background image

 

SD32PHL / SD40PHL  

 

WARNING - 

  safe usage instructions

 1.

  The jacking beam is only to be mounted on lifts  

approved by the lift manufacturer for mounting  

of jacking beams - be aware that not all lifts are  

approved. Rated beam capacity must be max.  

2/3 of vehicle lift capacity.

 

2.

  Mount the jacking beam with adequate support arms 

on horizontal, parallel and solid rails and  

secure it against crashing before use. See paragraph 

“Assembly Instructions for Support Arms”. 

 

3.

  The jacking beam has been constructed for  

operation only by trained personnel, having  

read and understood this manual.

 

4.

  Check before each lift, that the support arms are cor-

rectly placed on rail of lift or pit edge.

 

5.

  This is a lifting device only. Do not move or transport 

vehicle with jacking beam.

 

6.

  Always lower the jacking beam to the nearest safety 

stop immediately - or use axle stands for support 

- before working on vehicle. 

 

7.

  Do not overload, for instance due to sudden external  

load. Overload can cause damage or failure of jack.

 

8.

  Lift only on points as specified by automaker. During 

lifting be attentive that the saddles cannot slide.

 

9.

  When lifting the complete vehicle by means of 2  

jacking beams they shall be placed minimum  

0,85 m from each other.

 

10.

  Gravity of load must always be placed centrally. When 

lifting by means of only one saddle always place it in 

the centre of the jacking beam. Also, the 2 extension 

arms must only be used simultaneously.

 

11.

  The vehicle must be allowed to run freely during lifting 

and lowering (without brakes and in neutral).

 

12.

  No person must remain in, on or under a vehicle when 

lifted or supported only by the jacking beam.

 

13.

  The operator must observe, that the jacking beam can 

be operated without any danger to himself and others.

 

14.

   The jacking beam as well as the safety valve is not to 

be altered.

 

15.

  Maximum air-pressure: 12 bar. Full capacity at 8,5 

bar.

 16.

  Failure to follow these warnings may result in loss of 

load, damage to jack, and/or failure resulting in  

personal injury or property damage.

Assembly

See paragraph 

“Assembly Instructions for Support 

Arms”

 on previous pages. 

Air supply through gland on the rear side, ¼” pipe 

thread.

Please notice that an air connection set with hose guide, wire 

and spiral hose is available – please refer to the last section 

“Accessories”

 in this guide.

Use

Lifting:

 Turn left handle clockwise. Lower to the nea-

rest safety stop by turning left handle counter clock-

wise.

Lowering:

 Lift a little to allow release of safety stop. 

GB

Turn both handles counter clockwise  

(release valve to the left, release for safety stop to the 

right). Both handles automatically return to neutral 

after releasing.

Noise emision:

 The A-weighted sound pressure level 

is max. 85 dB(A).

Maintenance

Maintenance and repairs must always be carried 

out by qualified personnel. The air-hydraulic pump 

needs oil for lubrication of the mechanical parts. It is 

recommended to install water separator/filter and oil 

lubricator close to the jacking beam.

 

Daily:

 

Check jacking beam and supports for damage 

and the correct placement of supports.

Monthly: 

Lubricate all moving parts with oil. Empty the 

water separator and fill the oil lubricator.

 

Oil refill and check:

 Lift to maximum height without 

load and remove filler plug 0247000. Correct oil-level 

is up to the hole. 

 

WARNING: 

Do not operate with the filler plug removed

  

(oil tank will be pressurized). 

Oil quantity:

 0,85 l. - Any good hydraulic oil with  

viscosity  

ISO VG 15 can be used.  

Never use brake fluid.

Safety inspection

In accordance with national regulations - yet, at least 

once a year - the following parts must be checked by 

an expert: Supports and support arms (security against 

crashing)

,

 abnormal wear and damages, weldings and 

the hydraulic system for leaks. Furthermore that all 

safety labels are legible. 

Troubleshooting

1

.   The jacking beam cannot lift to maximum height:  

Refill the oil tank

. (

See “Maintenance”).

2

.   The jacking beam cannot lift enough: Check that  

release handle is on “neutral” and can move freely. 

Both release 6222600 (adjusted with nut 0262700) 

and release arm 6222702 (adjusted with counternuts 

2 x 0201600 on the pump’s release spindle) must be 

loose to allow the release valve to close tightly. Also 

check the air supply: minimum 8,5 bar and 500 l/min.

3

.   The jacking beam cannot lower to minimum  

position:  

Check for damages; lubricate mechanical parts.

4

.   The jacking beam continues to lower after letting 

go of the release handle: Ventilate the hydraulic 

cylinder by screw 0262900.  

Warning: 

The jacking beam is not to be loaded

.

Spare parts

Replace worn or broken parts with genuine jack manu-

facturer supplied parts only. All major parts may not be 

provided after discontinuation of a model.

Destruction

The oil must be drained off and legally disposed off.

(Translation of original text)

Summary of Contents for JAX 3200

Page 1: ...Betriebsanleitung Lufthydraulischer Scherenheber DK GB DE DK NO FI GB NL DE ES SD32PHL Capacity 3 200 kg SD40PHL Capacity 4 000 kg SE IT FR 0825011 181107 JAX 3200 SD32PHL JAX 4000 SD40PHL Serien Nr...

Page 2: ...leakslerne og samtlige skruer og m trikker sp ndes omhyggeligt Tilslut luft p bagsiden 1 4 WRG maks 12 bar Donkraften yder fuld kapacitet fra 8 5 bar 4 L ft til slut et k ret j t t p donkraftens kapac...

Page 3: ...a kiinnitettyin toisiinsa Muuten sylinteri ei tue yl vartta noston aikana ja suojarajoittimen vapaut taminen aiheuttaa yl varren putoamisen 2 Katkaise nauhat Tukivarret toimitetaan erillisess laatikos...

Page 4: ...avola Avvertenza Sollevare la trave superiore senza rimuovere as solutamente l imbracatura altrimenti la trave non sostenuta dal cilindro di sollevamento e il pantografo potrebbe compri mersi 2 Taglia...

Page 5: ......

Page 6: ...det viste oph ng er kun et eksempel the supports shown are only an example die Aufh ngungen sind nur Beispiele Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 7: ...er ur sp r ska du s kra upph ngningsanordningen ytterligare s rskilt vid lifttyper som fig 3 som har sv rt med att h lla k rbanorna parallella Hur s kringen g rs beror p mont rens bed mning i de olika...

Page 8: ...venstre betjeningsgreb med uret S nk til n rmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat S nkning Pump lidt op for at muligg re udl sning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret det venstre gre...

Page 9: ...sories in this guide Use Lifting Turn left handle clockwise Lower to the nea rest safety stop by turning left handle counter clock wise Lowering Lift a little to allow release of safety stop GB Turn b...

Page 10: ...Heben Den linken Ausl sergriff rechts drehen Danach links drehen um den Heber zum n chsten Sicherheitsstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Ausl sung des Sicherheits stop zu e...

Page 11: ...poign e gauche dans le sens horaire Rebaisser jusqu atteindre le cran d arr t de s curit le plus proche en tournant dans le sens oppos Abaissement Lever l g rement afin de rel cher le cran de s curit...

Page 12: ...ster handtag medsols S nk till n r maste s kerhetsstopp genom att vrida t motsatt h ll S nkning Pumpa upp lite f r att m jligg ra utl sning av s kerhetsstoppet Vrid de b da plasthandtagen motsols det...

Page 13: ...st kappaleesta Lis varu steet K ytt Nosto K nn vasenta kahvaa my t p iv n Laske l himp n suojarajoittimeen k nt m ll vastakkai seen suuntaan Lasku Nosta hiukan jotta suojarajoitin vapautuu K nn molemp...

Page 14: ...draaien Dalen Laat de krik een beetje omhoog gaan om de vei ligheidsstop uit te schakelen Draai beide hendels de wijzers van de klok in links de terugloop van de pomp rechts de deblokkering van veilig...

Page 15: ...poco el gato hasta la posici n de enganche de seguridad mas cercana girando el asa izquierda en el sentido contrario de las agujas del reloj Descenso Eleve un poco hasta lograr desenganchar la parada...

Page 16: ...ura di pompaggio in modo da disinnestare il fermo di sicurezza Ruotare le due leve di plastica in senso antiorario leva sinistra per la valvola di disinnesto e leva destra per il disinnesto del fermo...

Page 17: ......

Page 18: ...SD32PHL...

Page 19: ...saddle Gummisattel 30 62 225 00 1 Styreklods f udl ser Guide bolck release lever Steuerklotz f r Ausl serarm 31 62 226 00 1 Udl ser Release Ausl ser 32 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen...

Page 20: ...SD40PHL...

Page 21: ...ods f udl ser Guide bolck release lever Steuerklotz f r Ausl serarm 29 62 226 00 1 Udl ser Release Ausl ser 30 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen 31 63 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor h...

Page 22: ...nung 63 221 32 Betjeningspanel Control panel Bedienfeld 1 02 095 00 1 Ventil Valve Ventil 2 02 099 00 6 Skrue Screw Schraube 3 02 101 00 3 Skrue Screw Schraube 4 02 324 00 2 Skrue Screw Schraube 5 02...

Page 23: ...langeleje Flange bearing Flanschenlager 9 62 223 00 1 Udl seraksel Release axle Ausl serachse 10 62 224 00 1 Udl seraksel Release axle Ausl serachse 11 63 221 00 1 Frontpanel Front panel Frontfeld 12...

Page 24: ...9 01 001 09 1 O ring O ring O ring 2 01 001 15 01 001 15 1 O ring O ring O ring 3 02 004 70 02 004 70 4 Skrue Screw Schraube 4 02 006 69 02 006 69 8 Skrue Screw Schraube 5 02 008 47 02 008 47 1 Fjeder...

Page 25: ...Scheibe 17 02 132 01 1 Al skive AI disc AI Scheibe 18 02 149 00 1 Skrue Screw Schraube 19 02 164 00 2 Kugle 5 Ball 5 Kugel 5 20 02 183 00 1 Kugle 2 5 Ball 2 5 Kugel 2 5 21 02 286 00 1 Kugle 3 Ball 3 K...

Page 26: ...St tteskive Back up ring St tzscheibe 4 91 202 03 1 Stempel Piston Kolben 09 090 00 Pakningss t Repair kit Dichtungssatz DK De med m rkede dele leveres i komplet pakningss t Anvend altid originale res...

Page 27: ...Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 001 02 01 001 02 1 Back up ring Back up ring St tzscheibe 2 01 010 00 01 010 00 1 O ring O ring O ring 3 01 020 00 01 020 00 1 O ring O ring O...

Page 28: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE...

Page 29: ......

Page 30: ...40 mm 40 mm Gummiklods Rubber cushion Gummikl tze 02 990 00 1 80 mm 80 mm 80 mm Gummiklods Rubber cushion Gummikl tze 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuf hrung slutningss t 62 143 00 1 Justerba...

Page 31: ...cushion Gummikl tze 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuf hrung slutningss t TILBEH R ACCESSORIES ZUBEH R DK GB DE 63 231 00 1 V sadel V saddle V Sattel 63 222 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gumm...

Page 32: ...4 Kehl Bodersweier www nussbaum group de E Mail info nussbaum group de Service Hotline Germany 0800 5288911 Service Hotline International 49180 5288911 OPI_JAX 3200 4000_DK NO GB DE FR SE FI NL ES IT...

Reviews: