ARIES fr
ee-cooling
GUIDE D’INSTALLATION -
INSTALLATION GUIDE
®
41
The installation of the chiller must adhere to the following:
a) The units must be installed level to guarantee a correct return of the
oil to the compressor.
b) To observe the correct space requirements as indicated in the
overall dimensional drawings.
c) Where possible, install the chiller in a way to minimise the effects of
noise, vibration, etc. In particular, do not install the chiller in areas
where the noise can cause a nuisance as under windows or between
two residences. The vibrations transmitted to the ground must be
reduced by using anti-vibration mounts, flexible joints on the water
pipelines and on the conduit containing the cable of the electrical
supply.
d) For electrical connections, always consult the electrical drawings
enclosed with each chiller.
e) Make the chiller’s hydraulic connection as indicated:
- Anti-vibration joints;
- Shut off valves;
- Vents on the highest points of the installation;
- Drains on the lowest points of the installation;
- Pump and expansion tank (if not already included in the chiller);
- Water filter (40 mesh) on the evaporator inlet.
f) If necessary, install a water tank downstream of the evaporator. This
serves to reduce the variations in temperature of the cooled water
(
∆
T) and it is calculated:
V
min
= Tank minimum volume (litres) =
215 x Q (kW)
=
N (n°/h)
∆
T (°C) NP
- Vi (litres)
where:
Q = cooling capacity
N = number of starts per hour for each compressor (Nmax = 10)
∆
T= variation of the water temperature in the tank (°C);
Vi = volume of water of all hydraulic circuit (excluding the tank);
NP= number of compressors that can rotate among themselves;
L’installation des refroidisseurs doit respecter les indications suivantes:
a) Les unités doivent être installées horizontalement pour garantir un
retour correct de l’huile aux compresseurs.
b) Respecter les distances de recul prévues indiquées sur le catalogue.
c) Autant que possible, placer la machine de façon à réduire le plus
possible les effets dus au bruit, aux vibrations, etc. En particulier,
autant que possible installer la machine loin de zones dans
lesquelles le bruit du refroidisseur pourrait déranger, éviter d’installer
le refroidisseur sous des fenêtres ou entre deux habitations. Les
vibrations transmises au sol doivent être réduites à l’aide de plots
antivibratiles montés sous la machine, de joints flexibles sur les
tuyauteries de l’eau et sur les conduits qui contiennent les câbles
d’alimentation électrique.
d) Effectuer le branchement électrique de la machine en consultant
toujours les schémas électriques fournis avec la machine.
e) Effectuer le raccordement hydraulique de la machine en prévoyant:
- des joints antivibratiles;
- des vannes d’isolement;
- des évents dans les points les plus hauts de l’installation;
- des drainages dans les points les plus bas de l’installation;
- une pompe et un vase d’expansion (s’ils ne sont pas déjà prévus
dans la machine);
- un filtre pour l’eau (40 mesh) à l’entrée sur l’évaporateur.
f) Installer, en aval de l’évaporateur, un ballon-tampon d’eau si
nécessaire; il sert à réduire l’étendue de l’oscillation de température
de l’eau refroidie (
∆
T) et on le calcule:
Vmin = Volume ballon-tampon minimum (litres) =
215 x Q (kW)
=
N (n°/h)
∆
T (°C) NP
- Vi (litri)
où:
Q = puissance frigorifique produite par le refroidisseur;
N = nombre de démarrages horaires de chaque compresseur (Nmax = 10);
∆
T = variation de la température de l’eau dans le ballon-tampon (°C);
Vi = volume d’eau dans tout le circuit hydraulique (sauf le ballon-
tampon);
NP = nombre de compresseurs que l’on peut faire fonctionner par
rotation;
g) Prévoir des barrières anti-vent appropriées près des batteries de
condensation en cas de fonctionnement du refroidisseur avec
température d’air extérieure en dessous de 0 °C et si l’on prévoit que
les batteries de condensation pourraient être touchées par un vent de
vitesse supérieure à 2m/s.
h) En cas de puissances frigorifiques demandées supérieures aux
puissances maximums disponibles avec une seule machine, les
refroidisseurs peuvent être raccordés hydrauliquement en parallèle,
en ayant soin de choisir des unités si possible identiques pour ne pas
créer des déséquilibres dans les débits d’eau.
g) Place a suitable wind barrier in proximity to the condenser coils if
the chiller works with external air temperature below 0 °C and there
is a possibility that the condenser coils could come in contact with
wind speed higher than 2 m/s.
h) In the case of cooling capacity greater than the maximum available
from a single unit, the chiller hydraulic system can be connected in
parallel. To avoid water flow imbalance it’s better to select the same
type of chiller.
Summary of Contents for Aries AS 201 FC
Page 2: ...Cooling your industry optimising your process Cooling conditioning purifying...
Page 45: ...ARIES free cooling 43...
Page 46: ...ARIES free cooling 44...
Page 47: ......