background image

 

SD32PHL / SD40PHL 

 

Varoitukset ja turvaohjeet

 

 1.

   Nostovarren saa asentaa vain nostokoneisiin, joiden 

valmistaja on hyväksynyt ne nostovarsien asennuk-

seen - huomaa, että kaikki nostokoneet eivät ole 

hyväksyttyjä. Varren nimelliskapasiteetin on oltava 

enintään 2/3 ajoneuvon nostokoneen kapasiteetista. 

 

2.

  Asenna nostovarsi riittävien tukivarsien avulla 

vaakasuorille, samansuuntaisille ja tukeville kisko-

ille, ja varmista ennen käyttöä, että se ei pääse 

putoamaan. Katso kappale ”Tukivarsien asennuso-

hjeet”.

 

3.

  Nostovartta saavat käyttää vain tehtävään koulutetut 

henkilöt, jotka ovat tutustuneet tähän käyttöoppaa-

seen. 

 

4.

  Tarkista ennen jokaista nostoa, että tukivarret on 

sijoitettu oikein kiskoille, nostokoneeseen tai kuopan 

reunalle. 

 

5.

  Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan nostamiseen.  

Ajoneuvoa ei saa siirtää tai kuljettaa nostovarren 

avulla. 

 

6.

  Laske nostovarsi aina lähimpään suojarajoittimeen. 

Tee ajoneuvo liikkumattomaksi tai käytä alustapuk-

keja ennen ajoneuvolla työskentelyä.

 

7.

  Älä kuormita liikaa. Ylikuormitus voi vahingoittaa  

taivaurioittaa nostovartta. Huomaa myös mahdol-

linen ylimääräinen kuorma. 

 

8.

  Nosta vain ajoneuvon valmistajan määrittämistä 

kohdista. Varmista noston aikana, että kannattimet 

eivät pääse luistamaan. 

 

9.

  Kun koko ajoneuvo nostetaan kahden nostovarren 

avulla, ne on sijoitettava vähintään 0,85 m:n päähän 

toisistaan.

 

10.

  Kuorman painopiste on aina sijoitettava keskelle. 

Kun nostetaan vain yhden kannattimen avulla, 

se sijoitetaan nostovarren keskelle. Lisäksi kahta 

jatkovartta saa käyttää vain samanaikaisesti.

 

11.

  Ajoneuvon on päästävä vierimään vapaasti noston 

ja laskun aikana (jarrut ja vaihde vapaalla).

 

12.

  Ajoneuvon sisällä, päällä tai alla ei saa olla ketään, 

kun sitä nostetaan tai se on pelkästään nostovarren 

varassa. 

 

13.

  Käyttäjän on varmistettava, että nostovartta käy-

tetään turvallisesti ja että siitä ei ole vaaraa sivul-

lisille. 

 

14.

  Nostovartta ja valmistajan säätämää ja sinetöimää  

varaventtiiliä ei saa säätää. 

 

15. 

 Ilman enimmäispaine: 12 bar. 

 

16.

  Jos näitä ohjeita ei noudateta, kuorma voi vioittua  

tai nostovarsi voi vaurioitua ja/tai pettää tavalla, josta 

on seurauksena tapaturma tai omaisuusvahinko.

 

Kokoaminen

Katso kappale 

”Tukivarsien asennusohjeet” 

edellisiltä 

sivuilta.

Ilmaliitäntä selässä, 1/4 ”WRG.

Huomaa, että saatavana on letkunohjaimen ja vaijeri- ja 

kierukkaletkun sisältävä ilmaliitäntäsarja  – katso lisätie-

dot tämän oppaan viimeisestä kappaleesta Lisävaru-
steet.

Käyttö

Nosto:

 

Käännä vasenta kahvaa myötäpäivään. Laske 

lähimpään suojarajoittimeen kääntämällä vastakkai-

seen suuntaan. 

Lasku:

 Nosta hiukan, jotta suojarajoitin vapautuu. 

Käännä molempia kahvoja vastapäivään (päästöventti-

ili vasemmalla, suojarajoittimen vapautin oikealla). 

Molemmat kahvat palaa automaattisesti vapaalle 

vapautuksen jälkeen.

Melupäästö:

 A-painotettu äänenpaineen taso on  

enintään 85 dB (A).

Huolto

Huollon ja korjaukset saa suorittaa vain pätevä hen-

kilökunta. Paineilmahydraulisen pumpun mekaaniset 

osat on voideltava öljyllä. Nostovarren lähelle suosi-

tellaan asennettavaksi vedenerotin/suodatin ja voite-

lulaite. 

Päivittäin:

 Tarkista nostovarsi ja tuet vaurioiden  

varalta. Tarkista, että tuet on sijoitettu oikein. 

Kuukausittain:

 

Voitele kaikki liikkuvat osat öljyllä. 

Tyhjennä vedenerotin ja täytä voitelulaite. 

Öljyn lisäys ja tarkistus:

 Nosta enimmäiskorkeuteen 

ilman kuormaa ja irrota täyttötulppa 0247000. Öljyä on 

oltava täyttöaukkoon asti. 

VAROITUS:

 Laitetta ei saa käyttää ilman täyttötulppaa

 

(öljysäiliö on paineistettu). 

Öljyn määrä:

 0,85 l. Käytä mitä tahansa hyvälaatuista 

hydrauliöljyä, jonka viskositeetti on ISO VG 15.  

Jarrunestettä ei saa käyttää.

 

Turvatarkastus

Asiantuntijan on tarkastettava seuraavat osat paikal-

listen määräysten mukaan tai vähintään kerran vuo-

dessa: Tukien ja tukivarsien 

(putoamisen esto)

 taval-

lista voimakkaampi kuluminen, hitsaussaumat sekä 

hydrauliikkajärjestelmä vuotojen varalta. Lisäksi hänen 

on tarkastettava, että turvallisuusmerkinnät ovat luet-

tavissa.

Vianmääritys

1.

   Nostovarsi ei nosta enimmäiskorkeuteen: Täytä 

öljysäiliö. 

Lisätietoja kohdassa ”Huolto”.

 

2.

   Nostovarsi ei jaksa nostaa riittävästi: Varmista, 

että vapautuskahva on asennossa ”vapaa” ja että 

se pääsee liikkumaan vapaasti. Sekä päästimen 

6222600 (säädetään mutterilla 0262700) että 

päästimen varren 6222702 (säädetään vastamut-

tereilla 2 x 0201600 pumpun päästimen karassa) 

tulee olla löysättyinä, jotta päästinventtiili pääsee 

sulkeutumaan tiukasti. Tarkista myös tuloilma: 

vähintään 8,5 bar ja 500 l/min.

3.

   Nostovarsi ei laske minimikorkeuteen: Tarkista vau-

rioiden varalta; voitele mekaaniset osat. 

4.

   Nostovarsi laskee yhä, vaikka vapautuskahvasta on 

päästetty irti: Ilmaa hydraulisylinteri ilmausruuvin  

avulla 0262900. 

 

Varoitus: 

Nostovartta ei saa kuormittaa. 

Varaosat

Korvaa kuluneet tai rikkoutuneet osat nostimen val-

mistajan toimittamilla alkuperäisosilla. Kaikkien osien 

toimitusta ei voida taata sen jälkeen, kun malli on 

poistettu tuotannosta.

Käytöstä poisto

Tyhjennä öljy ja hävitä se paikallisten määräysten 

mukaan. 

FI

(Translation of original text)

(Translation of original text)

Summary of Contents for JAX 3200

Page 1: ...Betriebsanleitung Lufthydraulischer Scherenheber DK GB DE DK NO FI GB NL DE ES SD32PHL Capacity 3 200 kg SD40PHL Capacity 4 000 kg SE IT FR 0825011 181107 JAX 3200 SD32PHL JAX 4000 SD40PHL Serien Nr...

Page 2: ...leakslerne og samtlige skruer og m trikker sp ndes omhyggeligt Tilslut luft p bagsiden 1 4 WRG maks 12 bar Donkraften yder fuld kapacitet fra 8 5 bar 4 L ft til slut et k ret j t t p donkraftens kapac...

Page 3: ...a kiinnitettyin toisiinsa Muuten sylinteri ei tue yl vartta noston aikana ja suojarajoittimen vapaut taminen aiheuttaa yl varren putoamisen 2 Katkaise nauhat Tukivarret toimitetaan erillisess laatikos...

Page 4: ...avola Avvertenza Sollevare la trave superiore senza rimuovere as solutamente l imbracatura altrimenti la trave non sostenuta dal cilindro di sollevamento e il pantografo potrebbe compri mersi 2 Taglia...

Page 5: ......

Page 6: ...det viste oph ng er kun et eksempel the supports shown are only an example die Aufh ngungen sind nur Beispiele Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 7: ...er ur sp r ska du s kra upph ngningsanordningen ytterligare s rskilt vid lifttyper som fig 3 som har sv rt med att h lla k rbanorna parallella Hur s kringen g rs beror p mont rens bed mning i de olika...

Page 8: ...venstre betjeningsgreb med uret S nk til n rmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat S nkning Pump lidt op for at muligg re udl sning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret det venstre gre...

Page 9: ...sories in this guide Use Lifting Turn left handle clockwise Lower to the nea rest safety stop by turning left handle counter clock wise Lowering Lift a little to allow release of safety stop GB Turn b...

Page 10: ...Heben Den linken Ausl sergriff rechts drehen Danach links drehen um den Heber zum n chsten Sicherheitsstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Ausl sung des Sicherheits stop zu e...

Page 11: ...poign e gauche dans le sens horaire Rebaisser jusqu atteindre le cran d arr t de s curit le plus proche en tournant dans le sens oppos Abaissement Lever l g rement afin de rel cher le cran de s curit...

Page 12: ...ster handtag medsols S nk till n r maste s kerhetsstopp genom att vrida t motsatt h ll S nkning Pumpa upp lite f r att m jligg ra utl sning av s kerhetsstoppet Vrid de b da plasthandtagen motsols det...

Page 13: ...st kappaleesta Lis varu steet K ytt Nosto K nn vasenta kahvaa my t p iv n Laske l himp n suojarajoittimeen k nt m ll vastakkai seen suuntaan Lasku Nosta hiukan jotta suojarajoitin vapautuu K nn molemp...

Page 14: ...draaien Dalen Laat de krik een beetje omhoog gaan om de vei ligheidsstop uit te schakelen Draai beide hendels de wijzers van de klok in links de terugloop van de pomp rechts de deblokkering van veilig...

Page 15: ...poco el gato hasta la posici n de enganche de seguridad mas cercana girando el asa izquierda en el sentido contrario de las agujas del reloj Descenso Eleve un poco hasta lograr desenganchar la parada...

Page 16: ...ura di pompaggio in modo da disinnestare il fermo di sicurezza Ruotare le due leve di plastica in senso antiorario leva sinistra per la valvola di disinnesto e leva destra per il disinnesto del fermo...

Page 17: ......

Page 18: ...SD32PHL...

Page 19: ...saddle Gummisattel 30 62 225 00 1 Styreklods f udl ser Guide bolck release lever Steuerklotz f r Ausl serarm 31 62 226 00 1 Udl ser Release Ausl ser 32 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen...

Page 20: ...SD40PHL...

Page 21: ...ods f udl ser Guide bolck release lever Steuerklotz f r Ausl serarm 29 62 226 00 1 Udl ser Release Ausl ser 30 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen 31 63 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor h...

Page 22: ...nung 63 221 32 Betjeningspanel Control panel Bedienfeld 1 02 095 00 1 Ventil Valve Ventil 2 02 099 00 6 Skrue Screw Schraube 3 02 101 00 3 Skrue Screw Schraube 4 02 324 00 2 Skrue Screw Schraube 5 02...

Page 23: ...langeleje Flange bearing Flanschenlager 9 62 223 00 1 Udl seraksel Release axle Ausl serachse 10 62 224 00 1 Udl seraksel Release axle Ausl serachse 11 63 221 00 1 Frontpanel Front panel Frontfeld 12...

Page 24: ...9 01 001 09 1 O ring O ring O ring 2 01 001 15 01 001 15 1 O ring O ring O ring 3 02 004 70 02 004 70 4 Skrue Screw Schraube 4 02 006 69 02 006 69 8 Skrue Screw Schraube 5 02 008 47 02 008 47 1 Fjeder...

Page 25: ...Scheibe 17 02 132 01 1 Al skive AI disc AI Scheibe 18 02 149 00 1 Skrue Screw Schraube 19 02 164 00 2 Kugle 5 Ball 5 Kugel 5 20 02 183 00 1 Kugle 2 5 Ball 2 5 Kugel 2 5 21 02 286 00 1 Kugle 3 Ball 3 K...

Page 26: ...St tteskive Back up ring St tzscheibe 4 91 202 03 1 Stempel Piston Kolben 09 090 00 Pakningss t Repair kit Dichtungssatz DK De med m rkede dele leveres i komplet pakningss t Anvend altid originale res...

Page 27: ...Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 001 02 01 001 02 1 Back up ring Back up ring St tzscheibe 2 01 010 00 01 010 00 1 O ring O ring O ring 3 01 020 00 01 020 00 1 O ring O ring O...

Page 28: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE...

Page 29: ......

Page 30: ...40 mm 40 mm Gummiklods Rubber cushion Gummikl tze 02 990 00 1 80 mm 80 mm 80 mm Gummiklods Rubber cushion Gummikl tze 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuf hrung slutningss t 62 143 00 1 Justerba...

Page 31: ...cushion Gummikl tze 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuf hrung slutningss t TILBEH R ACCESSORIES ZUBEH R DK GB DE 63 231 00 1 V sadel V saddle V Sattel 63 222 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gumm...

Page 32: ...4 Kehl Bodersweier www nussbaum group de E Mail info nussbaum group de Service Hotline Germany 0800 5288911 Service Hotline International 49180 5288911 OPI_JAX 3200 4000_DK NO GB DE FR SE FI NL ES IT...

Reviews: