background image

5

The  "left"  and  "right"  are  always  referred  to  the  travel 
direction of the machine.

Safety and use of the machines is guaranteed only for the 
functions  and  materials  listed  in  this  manual  and  the 
company  Pegaso  Srl  declines  all  responsibility  if  the 
machine is used for purposes that do not comply with the 
instructions for use.

The certificate of conformity is provided when the machine 
is delivered.

To keep the machine in perfect condition, it is necessary to 
respect the frequance of routine maintenance outlined in 
this manual.

Pictures  or  illustrations  in  this  manual  can  eventually 
shown  the  machine  partially  disassembled  or  with  some 
safety devises partially disassembled or removed:

Caution! The MAIZE HEADER should never be used in 
such conditions!

For your safety, make sure that all guards are closed or 
assembled  correctly  and  that  the  safety  devices  are  in 
good condition.

Never use spare parts that are not original and / or different 
from those prescribed by the
manufacturer. The installation and / or use of components 
"not-original"  could  have  negative  effects  on  the  design 
characteristics  of  the  machine  with  the  possibility  of 
compromising safety
in operation and / or functionality.

The manufacturer is not liable for damage caused by spare 
parts and accessories "not original ".

Any  unauthorized  modification  of  parts  operated  by  the 
final user automatically ca

·

    Be sure that operators and maintenance personnel are 

trained  and  informed  about  the  contents  of  the  manual 
before putting the machine into operation or execution of 
maintenance.

·

A copy of this manual  must be situated in an accessible 

place,  always  available  for  consultation.  Keep  this 
manual for the entire period of the life of the machine.

·

The  parts  with  mechanical  stress  such  as  twisting, 

stretching,  rotation,  especially  belts,  pulleys, 
couplings, hoses, hoses should be checked regularly, 
must  be  free  of  defects  and,  if  necessary,  replaced 
according  to  the  instructions  the  manual  of  the 
machine.

·

  Ensure that all protection are closed and attached to 

frame of the machine.

·

  In the event of a prolonged stop of the machine, follow 

all procedures and precautions listed on the manual.

Le indicazioni “sinistra” e “destra” si intendono sempre 
riferite al senso di marcia della macchina.

La sicurezza e l'impiego delle macchine è garantita solo 
per  le  funzioni  ed  i  materiali  elencati  in  queste  istruzioni 
d'uso;  la  società  Pegaso  Srl  declina  ogni  responsabilità 
qualora  la  macchina  venga  utilizzata  per  scopi  non 
conformi con le istruzioni d'uso.

Il certificato CE di conformità viene fornito al momento della 
consegna della macchina.

Per  mantenere  la  macchina  in  perfette  condizioni  ed 
assicurare un lavoro senza problemi, è indispensabile che 
le operazioni di manutenzione ordinaria indicate in questo 
manuale siano eseguite rispettando le frequenze stabilite.
Per  poter  meglio  illustrare  una  caratteristica  o  un 
regolazione,  alcune  illustrazioni  contenute  nel  presente 
manuale possono mostrare la macchina con le protezioni 
aperte  o  smontate: 

Attenzione!  La  BARRA  MAIS  non 

deve mai essere usata in tali condizioni!
Per  la  vostra  sicurezza  accertatevi  che  tutte  le 
protezioni siano chiuse o montate correttamente e che 
i  dispositivi  di  sicurezza  siano  in  perfetta  efficienza 
prima della messa in funzione.

Non utilizzate mai parti di ricambio o gruppi non originali e/o 
diversi da quelli prescritti dal costruttore. Il montaggio e/o 
l'uso  di  componenti  “non  originali”  potrebbe  avere  effetti 
negativi sulle caratteristiche di progetto della macchina con 
la possibilità di compromettere la sicurezza in esercizio e/o 
la funzionalità.

Il costruttore non è responsabile per danni causati da parti 
di ricambio o accessori “non originali”.

Qualsiasi modifica non autorizzata della ditta costruttrice e 
qualunque manomissione di parti della macchina operata 
dall'utente invalida la garanzia, solleva la Pegaso Srl da 
ogni  responsabilità  e  rende  l'utente  stesso  unico 
responsabile  verso  gli  organi  competenti  per  la 
prevenzione degli infortuni.

·

Assicurarsi  che  gli  operatori  ed  il  personale  della 
manutenzione  siano  formati  e  informati  circa  i 
contenuti del manuale prima della messa in funzione 
d e l l a   m a c c h i n a   o   d e l l ' e s e c u z i o n e   d e l l a 
manutenzione.

·

Copia  del  presente  manuale  d'uso  e  manutenzione 
deve  essere  situata  in  posizione  accessibile  per  la 
consultazione  e  disponibile  per  la  consultazione. 
Conservare il presente manuale per tutto il periodo di 
vita della macchina.

·

Le  parti  soggette  a  sollecitazioni  meccaniche  quali 
torsione, stiramento, rotazione, specialmente cinghie, 
pulegge, giunti, flessibili e manicotti, devono essere 
controllate  regolarmente,  devono  essere  prive  di 
difetti e, se necessario, sostituite secondo le istruzioni 
del manuale della macchina.

Summary of Contents for MAIZESTORM MZH 5000

Page 1: ...www pegaso nardi com Use and Maintenance Manual Manuale d uso e manuntenzione MZH 5000 MZH6000 MZH8000 MZH10000 MZH12000 IT UK...

Page 2: ...NARDI is a registered trade mark owned by PEGASO S r l who design and produce www pegaso nardi com TRAILERS HARVESTING...

Page 3: ...a Italy Via del Lavoro 14 Tel 045 7665570 Fax 045 7665698 www pegaso nardi com info pegaso nardi com DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMIT CE DICHIARAZION...

Page 4: ...ttiva Macchine 2006 42 CE e D Lgs 17 2010 e successivi aggiornamenti e risponde alle Norme Tecniche Armonizzate applicabili al prodotto stesso Il presente manuale d uso e manutenzione ha lo scopo di s...

Page 5: ...mpiego delle macchine garantita solo per le funzioni ed i materiali elencati in queste istruzioni d uso la societ Pegaso Srl declina ogni responsabilit qualora la macchina venga utilizzata per scopi n...

Page 6: ...rocedure e precauzioni previste dalle regole di buona tecnica dalle norme applicabili e dalle istruzioni d uso Dopo un periodo prolungato di inattivit e prima del riavvio eseguire un controllo approfo...

Page 7: ...za 25 Normative di riferimento Introduction 1 General 2 ReferenceStandards 3 Attachment list 4 Addressed operators 5 Characteristics of workers 6 Markings 7 Technical Terms 8 Description of the machin...

Page 8: ...la durata della stessa Il riconoscimento della Garanzia esclude qualsiasi richiesta di risarcimento danni per mancata produzione WARRANTY The corn header is guaranteed for 12 months from date of purch...

Page 9: ...o precisa autorizzazione della NARDI Certa della Vostra soddisfazione e a disposizione per ogni chiarimento e collaborazione la NARDI augura Buon Lavoro Introduction IMPORTANT Before carrying out any...

Page 10: ...curezza e di garantire una buona manutenzione della testata Ricordiamo che il presente manuale va conservato con cura per tutta la durata di vita della macchina 1 General The instruction manual for th...

Page 11: ...anutenzione assieme alla testata vengono consegnati Dichiarazione di conformit CE Manuale generale di sicurezza Catalogo parti di ricambio 2 Reference Standards This manual has been prepared in accord...

Page 12: ...cinge a compiere sia dettata dalla sua esperienza speci ca o professionalit abbia capacit ed addestramento adeguati non si comporti in modo deliberatamente autolesionista 4 Addressed to all operators...

Page 13: ...o da parte dei lavoratori di attrezzature di protezione individuale durante il lavoro obbliga il personale all uso dei dispositivi di protezione individuale D P I appropriati inerenti alle varie tipol...

Page 14: ...ame and address of the manufacturer CE marking attesting conformity with the guidelinesforsafe product on the market modello macchina numerodiserie annodi fabbricazione peso machine model serial numbe...

Page 15: ...LATERAL AUGC ER ONICA C TEN N NA T R IO AL CE FR NA TM RA ELE T LE EF LT AI F O RA L M AT E PUNTA SPARTIFILA AUGER CARTER LAT TRASMISSIONE COFANO CENTRALE LATERAL COVER CENTRAL COVER CATENA DI RACCOL...

Page 16: ...lizzando un illuminazione idonea a rendere visibile la zona di lavoro La testata viene azionata unicamente dalla cabina di comando 8 Description of the machinery The rigid or folding corn header is a...

Page 17: ...4 078 6 443 174 468 184 493 194 543 213 1 830 4 034 2 150 4 739 8 583 229 618 243 653 257 723 284 2 500 5 511 2 750 6 062 10 723 284 768 302 813 320 903 355 3 500 7 716 3 900 8 599 12 863 339 918 361...

Page 18: ...585 25 610 24 CLAAS 583 27 750 21 FAHR 582 25 470 31 CASE 580 25 500 29 J DEERE 580 25 500 29 INGRANAGGI PER I RULLI A COLTELLI GEAR FOR ROLLER BLADES A B INGRANAGGIPERIRULLIADALETTE ROLLER GEAR FOR R...

Page 19: ...E 574 27 500 31 Trebbia threshing Velocita A SpeedA rpm trs Pignone Pinion A Velocita B Speed B rpm trs Pignone Pinion B NH CX 521 30 540 29 NH TX 525 30 450 35 LAVERDA 521 30 540 29 LAVERDA 528 30 61...

Page 20: ...raccogliere prodotti diversi dal mais Per circolare su strada con mietitrebbia munita di testata pieghevole attenersi alle regole del codice della strada vigenti nel paese di utilizzo 10 Description...

Page 21: ...he machinery shall be made with proper ways and means to protect the components from strong shocks etc Lifting and transportation of the machinery must be carried out using equipment suitable for the...

Page 22: ...erto punto il peso sar sostenuto solamente dalla gru ed il muletto va tolto Raise the forklift with the head always maintaining tension in the chains B until they reach the positionof g 4 atsome point...

Page 23: ...he frame and before a bar 30 mm that must be inserted in the space formed on the frame of the group row units Fig 5 Se utilizzate un carrello elevatore evitate che le forche appoggino sui rulli mungit...

Page 24: ...osto 13 Packing The rigid header can be supplied with steel media for transport in an upright position You should keep these media for storage or possible future transport We advise that the packing m...

Page 25: ...na di comando protezione ai comandi macchina che eviti la possibilit di abilitare partenze accidentali canale di carico vano di alimentazione della mietitrebbia e sistema di trasmissione idonei al mon...

Page 26: ...regolazioni mediante gli appositi fori N B prima di mettere in pressione gli allacciamenti idraulici necessario rimuovere gli eventuali ausili al trasporto e installazione Hooking tothe combine bring...

Page 27: ...e attenzione alle zavorre posteriori della mietitrebbia Tale accorgimento permette di mantenere un idonea massaaderente all asse posteriore asse direzionale connect the grafts electro hydraulic with a...

Page 28: ...o doppio giunto facendo scorrere l albero scanalato all interno dell albero cavo montato sulla testata N B l angolo massimo di inclinazione dei giunti cardanici di 15 16 Motion transmission The trans...

Page 29: ...a dal canale della mietitrebbia N B il movimento della testata avviene tramite i comandi della mietitrebbia 17 Disassembly The removal of the head from the combine should be carried out in the reverse...

Page 30: ...ano e assicurarsi di posizionare l asta di fermo C correttamente nell apposita sede per evitare ricadute accidentali del cofano durante l ispezione della macchina Vedi gura sotto 18 Start Settings and...

Page 31: ...la vite E poi bloccare il controdado Assicurarsi che la regolazione sia uguale su entrambe le viti della punta Vedi gura sotto Covers foldable header are hinged laterally and move together with the s...

Page 32: ...entra nel foro C avvitare fortemente il volantino A NB potrebbe essere necessario far ruotare leggermente il disco D a mano per passare da una posizione all altra Vedi gura sotto GATHERING UNITS Gear...

Page 33: ...te vi un motore a 12 volt il quale viene azionato utilizzando il comando variatoregiri aspo presente in cabina Vedi sotto LAME TEARING COB The adjustment of the blades ripping A cob is done from the c...

Page 34: ...34 Di seguito i collegamenti elettrici delle varie prese The following electrical connections for the various outlets...

Page 35: ...in lamiera FIG 2 cavoFIG 3confusibileFIG 4 In cabina bisogna collegare un lo a massa e un lo al FIG 5 Harvester with not variable electric speed are supplied with control switch FIG 1 support mountin...

Page 36: ...sopra Quando la catena ha raggiunto un 9 di allungamento si in una fase critica quindi se ne consiglia la sostituzione Milwing rollers the play between the blades of the rollers must be between 1 and...

Page 37: ...ouplingsDdoescompressthespringsCthenclickthe grafts to empty It s necessary to stop the machine eliminate the cause that provoked the intervention of the clutches and then restart The clutches after r...

Page 38: ...o Sul serbatoio dell impianto oleodinamico di azionamento delle coclee laterali vi situato un blocchetto con due dispositivi LATERAL CONICAL AUGERS With the application of the side augers is facilitat...

Page 39: ...il blocchetto Vedi gura Veri care periodicamente lo stato della cartuccia se ne consiglia la sostituzione ogni 150 200 ore di lavoro The device identi ed by the letter C is used to stop the rotation o...

Page 40: ...eco contraddistinto dalla lettera A allentare il controdado successivo stringere mediante chiave a brugola mm 4 la vite di giro serrare il controdado e avvitare il dadocieco FOLDING SIDE FOR FOLDABLE...

Page 41: ...a girano per inerzia per qualche secondoprimadell arrestocompleto L OPERATORE NON DEVE AVVICINARSI FINO A COMPLETO ARRESTO WORKING ANGLE For a correct w o r k i n g angle verify that when the head is...

Page 42: ...e e le punte sparti la poich sono carter resistenti ma non in grado di sopportare pesi superiori ai 150 Kg In fase di lavoro sono puliti lucidi umidi e scivolosi ed quindi TASSATIVO evitare di cammina...

Page 43: ...dispositivi di protezione individuale D P I Ricordiamo che la testata potenzialmente pericolosa anche in fase di non operativit consultare attentamente l allegato sulla sicurezza generale 20 Maintenan...

Page 44: ...hains of harvesting require a chek of tension every 24 hours approximately If you experience the following problems replace the chains high game between roller and pin excessivelyoxidizedchains teeth...

Page 45: ...le guarnizioni Folding version the cylinders lifting must be reviewed at least every two years overhaul involves the replace ment of all seals Inizio Campagna e ogni 250 ore Start Campaign and every...

Page 46: ...contenete nafta o olio usato per preservarle da eventuali ossidazioni Conservare la macchina in un luogo coperto e non esposto ad agenti atmosferici 22 Storage If the machine is stowed or stored for...

Page 47: ...onnect all power lines electrical plumbing etc Dispose of all types of materials in land lls on the design Particolare particular Materiale composizione material composition Codici riciclaggio smaltim...

Page 48: ...Guarnizioni Seals Gomma Te on Rubber Te on 07 O Cavi elettrici Electric cables Rame Gomma Copper Rubber 07 O Tubi essibili bassa pressione Oil hoses Low Pressure Nylon Nylon 07 O Tubi essibili alta pr...

Page 49: ...seguite a macchina ferma La testata in movimento rappresenta un potenzialepericolo quindiopportunoavvicinarsi alla macchina con cautela ed attenzione Anche la rumorosit della mietitrebbia pu generare...

Page 50: ...Direttiva Macchina 2006 42 CE stabilisce i requisiti essenziali per i costruttori di macchine relativi alla sicurezza dei prodotti messi sul mercato ISO 11684 1995 Pittogrammi per la sicurezza e la pr...

Page 51: ...51...

Page 52: ...05 2016 PEGASO S r l Via Del Lavoro 14 37047 San Bonifacio Verona Italy Tel 39 045 7665570 Fax 39 045 7665698 VAT N IT02692480235 NARDI is a registered trade mark owned by PEGASO S r l www pegaso nard...

Reviews: