7788-0047-0 - 14 - 11/04
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
LUBRICANTS
The vacuum pump is supplied
without oil. Fill it before use. (See
table of technical characteristics
on page 5).
Check periodically the oil level of the
vacuum pump through the 2 oil level
gauges located on the cover of the
tank (fig. 9). The level should never
be lower than the half of the lower
level gauge.
Additional lubrication fig.10.
1 - Vacuum pump.
2 – Air flow.
3 - Tap.
4 - Extra tank.
To allow correct lubrication of the
vacuum pump even in the first
minutes of cold operation, it is
advisable to install an extra external
oil container and to connect it to the
pump intake by means of a pipe with
a tap. When starting, turn on the tap
and let about 0.2 – 0.3 kg of oil flow
freely into the pump, then turn off the
tap.
RECOMMENDED OILS
(See table page 17).
SUMMER SAE 40
WINTER SAE 30
Use SAE 50 for temperatures above
40°C and SAE 20/W40 for
temperatures below 5°C.
Pay great attention to extremely low
temperatures; in the event of
necessity, contact an authorized
dealer or Moro.
MINIMUM SPECIFICATIONS
ALLOWED
API CD
CCMC D4
MIL L-2104 E (level)
MB 227.0 (monograde)
MB 227.1(multigrade)
Use only HD oil.
LUBRIFIANTS
La pompe à vide est fournie
sans huile. Il faut donc effectuer le
remplissage de l’huile avant de
l’utiliser (Voir tableau des données
techniques page 5).
Contrôler périodiquement le jauge
h’huile de la pompe à vide avec les 2
témoins d’huile placés sur le
couvercle du réservoir. (Fig. 9).
L e niveau ne doit pas être inférieur à
la moitié du témoin inférieur.
Lubrification additionnelle, fig.10.
1 - Pompe à vide.
2 – Flux d’air.
3 - Robinet.
4 - Réservoir additionnel.
Afin de permettre une lubrification
correcte de la pompe à vide
également durant les premières
minutes de fonctionnement à froid, il
est conseillé d’installer un récipient
supplémentaire externe d’huile et de
le relier à un tube ayant un robinet à
l’aspiration de la pompe.
Ouvrir le robinet et laisser couler
librement environ 0,2 -
0,3 kg d’huile
dans la pompe puis refermer le
robinet.
HUILES RECOMMANDEES
(Voir tableau page 17
)(Voir tableau
age 17)
ETE SAE 40
HIVER SAE 30
Utiliser SAE 50 pour des
températures supérieures à 40
°C et
SAE 20/W40 pour des températures
inférieures à 5°C.
Faire très attention quand les
températures sont extrêmement
basses; en cas de besoin, contacter
un revendeur autorisé ou directement
la Maison Moro
CARACTERISTIQUES MINIMUMS
ADMISES
API CD
CCMC D4
MIL L-2104 E (level)
MB 227.0 (monograde)
MB 227.1(multigrade)
N’utiliser qu de l’huile HD.
SCHMIERMITTEL
Die Vakuumpumpe wird ohne
Öl geliefert und muß vor dem Einsatz
folglich aufgefüllt werden. (Siehe
Technisce Daten Seite 5).
Prüfen Sie abwechselnd dal Ölniveau
von der Vakuuùpumpe durch die 2
Standanzeigen auf dem Deckel von
der Tank. (Abb.9).
Das Niveau soll nie unter die Mitte von
der Unterstandanzeige sein.
Zusätzliche Schmierung, Abb.10.
1 - Vakuumpumpe.
2 - Luftstrom.
3 - Hahn.
4 – Zusätzlicher Öltank..
Um auch während der ersten Minuten
des kalten Betriebs die korrekte
Schmierung der Vakuumpumpe
sicherzustellen, empfiehlt es sich
außen ein zusätzliches Ölgefäß zu
installieren und dieses mittels einem
Rohr mit Hahn an dem Ansaugteil der
Pumpe anzuschließen.
Beim Anlassen den Hahn öffnen und
ungefähr 0,2 – 0,3 kg Öl frei in die
Pumpe fließen lassen, dann den Hahn
schließen.
EMPFOHLENE ÖLE
(Siehe seite 17)
SOMMER SAE 40
WINTER SAE 30
Verwenden Sie SAE 50 für
Temperaturen über 4
0°C und SAE 20/
W40 für Temperaturen unter 5°C.
Gehen Sie bei extrem niedrigen
Temperaturen mit größter Vorsicht vor
und wenden Sie sich
erforderlichenfalls an einen
autorisierten Händler oder die Firma
Moro.
ZULÄSSIGE MINDEST-
SPEZIFIKATIONEN
API CD
CCMC D4
MIL L-2104 E (level)
MB 227.0 (monograde)
MB 227.1(multigrade)
Benutzen nur HD Öle.