73
ES
TR
PR
GR
RU
DK
7
7. Trabajo eléctrico
Para controlador remoto inalámbrico
1)
Zona de instalación
• El mando a distancia no debe estar expuesto a luz solar directa.
• No debe estar cerca de fuentes de calor.
• No debe exponerse a corrientes de aire frío (o caliente).
• Debe poder manejarse con facilidad.
• Debe estar fuera del alcance de los niños.
2)
Método de instalación
1
Fije el soporte del mando a distancia en el lugar deseado atornillándolo con
tacos.
2
Inserte la parte inferior del mando en el soporte.
A
Mando a distancia
B
Pared
C
Pantalla del mando
D
Receptor
• La señal alcanza aproximadamente hasta 7 metros (en línea recta), con un ángu-
lo de desviación de hasta 45° a la izquierda y la derecha de la línea central del
receptor.
7. Elektrisk arbejde
Trådløs fjernstyring
1)
Installationsområde
• Et område, hvor fjernbetjeningen ikke udsættes for direkte sollys.
• Et område, hvor der ikke er nogen varmekilde tæt på.
• Et område, hvor fjernbetjeningen ikke udsættes for kolde (eller varme) vinde
• Et område, hvor fjernbetjeningen nemt kan betjenes.
• Et område, hvor fjernbetjening er uden for børns rækkevidde.
2)
Fremgangsmåde til installering
1
Fastgør fjernbetjeningsholderen på det ønskede sted ved brug af to selvskærende
skruer.
2
Placer den nedre ende af fjernbetjeningen i holderen.
A
Fjernbetjening
B
Væg
C
Display
D
Modtager
• Signalet kan bevæge sig op til ca. 7 meter (i en ret linie) inden for 45 grader både
til venstre og højre for enhedens centerlinie.
7. Elektrik iflleri
Kablosuz uzaktan kumanda için
1)
Montaj yerinin özellikleri
• Uzaktan kumanda ünitesinin do¤rudan do¤ruya günefl ›fl›¤›na maruz kalmayaca¤›
bir yer olmal›d›r.
• Yak›n›nda ›s› kayna¤› bulunmamal›d›r.
• Uzaktan kumanda ünitesinin so¤uk (veya s›cak) rüzgarlara maruz kalmayaca¤› bir
yer olmal›d›r.
• Uzaktan kumanda ünitesinin kolayca iflletilebilece¤i bir yer olmal›d›r.
• Çocuklar›n uzaktan kumanda ünitesine eriflemeyece¤i bir yer olmal›d›r.
2)
Montaj yöntemi
1
Uzaktan kumanda ünitesi yuvas›n› iki k›lavuz vidayla istenen yere tespit ediniz.
2
Uzaktan kumanda ünitesinin alt taraf›n› yuvan›n içine yerlefltiriniz.
A
Uzaktan kumanda ünitesi
B
Duvar
C
Gösterge paneli
D
Al›c›
• Sinyal, al›c›n›n merkez hatt›n›n sol ve sa¤ taraflar›nda 45 derecelik bir alan içerisinde
yaklafl›k 7 metre uzakl›¤a (düz bir hat üzerinden) ulafl›r.
7. Электрические работы
Для беспроводного пульта дистанционного управления
1)
Места установки
•
Места, в которых пульт дистанционного управления не подвержен воздействию
прямых солнечных лучей.
•
Места, удаленные от источников тепла
•
Места, в которых пульт дистанционного управления не подвержен воздействию
холодного (или теплого) ветра.
•
Места, максимально удобные для использования пульта дистанционного управления.
•
Места, в которых пульт дистанционного управления недосягаем для детей.
2)
Метод установки
1
Закрепите держатель пульта дистанционного управления в выбранном Вами месте
с помощью двух самонарезающих винтов.
2
Вставьте низ пульта в держатель.
A
Пульт дистанционного управления
B
Стена
C
Индикаторная панель
D
Ресивер cигналов
•
Сигнал передается на расстояние приблизительно в 7 м (по прямой линии) в
диапазоне в 45 градусов слева и справа от центральной оси приема сигналов
ресивером.
7. Trabalho de electricidade
Para controlo remoto sem fio
1)
Lugar de instalação
• Não está exposto ao sol.
• Não está junto de fontes de calor.
• Não está exposto a ventos frios (ou quentes).
• Pode ser accionado facilmente sol.
• Está fora do alcance das crianças.
2)
Método de instalação
1
Fixe o suporte do controlo remoto no local desejado com dois parafusos de deri-
vação.
2
Coloque a extremidade inferior do controlo remoto no suporte.
A
Controlo remoto
B
Parede
C
Painel de visualização
D
Receptor
• O sinal pode ser captado até cerca de 7 metros (em linha recta) num ângulo de 45
graus tanto para a direita como para a esquerda da linha central do receptor.
7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜
°È· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
1)
ÃÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
•
™Â ¯ÒÚÔ fiÔ˘ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ı· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ.
•
™Â ¯ÒÚÔ fiÔ˘ ‰ÂÓ ı· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÏËÛ›ÔÓ ËÁ‹˜ ıÂÌÚÌfiÙËÙ·˜.
•
™Â ¯ÒÚÔ fiÔ˘ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ı· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ Û ÎÚ‡Ô˘˜ (‹
˙ÂÛÙÔ‡˜) ·Ó¤ÌÔ˘˜.
•
™Â ¯ÒÚÔ fiÔ˘ Ô ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ı· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÙ·È Â‡ÎÔÏ·.
•
™Â ¯ÒÚÔ fiÔ˘ Ù· ·È‰È¿ ‰ÂÓ ı· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Êı¿ÓÔ˘Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
2)
ª¤ıÔ‰Ô˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
1
™ÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙË ‚¿ÛË Ô˘ Û˘ÁÎÚ·Ù› ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÛÙË ı¤ÛË Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ
Ì ‰‡Ô ‰È·ÙÚËÙÈΤ˜ ‚›‰Â˜.
2
µ¿ÏÂÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ̤۷ ÛÙË ‚¿ÛË Û˘ÁÎÚ·Ù‹ÛÂÒ˜ ÙÔ˘.
A
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
B
∆Ô›¯Ô˜
C
∆·ÌÏÒ ÂӉ›ÍˆÓ
D
¢¤ÎÙ˘
•
∆Ô Û‹Ì· ‰È·Ó‡ÂÈ ·fiÛÙ·ÛË Ì¤¯ÚÈ 7 ̤ÙÚ· ÂÚ›Ô˘ (Û ¢ı›· ÁÚ·ÌÌ‹) ÛÂ
·ÎÙ›Ó· 45 ÌÔÈÚÒÓ, ÙfiÛÔ ÛÙ· ‰ÂÍÈ¿ fiÛÔ Î·È ÛÙ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Ù˘ ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜
ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË.