ambientale
weld
cap
®
bump
scivola
→ adattare nuovamente il tessuto alla testa
Specifiche tecniche
(con riserva di modifiche tecniche)
Livello di protezione
3 (modalità chiaro)
9– 12 (modalità scuro)
Protezione raggi UV/IR
Protezione massima i n modalità chiaro e i n modalità
Tempo di commutazione da chiaro a scuro
160μs (23°C / 73°F)
110μs (55°C / 131°F)
Tempo di commutazione da scuro a chiaro
0,3 sec
Misure cassetta antiabbagliamento
ca 47 x 115 mm / 1,85 x 453“
Alimentazione
Cellule solari, 2 pz batterie al litio 3V sostituibili
(CR2032)
Peso
420 g / 1482 oz
Temperatura di esercizio
10°C – 60°C / 14°F – 140°F
Temperatura di conservazione
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Temperatura di lavaggio del tessuto di protezione
max 40°C/104°F
Classificazione secondo EN379
Classe ottica = 1 Luce diffusa = 1
Omogeneità = 2 Dipendenza angolo visivo
Omologazioni
CE, ANSI, AS/NZS, EAC
Pezzi di ricambio (v. pag. 7)
1 weld
cap
®
bump
completo
2 Vetro di protezione frontale
3 Protezione della testa e del collo in tessuto & bump
4 Vetro di protezione interno
5 Coperchio del coperchio del vano batterie
6 Nasello
Italiano
Summary of Contents for weldcap bump RCB 3/9-12
Page 2: ...2 1 2 4 3 1 2 3 4 5 12 11 10 9 Shade 2 x CR2032 Quick Start Guide bump...
Page 3: ...3 1 2 3 12 11 10 9 Shade instruction video http www optrel com weldcap...
Page 4: ...4 1 2 9 10 8 5000 040 5002 700 Spare Part Exchange Wash Instructions 1 2...
Page 5: ...5 3 5 6 4 7 8 1 2 3 5002 700 40 4 1 2...
Page 35: ...Notes...