background image

 SD32PHL / SD40PHL 

 

Varningar - säkerhetsföreskrifter

  

  1.  

Saxdomkraften får endast användas på liftar som 

har godkänts för montering av hjälpdomkraft. 

Observera att alla liftar inte är godkända, samt att 

saxdomkraftens kapacitet inte får överskrida 2/3 av 

liftens kapacitet. 

  2.  

Domkraften monteras med passande upphäng-

ningsanordningar på vågräta, parallella skenor 

som klarar tyngden och säkras mot nedfall och 

urspårning. Se avsnittet ”Montering av upphäng-

ningsanordning”.

  3.    

Domkraften får endast användas av utbildad  

personal som har läst och förstått denna manual.

  4.  

Kontrollera innan varje lyft att domkraftens  

upphängning är korrekt placerad på lift- eller  

dikeskanten. 

  5.  

Domkraften är uteslutande avsedd för lyft. Du får 

inte flytta eller transportera lasten med hjälp av 

domkraften.

  6.  

Sänk alltid domkraften till närmaste säkerhets-

stopp - eller använd stödbockar som stöd - innan 

du arbetar under lasten. 

  7.  

Undvik överbelastning. Överbelastning kan göra 

så att domkraften skadas eller sviktar, Var också 

uppmärksam på last som kommer utifrån. 

  8.  

Lyft endast på de lyftpunkter som biltillverkaren  

rekommenderar. Se under hela lyftet till att sad- 

larna inte kan glida.

  9.  

Om hela bilen ska lyftas med hjälp av två saxdom-

krafter ska de placeras minst 0,85 m från var- 

andra.

 10.   

Placera alltid lasten centralt. Lyft på endast en  

lyftpunkt får bara ske mitt på domkraften. Ytter- 

och mellanarmarna kan på det sättet användas 

samtidigt.

 11.   

Fordonet ska kunna rulla fritt under lyft och sänk-

ning (handbromsen ej ilagd och växelspaken i 

friläge).

 12.   

Ingen får uppehålla sig i, på, eller under en last 

som lyfts eller endast stöds av en domkraft.

 13.   

Operatören ska vara säker på att användning kan 

ske utan fara för honom själv och andra.

 14.   

Domkraften - under överstrycksventilen - får inte 

ändras.

 15. 

Högsta lufttryck: 12 bar. Full kapacitet vid 8,5 bar.

16.  

Underlåtelse att följa dessa varningar kan medföra 

skador på personer eller material genom att dom-

kraften skadas eller sviktar och lasten ramlar ned.

Montering

Se avsnittet ”Montering av upphängningsanordningar” 

på föregående sida. Luftanslutning på baksidan, ¼” 

BSP.

Observera att luftanslutningssats med slanghållare, 

vajer och spiralslang kan köpas till – för mer informa-

tion, se avsnittet ”

Tillbehör

” längst bak i denna manual.

Användning

Lyftning: 

Vrid vänster handtag medsols. Sänk till när-

maste säkerhetsstopp genom att vrida åt motsatt håll.

Sänkning:

 Pumpa upp lite för att möjliggöra utlösning 

av säkerhetsstoppet. Vrid de båda plasthandtagen 

motsols (det vänstra handtaget för utlösarventilen och 

det högra handtaget för att utlösa säkerhetsstoppet). 

Båda handtagen går tillbaka till det neutrala läget när 

de släpps.

Bulleremission:

 Den A-viktade ljudtrycksnivån är 

högst 85 dB(A). 

Underhåll

Underhåll och reparation ska utföras av kvalificerad 

personal. Som alla andra luftverktyg kräver domkraf-

tens lufthydrauliska pump olja till smörjning av de 

rörliga delarna. Vi rekommenderar att du använder 

en fast vattenavskiljare och oljesmörjningsapparat i 

anslutning till domkraften.

Dagligen: 

Kontrollera domkraft och upphängningsan-

ordning efter skador, samt upphängningsanordningens 

placering.

Varje månad:

 Smörj alla rörliga delar med olja. Töm 

vattenavskiljaren och fyll smörjapparaten.

Oljepåfyllning och kontroll:

 Lyft till maxhöjd utan last 

och montera av oljetankens påfyllningspropp 0247000 

Korrekt oljenivå är upp till hålet.

VARNING:

 Vrid inte på handtaget med proppen av-

monterad (oljetanken kommer under tryck). 

Oljemängd:

 0,85 l. Använd en bra hydraulolja med 

viskositeten ISO VG 15.  

Använd aldrig bromsvätska!

Säkerhetsunderhåll

Enligt nationella bestämmelser - dock minst en gång 

om året - ska följande kontrolleras av en sakkunnig: 

Upphängningsanordningar och upphängningsarmar för 

nedfallsrisk, onormalt slitage och skador, och läckage 

i svetsningar och hydrauliksystem. Dessutom ska alla 

säkerhetsetiketter vara läsliga.

Felsökning

1.  

Domkraften kan inte lyftas i topp: Olja saknas. (se 

under ”Underhåll”.)

2.

   Domkraften lyfter inte nog: Kontrollera att utlösa-

ren står i neutralt läge och kan röra sig fritt. ”Såväl 

utlösare 6222600 (justeras med mutter 0262700) 

som utlösararm 6222702 (justeras med kontramut-

ter 2 x 0201600 på pumpens utlösarspindel) ska 

vara lösa, så att utlösarventilen obehindrat kan 

sluta helt tätt.” Kontrollera även luftförsörjningen: 

Minst 8,5 bar och 500 l/min.

3.  

Domkraften går inte helt ned i botten: Titta efter  

skador, smörj rörliga delar.

4.

   Domkraften fortsätter att sänkas när utlösaren 

är släppt: Lufta hydraulikcylindern vid skruven 

0262900.  

     

VARNING:

 Domkraften får inte vara lastad!

Reservdelar

Använd endast originalreservdelar. Alla huvuddelar 

kanske inte kan levereras efter att de tagits ur produk-

tion.

Kassering

Oljan tappas ut och forslas bort enligt gällande lagar.

SE

(Translation of original text)

(Translation of original text)

Summary of Contents for JAX 3200

Page 1: ...Betriebsanleitung Lufthydraulischer Scherenheber DK GB DE DK NO FI GB NL DE ES SD32PHL Capacity 3 200 kg SD40PHL Capacity 4 000 kg SE IT FR 0825011 181107 JAX 3200 SD32PHL JAX 4000 SD40PHL Serien Nr...

Page 2: ...leakslerne og samtlige skruer og m trikker sp ndes omhyggeligt Tilslut luft p bagsiden 1 4 WRG maks 12 bar Donkraften yder fuld kapacitet fra 8 5 bar 4 L ft til slut et k ret j t t p donkraftens kapac...

Page 3: ...a kiinnitettyin toisiinsa Muuten sylinteri ei tue yl vartta noston aikana ja suojarajoittimen vapaut taminen aiheuttaa yl varren putoamisen 2 Katkaise nauhat Tukivarret toimitetaan erillisess laatikos...

Page 4: ...avola Avvertenza Sollevare la trave superiore senza rimuovere as solutamente l imbracatura altrimenti la trave non sostenuta dal cilindro di sollevamento e il pantografo potrebbe compri mersi 2 Taglia...

Page 5: ......

Page 6: ...det viste oph ng er kun et eksempel the supports shown are only an example die Aufh ngungen sind nur Beispiele Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 7: ...er ur sp r ska du s kra upph ngningsanordningen ytterligare s rskilt vid lifttyper som fig 3 som har sv rt med att h lla k rbanorna parallella Hur s kringen g rs beror p mont rens bed mning i de olika...

Page 8: ...venstre betjeningsgreb med uret S nk til n rmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat S nkning Pump lidt op for at muligg re udl sning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret det venstre gre...

Page 9: ...sories in this guide Use Lifting Turn left handle clockwise Lower to the nea rest safety stop by turning left handle counter clock wise Lowering Lift a little to allow release of safety stop GB Turn b...

Page 10: ...Heben Den linken Ausl sergriff rechts drehen Danach links drehen um den Heber zum n chsten Sicherheitsstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Ausl sung des Sicherheits stop zu e...

Page 11: ...poign e gauche dans le sens horaire Rebaisser jusqu atteindre le cran d arr t de s curit le plus proche en tournant dans le sens oppos Abaissement Lever l g rement afin de rel cher le cran de s curit...

Page 12: ...ster handtag medsols S nk till n r maste s kerhetsstopp genom att vrida t motsatt h ll S nkning Pumpa upp lite f r att m jligg ra utl sning av s kerhetsstoppet Vrid de b da plasthandtagen motsols det...

Page 13: ...st kappaleesta Lis varu steet K ytt Nosto K nn vasenta kahvaa my t p iv n Laske l himp n suojarajoittimeen k nt m ll vastakkai seen suuntaan Lasku Nosta hiukan jotta suojarajoitin vapautuu K nn molemp...

Page 14: ...draaien Dalen Laat de krik een beetje omhoog gaan om de vei ligheidsstop uit te schakelen Draai beide hendels de wijzers van de klok in links de terugloop van de pomp rechts de deblokkering van veilig...

Page 15: ...poco el gato hasta la posici n de enganche de seguridad mas cercana girando el asa izquierda en el sentido contrario de las agujas del reloj Descenso Eleve un poco hasta lograr desenganchar la parada...

Page 16: ...ura di pompaggio in modo da disinnestare il fermo di sicurezza Ruotare le due leve di plastica in senso antiorario leva sinistra per la valvola di disinnesto e leva destra per il disinnesto del fermo...

Page 17: ......

Page 18: ...SD32PHL...

Page 19: ...saddle Gummisattel 30 62 225 00 1 Styreklods f udl ser Guide bolck release lever Steuerklotz f r Ausl serarm 31 62 226 00 1 Udl ser Release Ausl ser 32 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen...

Page 20: ...SD40PHL...

Page 21: ...ods f udl ser Guide bolck release lever Steuerklotz f r Ausl serarm 29 62 226 00 1 Udl ser Release Ausl ser 30 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen 31 63 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor h...

Page 22: ...nung 63 221 32 Betjeningspanel Control panel Bedienfeld 1 02 095 00 1 Ventil Valve Ventil 2 02 099 00 6 Skrue Screw Schraube 3 02 101 00 3 Skrue Screw Schraube 4 02 324 00 2 Skrue Screw Schraube 5 02...

Page 23: ...langeleje Flange bearing Flanschenlager 9 62 223 00 1 Udl seraksel Release axle Ausl serachse 10 62 224 00 1 Udl seraksel Release axle Ausl serachse 11 63 221 00 1 Frontpanel Front panel Frontfeld 12...

Page 24: ...9 01 001 09 1 O ring O ring O ring 2 01 001 15 01 001 15 1 O ring O ring O ring 3 02 004 70 02 004 70 4 Skrue Screw Schraube 4 02 006 69 02 006 69 8 Skrue Screw Schraube 5 02 008 47 02 008 47 1 Fjeder...

Page 25: ...Scheibe 17 02 132 01 1 Al skive AI disc AI Scheibe 18 02 149 00 1 Skrue Screw Schraube 19 02 164 00 2 Kugle 5 Ball 5 Kugel 5 20 02 183 00 1 Kugle 2 5 Ball 2 5 Kugel 2 5 21 02 286 00 1 Kugle 3 Ball 3 K...

Page 26: ...St tteskive Back up ring St tzscheibe 4 91 202 03 1 Stempel Piston Kolben 09 090 00 Pakningss t Repair kit Dichtungssatz DK De med m rkede dele leveres i komplet pakningss t Anvend altid originale res...

Page 27: ...Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 001 02 01 001 02 1 Back up ring Back up ring St tzscheibe 2 01 010 00 01 010 00 1 O ring O ring O ring 3 01 020 00 01 020 00 1 O ring O ring O...

Page 28: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE...

Page 29: ......

Page 30: ...40 mm 40 mm Gummiklods Rubber cushion Gummikl tze 02 990 00 1 80 mm 80 mm 80 mm Gummiklods Rubber cushion Gummikl tze 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuf hrung slutningss t 62 143 00 1 Justerba...

Page 31: ...cushion Gummikl tze 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuf hrung slutningss t TILBEH R ACCESSORIES ZUBEH R DK GB DE 63 231 00 1 V sadel V saddle V Sattel 63 222 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gumm...

Page 32: ...4 Kehl Bodersweier www nussbaum group de E Mail info nussbaum group de Service Hotline Germany 0800 5288911 Service Hotline International 49180 5288911 OPI_JAX 3200 4000_DK NO GB DE FR SE FI NL ES IT...

Reviews: