background image

 

SD32PHL / SD40PHL

 

 ADVARSLER -

 sikkerhedsforanstaltninger

 

 

 

1.

  Saksedonkraften må kun anbringes på lift god- 

kendt til påmontering af hjælpedonkraft.  

Bemærk 

at ikke alle lifte er godkendte, samt at 

sakse-donkraftens kapacitet ikke må overskride 

2/3 af liftens kapacitet. 

 

2.

  Donkraften monteres med passende ophæng på 

vandrette, bæredygtige og parallelle skinner og 

sikres mod nedstyrtning og afsporing.  

Se afsnittet ”Montering af ophæng”.

 

3.

  Donkraften må kun anvendes af trænet personale, 

som har læst og forstået denne manual.

 

4.

  Kontroller før hvert løft, at donkraftens ophæng er  

korrekt placeret på lift- eller gravkant. 

 

5.

  Donkraften er udelukkende et løfteværktøj.  

Undlad at flytte eller transportere lasten ved hjælp 

af donkraften.

 

6.

  Sænk altid straks donkraften til nærmeste sikker- 

hedsstop - eller anvend støttebukke til under- 

støtning - før der arbejdes under lasten. 

 

7.

  Undgå overbelastning. Overbelastning kan 

forårsage, at donkraften beskadiges eller svigter. 

Vær også opmærksom på udefra kommende last. 

 

8.

  Løft kun på løftepunkter, som foreskrevet af bil-

fabrikanten. Vær under hele løftet sikker på, at  

sadlerne ikke kan skride.

 

9.

  Hvis hele bilen løftes ved hjælp af 2 sakse- 

donkrafte, skal disse placeres mindst 0,85 m fra 

hinanden.

 10.

  Anbring altid lasten centralt. Løft på kun et løfte-

punkt må kun finde sted midt på donkraften. 

Yder- og mellemarme må således kun anvendes 

samtidig.

 

11.

  Køretøjet skal kunne følge med under løft og 

sænkning (løsnet håndbremse og i frigear), og 

hjulene skal være fremadrettede.

 

12.

  Ingen må opholde sig i, på eller under en last, der  

løftes eller kun understøttes af en donkraft.

 

13.

   Operatøren skal sikre sig, at betjening kan ske 

uden fare for ham selv og andre.

 14.

  Donkraften - herunder overtryksventilen - må ikke  

ændres.

 15.

 Max. lufttryk: 12 bar. Fuld kapacitet ved 8,5 bar.

 16.

  Manglende overholdelse af disse advarsler kan 

medføre skader på personer eller genstande, ved 

at donkraften beskadiges eller svigter og lasten 

falder ned.

Montering

 

Se afsnittet ”

Montering af ophæng”

 på foregående 

sider. 

Lufttilslutning på bagsiden, ¼” WRG. 

Bemærk at et lufttilslutningssæt med slangeholder, 

wire og spiralslange kan tilkøbes – se afsnittet 

Tilbehør

” bagerst i denne manual.

Betjening 

Løftning:

 

Drej venstre betjeningsgreb med uret. Sænk 

til nærmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat.

Sænkning:

 

 

Pump lidt op for at muliggøre udløsning af  

sikkerhedsstoppet. Drej begge plastgreb mod uret 

(det venstre greb til udløserventil og det højre greb til 

udløsning af sikkerhedsstop). Begge greb returnerer til 

neutral når de slippes.

Støjemission

: Det A-vægtede lydtryksniveau er max. 

85 dB(A).

Vedligehold 

Vedligeholdelse og reparation skal foretages af 

kvalificeret personale. Som alt andet luftværktøj 

kræver donkraftens lufthydrauliske pumpe olie til 

smøring af de bevægelige dele.  

Det anbefales at anvende fast vandudskiller og 

oliesmøre- apparat monteret tæt ved donkraften.

Dagligt:

 

Kontroller donkraft og ophæng for 

beskadigelser - samt ophængenes placering.

Månedlig:

 Smør bevægelige dele med olie. Tøm 

vandudskiller og fyld smøreapparat.

Oliepåfyldning og kontrol:

 

Løft til maks. højde 

uden last

 og afmonter olietankens påfyldningsprop 

0247000. Korrekt oliestand er op til hullet.

ADVARSEL: 

Drej ikke på betjeningsgrebet med 

proppen afmonteret 

(olietanken kommer under tryk)

.

 

Oliemængde:

 0,85 l. Enhver god hydraulikolie med 

viskositeten ISO VG 15 kan anvendes. 

BRUG ALDRIG BREMSEVÆSKE.

Sikkerhedsmæssige eftersyn

I henhold til nationale bestemmelser - dog mindst 

en gang om året - skal følgende kontrolleres af 

en sagkyndig: Ophæng og ophængsarme for 

nedstyrtningsfare, unormalt slid og skader, svejsninger 

og hydrauliksystemet for lækager. Desuden at 

mærkater af sikkerhedsmæssig betydning er læsbare.

Fejlfinding

 

1.

   Donkraften kan ikke løfte i top: Der mangler olie.  

(se under ”Vedligeholdelse”.)

2.

  Donkraften løfter ikke nok: Kontroller at 

udløseren står i 

neutral” og kan bevæge sig 

frit. Såvel udløser 6222600 (justeres med møtrik 

0262700) som udløserarm 6222702 (justeres 

med kontramøtrikker 2 x 0201600 på pumpens 

udløserspindel) skal være løse, så udløserventilen 

uhindret kan lukke helt tæt. Kontroller også 

luftforsyningen: Minimum 8,5 bar og 500 l/min.

3.

   Donkraften sænker ikke helt i bund: Kontroller for  

beskadigelser; smør de bevægelige dele.

4.

   Donkraften fortsætter med at sænke efter at 

udløseren er sluppet: Udluft hydraulikcylinderen 

ved skruen 0262900

.

  

ADVARSEL: 

Donkraften skal være ubelastet!

Reservedele

Anvend kun originale reservedele. Ikke alle hoveddele 

kan forventes leveret efter produktionsophør.

Destruktion

 

Olien aftappes og bortskaffes på lovlig måde før 

destruktion.

DK
NO

(Original tekst)

Summary of Contents for JAX 3200

Page 1: ...Betriebsanleitung Lufthydraulischer Scherenheber DK GB DE DK NO FI GB NL DE ES SD32PHL Capacity 3 200 kg SD40PHL Capacity 4 000 kg SE IT FR 0825011 181107 JAX 3200 SD32PHL JAX 4000 SD40PHL Serien Nr...

Page 2: ...leakslerne og samtlige skruer og m trikker sp ndes omhyggeligt Tilslut luft p bagsiden 1 4 WRG maks 12 bar Donkraften yder fuld kapacitet fra 8 5 bar 4 L ft til slut et k ret j t t p donkraftens kapac...

Page 3: ...a kiinnitettyin toisiinsa Muuten sylinteri ei tue yl vartta noston aikana ja suojarajoittimen vapaut taminen aiheuttaa yl varren putoamisen 2 Katkaise nauhat Tukivarret toimitetaan erillisess laatikos...

Page 4: ...avola Avvertenza Sollevare la trave superiore senza rimuovere as solutamente l imbracatura altrimenti la trave non sostenuta dal cilindro di sollevamento e il pantografo potrebbe compri mersi 2 Taglia...

Page 5: ......

Page 6: ...det viste oph ng er kun et eksempel the supports shown are only an example die Aufh ngungen sind nur Beispiele Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 7: ...er ur sp r ska du s kra upph ngningsanordningen ytterligare s rskilt vid lifttyper som fig 3 som har sv rt med att h lla k rbanorna parallella Hur s kringen g rs beror p mont rens bed mning i de olika...

Page 8: ...venstre betjeningsgreb med uret S nk til n rmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat S nkning Pump lidt op for at muligg re udl sning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret det venstre gre...

Page 9: ...sories in this guide Use Lifting Turn left handle clockwise Lower to the nea rest safety stop by turning left handle counter clock wise Lowering Lift a little to allow release of safety stop GB Turn b...

Page 10: ...Heben Den linken Ausl sergriff rechts drehen Danach links drehen um den Heber zum n chsten Sicherheitsstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Ausl sung des Sicherheits stop zu e...

Page 11: ...poign e gauche dans le sens horaire Rebaisser jusqu atteindre le cran d arr t de s curit le plus proche en tournant dans le sens oppos Abaissement Lever l g rement afin de rel cher le cran de s curit...

Page 12: ...ster handtag medsols S nk till n r maste s kerhetsstopp genom att vrida t motsatt h ll S nkning Pumpa upp lite f r att m jligg ra utl sning av s kerhetsstoppet Vrid de b da plasthandtagen motsols det...

Page 13: ...st kappaleesta Lis varu steet K ytt Nosto K nn vasenta kahvaa my t p iv n Laske l himp n suojarajoittimeen k nt m ll vastakkai seen suuntaan Lasku Nosta hiukan jotta suojarajoitin vapautuu K nn molemp...

Page 14: ...draaien Dalen Laat de krik een beetje omhoog gaan om de vei ligheidsstop uit te schakelen Draai beide hendels de wijzers van de klok in links de terugloop van de pomp rechts de deblokkering van veilig...

Page 15: ...poco el gato hasta la posici n de enganche de seguridad mas cercana girando el asa izquierda en el sentido contrario de las agujas del reloj Descenso Eleve un poco hasta lograr desenganchar la parada...

Page 16: ...ura di pompaggio in modo da disinnestare il fermo di sicurezza Ruotare le due leve di plastica in senso antiorario leva sinistra per la valvola di disinnesto e leva destra per il disinnesto del fermo...

Page 17: ......

Page 18: ...SD32PHL...

Page 19: ...saddle Gummisattel 30 62 225 00 1 Styreklods f udl ser Guide bolck release lever Steuerklotz f r Ausl serarm 31 62 226 00 1 Udl ser Release Ausl ser 32 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen...

Page 20: ...SD40PHL...

Page 21: ...ods f udl ser Guide bolck release lever Steuerklotz f r Ausl serarm 29 62 226 00 1 Udl ser Release Ausl ser 30 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen 31 63 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor h...

Page 22: ...nung 63 221 32 Betjeningspanel Control panel Bedienfeld 1 02 095 00 1 Ventil Valve Ventil 2 02 099 00 6 Skrue Screw Schraube 3 02 101 00 3 Skrue Screw Schraube 4 02 324 00 2 Skrue Screw Schraube 5 02...

Page 23: ...langeleje Flange bearing Flanschenlager 9 62 223 00 1 Udl seraksel Release axle Ausl serachse 10 62 224 00 1 Udl seraksel Release axle Ausl serachse 11 63 221 00 1 Frontpanel Front panel Frontfeld 12...

Page 24: ...9 01 001 09 1 O ring O ring O ring 2 01 001 15 01 001 15 1 O ring O ring O ring 3 02 004 70 02 004 70 4 Skrue Screw Schraube 4 02 006 69 02 006 69 8 Skrue Screw Schraube 5 02 008 47 02 008 47 1 Fjeder...

Page 25: ...Scheibe 17 02 132 01 1 Al skive AI disc AI Scheibe 18 02 149 00 1 Skrue Screw Schraube 19 02 164 00 2 Kugle 5 Ball 5 Kugel 5 20 02 183 00 1 Kugle 2 5 Ball 2 5 Kugel 2 5 21 02 286 00 1 Kugle 3 Ball 3 K...

Page 26: ...St tteskive Back up ring St tzscheibe 4 91 202 03 1 Stempel Piston Kolben 09 090 00 Pakningss t Repair kit Dichtungssatz DK De med m rkede dele leveres i komplet pakningss t Anvend altid originale res...

Page 27: ...Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 001 02 01 001 02 1 Back up ring Back up ring St tzscheibe 2 01 010 00 01 010 00 1 O ring O ring O ring 3 01 020 00 01 020 00 1 O ring O ring O...

Page 28: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE...

Page 29: ......

Page 30: ...40 mm 40 mm Gummiklods Rubber cushion Gummikl tze 02 990 00 1 80 mm 80 mm 80 mm Gummiklods Rubber cushion Gummikl tze 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuf hrung slutningss t 62 143 00 1 Justerba...

Page 31: ...cushion Gummikl tze 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuf hrung slutningss t TILBEH R ACCESSORIES ZUBEH R DK GB DE 63 231 00 1 V sadel V saddle V Sattel 63 222 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gumm...

Page 32: ...4 Kehl Bodersweier www nussbaum group de E Mail info nussbaum group de Service Hotline Germany 0800 5288911 Service Hotline International 49180 5288911 OPI_JAX 3200 4000_DK NO GB DE FR SE FI NL ES IT...

Reviews: