36
3
E
D
I
F
NL
SD
3. Installing the indoor unit
3.6. Confirming the position of main unit and tighten-
ing the suspension bolts
• Using the gauge attached to the grille, ensure that the bottom of the main unit is
properly aligned with the opening of the ceiling. Be sure to confirm this, otherwise
condensation may form and drip due to air leakage etc.
• Confirm that the main unit is horizontally levelled, using a level or a vinyl tube filled
with water.
• After checking the position of the main unit, tighten the nuts of the suspension
bolts securely to fasten the main unit.
• The installation template (top of the package) can be used as a protective sheet to
prevent dust from entering the main unit when the grilles are left unattached for a
while or when the ceiling materials are to be lined after installation of the unit is
finished.
* As for the details of fitting, refer to the instructions given on the Installation template.
A
Main unit
B
Ceiling
C
Installation template (top of the package)
D
Screw with washer (Accessory)
C
D
B
A
3. Anbringung der Innenanlage
3.6. Überprüfung der Position der Hauptanlage und
Festziehen der Aufhängungsstehbolzen
• Mit der am Gitter angebrachten Meßvorrichtung vergewissern, daß die Unterseite der Hauptan-
lage vorschriftsmäßig mit der Öffnung in der Decke ausgerichtet ist. Dies muß unbedingt sicher-
gestellt sein, da sonst Tropfenbildung durch Kondenswasser, verursacht durch Windstöße etc.
entsteht.
• Vergewissern, daß die Hauptanlage waagerecht ausgerichtet ist. Dazu eine Wasserwaage oder
ein mit Wasser gefülltes, durchsichtiges Kunststoffrohr verwenden.
• Nach Überprüfung der Position der Hauptanlage die Muttern der Aufhängungsstehbolzen fest
anziehen und so die Hauptanlage endgültig befestigen.
• Die Installationsschablone (oben in der Packung) kann zum Schutz gegen das Eindringen von
Staub in die Hauptanlage benutzt werden, wenn die Gitter eine Zeitlang nicht angebracht sind
oder wenn die Deckenmaterialien nach Abschluß der Installation der Anlage zur Verkleidung
ausgelegt werden.
* Näheres über die Anbringung den auf der Montageschablone gegebenen Anweisungen ent-
nehmen.
A
Hauptanlage
B
Decke
C
Montageschablone (oben in der packung)
D
Schraube mit Unterlegscheibe (Zubehör)
3. Installation de l’appareil intérieur
3. Het binnenapparaat installeren
3. Installering av inomhusenheten
3. Installazione della sezione interna
3.6. Confirmer l’emplacement de l’appareil principal et
serrer les boulons de suspension
• A l’aide du gabarit fixé à la grille, s’assurer que le bas de l’appareil est aligné par
rapport à l’ouverture dans le plafond. Veiller à bien vérifier ce point sinon des gouttes
de condensation dues aux fuites d’air, etc. risquent de tomber.
• A l’aide d’un niveau ou d’un tube en vinyle rempli d’eau, vérifier que l’appareil principal
soit bien à l’horizontale.
• Lorsque la bonne position de l’appareil principal est définie avec certitude, serrer con-
venablement les écrous des boulons de suspension pour le fixer.
• Le schéma d’installation (dans le haut du colis) peut servir de feuille protectrice pour
empêcher la poussière de pénétrer à l’intérieur de l’appareil lorsque les grilles doivent
rester enlevées pendant un certain temps ou si le recouvrement du plafond doit être
remis en place ou ré-égalisé après l’installation de l’appareil.
* Pour plus de détails concernant le montage, veuillez vous reporter aux instructions du
schéma d’installation.
A
Appareil principal
B
Plafond
C
Schéma d’installation (haut du colis)
D
Vis avec rondelle (Accessoire)
3.6. De exacte positie van het apparaat vaststellen en
de ophangbouten vastzetten
• Gebruik de meetstok die aan de roosters vastzit om de onderkant van het apparaat
goed uit te lijnen ten opzichte van de opening in het plafond. Zorg dat deze uitlijning
nauwkeurig wordt uitgevoerd, aangezien er anders condensatievorming kan plaats-
vinden, door luchtlekkage, etc.
• Controleer dat het apparaat horizontaal uitgelijnd is met gebruik van een waterpas of
met een met water gevuld vinyl buisje.
• Als u er zeker van bent dat het apparaat goed is opgehangen, draait u de moeren van
de ophangbouten stevig aan om het apparaat vast te zetten.
• De installatiemal (bovenkant van de verpakking) kan ook worden gebruikt als bescher-
ming om te voorkomen dat er stof en vuil in het apparaat terechtkomen als de grillen er
niet op bevestigd zijn of als u aan het plafond werkt nadat het apparaat is geïnstal-
leerd.
* Zie voor fittingdetails de instructies op de installatiemal.
A
Apparaat
B
Plafond
C
Installatiemal (Bovenkant van de verpakking)
D
Schroef met ring (Meegeleverd)
3.6. Bekräfta huvudenhetens positionering och drag åt
upphängningsbultarna
• Med måttet som är fäst på grillen, se till att huvudenhetens undersida är korrekt
inriktad med öppningen i taket. Det är noga att detta utförs för att förhindra att
droppande kondensering uppstår på grund av vind etc.
• Bekräfta att huvudenheten är nivellerad horisontalt med ett vattenstånd eller ett
vinylrör fyllt med vatten.
• När enhetens position avgjorts, dras muttrarna på upphängningsbultarna åt för att
säkra huvudenheten.
• Installationsmallen (förpackningens ovansida) kan användas som ett skyddsark
för att förhindra damm från att komma in i huvudenheten när grillarna lämnas
avtagna under en tid, eller när takmaterialen ska fästas igen efter installationen.
* Se instruktionerna som anges på installationsmallen för detaljer om montering.
A
Huvudenhet
B
Tak
C
Installationsmall (Förpackningens ovansida)
D
Skruv med mellanlägg (Tillbehör)
3.6. Conferma della posizione dell’unità principale e
serraggio dei bulloni di sospensione
• Usando l’indicatore attaccato alla griglia, assicurarsi che la base dell’unità principale sia
corretamente allineata con l’apertura a soffitto. Ocorre esserne assolutamente certi, in
modo da evitare la formazione di gocce di condensa a seguito di fuoriuscite d’aria, etc.
• Accertarsi che l’unità principale sia perfettamente orizzontale, usando una livella od un
tubo di vinile riempito d’acqua.
• Dopo la verifica della posizione dell’unità principale, serrare saldamente i dadi dei bulloni
de sospensione per bloccare l’unità principale.
• Il modello per l’installazione (parte superiore del pacchetto) può essere usato come scher-
mo protettivo per impedire l’ingresso di polvere nell’unità principale, quando le griglie sono
state rimosse per un certo periodo di tempo o nel caso in cui i materiali del soffitto debbano
essere ricoperti, una volta conclusa l’installazione dell’unità.
* Per quanto riguarda i dettagli relativi al montaggio, fare riferimento alle istruzioni contenute
nella sezione relativa al modello.
A
Unità principale
B
Soffitto
C
Modello per l’installazione (parte superiore del pacchetto)
D
Vite con rondella (Accessorio)