background image

6

·

  After  a  prolonged  period  of  inactivity  check  the   

conservation status of the components in  accordance 
with standards given by the producer.

·

   Before the re-start the machine it is important to check 

the  conservation  of  the  processing    elements, 
components,  elements  for  transmission,  and  if  not 
appropriate replace them.

·

 Do not remove the license plates or any other decal 

installed on the machine. Make sure the plates are 
always visible from the staff to control the operation of 
the machine.

It is forbidden any kind of reproduction, even partial, of this 
publication  without  the  written  consent  of  the  company 
Pegaso Srl.

WARRANTY CONDITIONS

Your MAIZE HEADER is designed and built following the 
laws in force in your country and guaranteed according to 
the contractual arrangements of the sale with the dealer. If 
you call directly the manufacturer, the warranty is valid only 
if accompanied by fiscal documents (DDT and invoice), so 
this documentation must be preserved and exhibited in the 
event of a claim under this warranty.
The machines are guaranteed for the months after the date 
of delivery.
The parts found defective will be replaced with a charge of 
transport costs.
The guarantee is not applicable in the event that:

1

.     The maize header is used in an improper way.

2.

    Settings  and  maintenance  were  not  performed 

according to the instructions in this manual.

3.

    Maintenance  and  /  or  repairs  are  performed  by 

unauthorized personnel and therefore not qualified.

4.

     The causes are charged to transport for third parties.

5.

    Any  anomalies  caused  by  the  use  of  parts  or 

accessories "Not-original".

·

Assicurarsi che tutti i ripari fissi di protezione siano 

chiusi durante l'uso e i coperchi fissati ai telai della 
macchina.

·

In caso di fermata prolungata della macchina, seguire 
tutte le procedure e precauzioni previste dalle regole 
di  buona  tecnica,  dalle  norme  applicabili  e  dalle 
istruzioni d'uso.

·

Dopo un periodo prolungato di inattività e prima del 
riavvio, eseguire un controllo approfondito dello stato 
di  conservazione/usura  dei  componenti  secondo 
quanto  previsto  dalle  norme  di  buona  tecnica,  alle 
normi applicabili e dalle istruzioni dei produttori della 
macchina.

·

Prima  della  rimessa  in  servizio  della  macchina 
verificare lo stato di conservazione degli elementi di 
lavorazione,  dei  componenti,  gli  elementi  di 
trasmissione del moto e se del caso procedere alla 
loro sostituzione.

·

Non  rimuovere  le  targhe  ed  i  cartelli  raffiguranti 
pittogrammi  di  prescrizione  e  divieto  installati  sulla 
macchina. 

È  vietata  qualsiasi  tipo  di  riproduzione,  anche  parziale, 
della  presente  pubblicazione  senza  la  preventiva 
autorizzazione scritta della ditta Pegaso Srl.

Clausule di garanzia

La  vostra  BARRA  MAIS  è  conforme  alle  norme  di  legge 
vigenti  nel  vostro  paese  e  garantita  secondo  gli  accordi 
contrattuali  stipulati  alla  vendita  con  il  concessionario. 
Qualora vi rivolgiate in modo diretto alla ditta costruttrice, la 
garanzia ha validità solo se accompagnata dai documenti 
fiscali (d.d.t. e fattura), pertanto tale documentazione dovrà 
essere  conservata  ed  esibita  in  caso  di  richiesta  di 
intervento in garanzia. Le macchine sono garantite per la 
prima  campagna  agricola  successiva  alla  data  di 
consegna. Le parti riscontrate difettose verranno sostituite 
con addebito delle spese di trasporto. La garanzia non è 
applicabile nel caso in cui:

1

La barra girasoli viene usata in modo improprio.

2

Le  registrazioni  e  le  manutenzioni  non  sono  state 
eseguite  secondo  le  indicazioni  contenute  nel 
presente manuale.

3

La  manutenzione  e/o  le  riparazioni  sono  state 
eseguite da personale non autorizzato e quindi non 
qualificato.

4

Le cause sono imputate al trasporto conto terzi.

5

Alle eventuali anomalie causate dall'impiego di parti di 
ricambio o dall'utilizzo di accessori “non originali”.

Summary of Contents for MAIZESTORM MZH 5000

Page 1: ...www pegaso nardi com Use and Maintenance Manual Manuale d uso e manuntenzione MZH 5000 MZH6000 MZH8000 MZH10000 MZH12000 IT UK...

Page 2: ...NARDI is a registered trade mark owned by PEGASO S r l who design and produce www pegaso nardi com TRAILERS HARVESTING...

Page 3: ...a Italy Via del Lavoro 14 Tel 045 7665570 Fax 045 7665698 www pegaso nardi com info pegaso nardi com DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMIT CE DICHIARAZION...

Page 4: ...ttiva Macchine 2006 42 CE e D Lgs 17 2010 e successivi aggiornamenti e risponde alle Norme Tecniche Armonizzate applicabili al prodotto stesso Il presente manuale d uso e manutenzione ha lo scopo di s...

Page 5: ...mpiego delle macchine garantita solo per le funzioni ed i materiali elencati in queste istruzioni d uso la societ Pegaso Srl declina ogni responsabilit qualora la macchina venga utilizzata per scopi n...

Page 6: ...rocedure e precauzioni previste dalle regole di buona tecnica dalle norme applicabili e dalle istruzioni d uso Dopo un periodo prolungato di inattivit e prima del riavvio eseguire un controllo approfo...

Page 7: ...za 25 Normative di riferimento Introduction 1 General 2 ReferenceStandards 3 Attachment list 4 Addressed operators 5 Characteristics of workers 6 Markings 7 Technical Terms 8 Description of the machin...

Page 8: ...la durata della stessa Il riconoscimento della Garanzia esclude qualsiasi richiesta di risarcimento danni per mancata produzione WARRANTY The corn header is guaranteed for 12 months from date of purch...

Page 9: ...o precisa autorizzazione della NARDI Certa della Vostra soddisfazione e a disposizione per ogni chiarimento e collaborazione la NARDI augura Buon Lavoro Introduction IMPORTANT Before carrying out any...

Page 10: ...curezza e di garantire una buona manutenzione della testata Ricordiamo che il presente manuale va conservato con cura per tutta la durata di vita della macchina 1 General The instruction manual for th...

Page 11: ...anutenzione assieme alla testata vengono consegnati Dichiarazione di conformit CE Manuale generale di sicurezza Catalogo parti di ricambio 2 Reference Standards This manual has been prepared in accord...

Page 12: ...cinge a compiere sia dettata dalla sua esperienza speci ca o professionalit abbia capacit ed addestramento adeguati non si comporti in modo deliberatamente autolesionista 4 Addressed to all operators...

Page 13: ...o da parte dei lavoratori di attrezzature di protezione individuale durante il lavoro obbliga il personale all uso dei dispositivi di protezione individuale D P I appropriati inerenti alle varie tipol...

Page 14: ...ame and address of the manufacturer CE marking attesting conformity with the guidelinesforsafe product on the market modello macchina numerodiserie annodi fabbricazione peso machine model serial numbe...

Page 15: ...LATERAL AUGC ER ONICA C TEN N NA T R IO AL CE FR NA TM RA ELE T LE EF LT AI F O RA L M AT E PUNTA SPARTIFILA AUGER CARTER LAT TRASMISSIONE COFANO CENTRALE LATERAL COVER CENTRAL COVER CATENA DI RACCOL...

Page 16: ...lizzando un illuminazione idonea a rendere visibile la zona di lavoro La testata viene azionata unicamente dalla cabina di comando 8 Description of the machinery The rigid or folding corn header is a...

Page 17: ...4 078 6 443 174 468 184 493 194 543 213 1 830 4 034 2 150 4 739 8 583 229 618 243 653 257 723 284 2 500 5 511 2 750 6 062 10 723 284 768 302 813 320 903 355 3 500 7 716 3 900 8 599 12 863 339 918 361...

Page 18: ...585 25 610 24 CLAAS 583 27 750 21 FAHR 582 25 470 31 CASE 580 25 500 29 J DEERE 580 25 500 29 INGRANAGGI PER I RULLI A COLTELLI GEAR FOR ROLLER BLADES A B INGRANAGGIPERIRULLIADALETTE ROLLER GEAR FOR R...

Page 19: ...E 574 27 500 31 Trebbia threshing Velocita A SpeedA rpm trs Pignone Pinion A Velocita B Speed B rpm trs Pignone Pinion B NH CX 521 30 540 29 NH TX 525 30 450 35 LAVERDA 521 30 540 29 LAVERDA 528 30 61...

Page 20: ...raccogliere prodotti diversi dal mais Per circolare su strada con mietitrebbia munita di testata pieghevole attenersi alle regole del codice della strada vigenti nel paese di utilizzo 10 Description...

Page 21: ...he machinery shall be made with proper ways and means to protect the components from strong shocks etc Lifting and transportation of the machinery must be carried out using equipment suitable for the...

Page 22: ...erto punto il peso sar sostenuto solamente dalla gru ed il muletto va tolto Raise the forklift with the head always maintaining tension in the chains B until they reach the positionof g 4 atsome point...

Page 23: ...he frame and before a bar 30 mm that must be inserted in the space formed on the frame of the group row units Fig 5 Se utilizzate un carrello elevatore evitate che le forche appoggino sui rulli mungit...

Page 24: ...osto 13 Packing The rigid header can be supplied with steel media for transport in an upright position You should keep these media for storage or possible future transport We advise that the packing m...

Page 25: ...na di comando protezione ai comandi macchina che eviti la possibilit di abilitare partenze accidentali canale di carico vano di alimentazione della mietitrebbia e sistema di trasmissione idonei al mon...

Page 26: ...regolazioni mediante gli appositi fori N B prima di mettere in pressione gli allacciamenti idraulici necessario rimuovere gli eventuali ausili al trasporto e installazione Hooking tothe combine bring...

Page 27: ...e attenzione alle zavorre posteriori della mietitrebbia Tale accorgimento permette di mantenere un idonea massaaderente all asse posteriore asse direzionale connect the grafts electro hydraulic with a...

Page 28: ...o doppio giunto facendo scorrere l albero scanalato all interno dell albero cavo montato sulla testata N B l angolo massimo di inclinazione dei giunti cardanici di 15 16 Motion transmission The trans...

Page 29: ...a dal canale della mietitrebbia N B il movimento della testata avviene tramite i comandi della mietitrebbia 17 Disassembly The removal of the head from the combine should be carried out in the reverse...

Page 30: ...ano e assicurarsi di posizionare l asta di fermo C correttamente nell apposita sede per evitare ricadute accidentali del cofano durante l ispezione della macchina Vedi gura sotto 18 Start Settings and...

Page 31: ...la vite E poi bloccare il controdado Assicurarsi che la regolazione sia uguale su entrambe le viti della punta Vedi gura sotto Covers foldable header are hinged laterally and move together with the s...

Page 32: ...entra nel foro C avvitare fortemente il volantino A NB potrebbe essere necessario far ruotare leggermente il disco D a mano per passare da una posizione all altra Vedi gura sotto GATHERING UNITS Gear...

Page 33: ...te vi un motore a 12 volt il quale viene azionato utilizzando il comando variatoregiri aspo presente in cabina Vedi sotto LAME TEARING COB The adjustment of the blades ripping A cob is done from the c...

Page 34: ...34 Di seguito i collegamenti elettrici delle varie prese The following electrical connections for the various outlets...

Page 35: ...in lamiera FIG 2 cavoFIG 3confusibileFIG 4 In cabina bisogna collegare un lo a massa e un lo al FIG 5 Harvester with not variable electric speed are supplied with control switch FIG 1 support mountin...

Page 36: ...sopra Quando la catena ha raggiunto un 9 di allungamento si in una fase critica quindi se ne consiglia la sostituzione Milwing rollers the play between the blades of the rollers must be between 1 and...

Page 37: ...ouplingsDdoescompressthespringsCthenclickthe grafts to empty It s necessary to stop the machine eliminate the cause that provoked the intervention of the clutches and then restart The clutches after r...

Page 38: ...o Sul serbatoio dell impianto oleodinamico di azionamento delle coclee laterali vi situato un blocchetto con due dispositivi LATERAL CONICAL AUGERS With the application of the side augers is facilitat...

Page 39: ...il blocchetto Vedi gura Veri care periodicamente lo stato della cartuccia se ne consiglia la sostituzione ogni 150 200 ore di lavoro The device identi ed by the letter C is used to stop the rotation o...

Page 40: ...eco contraddistinto dalla lettera A allentare il controdado successivo stringere mediante chiave a brugola mm 4 la vite di giro serrare il controdado e avvitare il dadocieco FOLDING SIDE FOR FOLDABLE...

Page 41: ...a girano per inerzia per qualche secondoprimadell arrestocompleto L OPERATORE NON DEVE AVVICINARSI FINO A COMPLETO ARRESTO WORKING ANGLE For a correct w o r k i n g angle verify that when the head is...

Page 42: ...e e le punte sparti la poich sono carter resistenti ma non in grado di sopportare pesi superiori ai 150 Kg In fase di lavoro sono puliti lucidi umidi e scivolosi ed quindi TASSATIVO evitare di cammina...

Page 43: ...dispositivi di protezione individuale D P I Ricordiamo che la testata potenzialmente pericolosa anche in fase di non operativit consultare attentamente l allegato sulla sicurezza generale 20 Maintenan...

Page 44: ...hains of harvesting require a chek of tension every 24 hours approximately If you experience the following problems replace the chains high game between roller and pin excessivelyoxidizedchains teeth...

Page 45: ...le guarnizioni Folding version the cylinders lifting must be reviewed at least every two years overhaul involves the replace ment of all seals Inizio Campagna e ogni 250 ore Start Campaign and every...

Page 46: ...contenete nafta o olio usato per preservarle da eventuali ossidazioni Conservare la macchina in un luogo coperto e non esposto ad agenti atmosferici 22 Storage If the machine is stowed or stored for...

Page 47: ...onnect all power lines electrical plumbing etc Dispose of all types of materials in land lls on the design Particolare particular Materiale composizione material composition Codici riciclaggio smaltim...

Page 48: ...Guarnizioni Seals Gomma Te on Rubber Te on 07 O Cavi elettrici Electric cables Rame Gomma Copper Rubber 07 O Tubi essibili bassa pressione Oil hoses Low Pressure Nylon Nylon 07 O Tubi essibili alta pr...

Page 49: ...seguite a macchina ferma La testata in movimento rappresenta un potenzialepericolo quindiopportunoavvicinarsi alla macchina con cautela ed attenzione Anche la rumorosit della mietitrebbia pu generare...

Page 50: ...Direttiva Macchina 2006 42 CE stabilisce i requisiti essenziali per i costruttori di macchine relativi alla sicurezza dei prodotti messi sul mercato ISO 11684 1995 Pittogrammi per la sicurezza e la pr...

Page 51: ...51...

Page 52: ...05 2016 PEGASO S r l Via Del Lavoro 14 37047 San Bonifacio Verona Italy Tel 39 045 7665570 Fax 39 045 7665698 VAT N IT02692480235 NARDI is a registered trade mark owned by PEGASO S r l www pegaso nard...

Reviews: