background image

12

13

OFF

1 sec

Press button, LED will light up, machine is ready to start.

After 15 minutes of inactivity, the machine goes into sleep mode.

Press button for 1 sec. to reactivate the machine.

Press button again for 1 sec. to deactivate the machine.
Taste drücken, LED leuchtet, Maschine ist startbereit.

Nach 15 Min. Inaktivität wechselt die Maschine in den Ruhemodus.

Taste 1 Sek. Drücken, um Maschine erneut zu aktivieren.

Taste erneut 1 Sek. Drücken, um Maschine zu deaktivieren.
Appuyer sur la touche : la LED s’allume, la machine est alors prête à 

fonctionner.

Après 15 minutes d'inactivité, la machine passe en mode veille.

Appuyer sur la touche pendant une seconde pour réactiver la machine.

Appuyer de nouveau sur la touche pendant une seconde pour désactiver 

la machine.
Premere il tasto, il LED si accende, l’utensile è pronto per essere avviato.

Dopo 15 min. di inattività l’utensile passa in modalità standby.

Premere il tasto per 1 sec. per riattivare l’utensile.

Premere nuovamente il tasto per 1 secondo per disattivare l’utensile.
Pulsar la tecla, el LED se ilumina, la máquina está lista para inicio.

La máquina cambia al modo de suspensión tras 15 minutos de inactividad.

Para volver a activar la máquina, pulsar la tecla durante 1 segundo.

Para desactivar la máquina, pulsar de nuevo la tecla durante 1 segundo.
Prima a tecla, o LED acende-se, a máquina está pronta para entrar em 

funcionamento.

Após 15 minutos de inatividade, a máquina vai para o modo de espera.

Prima a tecla por 1 segundo para reativar a máquina.

Prima a tecla novamente por 1 segundo para desativar a máquina.
Toets indrukken, led brandt, machine is startklaar.

Na 15 minuten inactiviteit schakelt de machine naar de stand-bymodus.

Toets gedurende 1 sec. indrukken om de machine opnieuw te activeren.

Toets opnieuw gedurende 1 sec. indrukken om de machine te deactiveren.
Tryk på knappen, LED’en lyser, maskinen er klar til start.

Efter 15 minutters inaktivitet går maskinen i slumre-tilstand.

Tryk på knappen i 1 sekund for at aktivere maskinen igen.

Tryk igen på knappen i 1 sekund for at deaktivere maskinen.
Trykk på knappen, LED-en lyser og maskinen er klar til start.

Etter 15. minutter uten aktivitet går maskinen over i hvilemodus.

Trykk på knappen i 1 sekund for å aktivere maskinen igjen.

Trykk på knappen i 1 sekund for å deaktivere maskinen.
Tryck på knappen, lysdioden tänds, maskinen är redo för start.

Efter 15 minuters inaktivitet övergår maskinen till viloläge.

Tryck in knappen under 1 sekund för att aktivera maskinen igen.

Tryck in knappen en gång till under 1 sekund för att avaktivera maskinen.
Paina painiketta, LED syttyy palamaan, kone on valmis käyttöön.

Kone siirtyy lepotilaan 15 minuutin toimettomuuden jälkeen.

Aktivoi kone uudelleen painamalla painiketta 1 sekunnin ajan.

Deaktivoi kone painamalla painiketta 1 sekunnin ajan.

Πιέζετε

 

το

 

πλήκτρο

ανάβει

 

η

 LED, 

το

 

μηχάνημα

 

είναι

 

σε

 

ετοιμότητα

.

Μετά

 

από

 

αδράνεια

 15 

λεπτών

 

μεταβαίνει

 

το

 

μηχάνημα

 

στην

 

κατάσταση

 

νάρκης

.

Για

 

να

 

ενεργοποιήσετε

 

το

 

μηχάνημα

 

εκ

 

νέου

πιέζετε

 

το

 

πλήκτρο

 

για

 1 

δευτ

.

Για

 

να

 

απενεργοποιήσετε

 

το

 

μηχάνημα

πιέζετε

 

πάλι

 

το

 

πλήκτρο

 

για

 1 

δευτ

.

Tu

ş

a bas

ı

n

ı

z, LED yanmakta, makine çal

ı

ş

t

ı

r

ı

lmaya haz

ı

rd

ı

r.

15 dak. kullan

ı

lmad

ı

ğ

ı

nda makine dinlenme moduna geçmektedir.

Makineyi tekrar aktif hale getirmek için tu

ş

a 1 san. bas

ı

n

ı

z.

Makineyi devre d

ı

ş

ı

 b

ı

rakmak için tu

ş

a tekrar 1 san. bas

ı

n

ı

z.

Stiskn

ě

te tla

č

ítko, svítí LED dioda, ná

ř

adí je p

ř

ipravené ke spušt

ě

ní.

Po 15 minutové ne

č

innosti p

ř

ejde ná

ř

adí do režimu klidu.

Pokud chcete ná

ř

adí op

ě

t aktivovat, na 1 vte

ř

inu stiskn

ě

te tla

č

ítko.

Pokud chcete ná

ř

adí deaktivovat, znovu stiskn

ě

te tla

č

ítko na 1 vte

ř

inu.

Stla

č

te tla

č

idlo, svieti LED dióda, náradie je pripravené na spustenie.

Po 15 minútovej ne

č

innosti prejde náradie do režimu pokoja.

Ak chcete náradie opä

ť

 aktivova

ť

, na 1 sekundu stla

č

te tla

č

idlo.

Ak chcete náradie deaktivova

ť

, znovu stla

č

te tla

č

idlo na 1 sekundu.

Nacisn

ąć

 przycisk, dioda LED za

ś

wieci si

ę

, maszyna jest gotowa do 

uruchomienia.

Po 15 minutach bezczynno

ś

ci maszyna przechodzi w tryb u

ś

pienia.

Nacisn

ąć

 przycisk i przytrzyma

ć

 przez 1 sekund

ę

, aby ponownie 

aktywowa

ć

 maszyn

ę

.

Ponowne naci

ś

ni

ę

cie i przytrzymanie przycisku przez 1 sekund

ę

 

spowoduje dezaktywacj

ę

 maszyny.

Nyomja meg a gombot, a LED világít, a gép indításra kész.

15 perc inaktivitás után a gép nyugalmi üzemmódra vált.

A gép újbóli aktiválásához nyomja le a gombot 1 másodpercig.

A gép deaktiválásához újból nyomja le a gombot 1 másodpercig.
Pritisnite tipko, LED lu

č

ka sveti, stroj je pripravljen za zagon.

Po 15-minutni nedejavnosti se stroj preklopi v na

č

in mirovanja.

Pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo, da stroj ponovno aktivirate.

Ponovno pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo, da stroj deaktivirate.
Pritisnuti tipku, LED svjetli, stroj je spreman za start.

Poslije 15 min. neaktivnosti stroj prelazi u stanje mirovanja.

Tipku pritisnuti 1 sek. da bi se stroj ponovno aktivirao.

Tipku ponovno pritisnuti 1 sek., da bi se stroj deaktivirao.
Nospiediet tausti

ņ

u, gaismas diode sp

ī

d, iek

ā

rta ir darbgatav

ī

b

ā

.

P

ē

c 15 min. d

ī

kst

ā

ves iek

ā

rta p

ā

rsl

ē

dzas gaidst

ā

ves rež

ī

m

ā

.

Turiet tausti

ņ

u nospiestu 1 sekundi, lai iek

ā

rtu atk

ā

rtoti aktiviz

ē

tu.

Turiet tausti

ņ

u atk

ā

rtoti nospiestu 1 sekundi, lai iek

ā

rtu aktiviz

ē

tu.

Paspauskite mygtuk

ą

, švie

č

ia šviesos diodas, mašina parengta 

eksploatuoti.

Jei valdymo veiksmai neatliekami 15 min., perjungiamas mašinos rimties 

režimas.

Jei norite mašin

ą

 aktyvinti iš naujo, spauskite mygtuk

ą

 1 sek.

Jei norite mašin

ą

 išaktyvinti, dar kart

ą

 spauskite mygtuk

ą

 1 sek.

Vajutades nuppu, süttib LED põlema ja masin on käivitamiseks valmis.

Kui masin pole 15 minuti jooksul töötanud, läheb see puhkerežiimile.

Masina taasaktiveerimiseks vajutage nuppu ühe sekundi vältel.

Masina inaktiveerimiseks vajutage uuesti nuppu ühe sekundi vältel.

Нажать

 

кнопку

загорится

 

светодиод

станок

 

готов

 

к

 

запуску

.

Через

 15 

минут

 

бездействия

 

станок

 

переходит

 

в

 

спящий

 

режим

.

Удерживать

 

кнопку

 

нажатой

 

в

 

течение

 1 

с

чтобы

 

вновь

 

активировать

 

станок

.

Чтобы

 

деактивировать

 

станок

вновь

 

нажать

 

кнопку

 

и

 

удерживать

 

в

 

течение

 1 

с

.

Натиснете

 

бутона

светодиодът

 

светва

машината

 

е

 

в

 

готовност

 

за

 

работа

.

След

 15 

мин

 

липса

 

на

 

активност

 

машината

 

се

 

превключва

 

в

 

енергоспестяващ

 

режим

.

Натиснете

 

бутона

 

в

 

продължение

 

на

 1 

сек

за

 

да

 

активирате

 

машината

 

отново

.

Натиснете

 

отново

 

бутона

 

в

 

продължение

 

на

 1 

сек

за

 

да

 

деактивирате

 

машината

.

Ap

ă

sa

ț

i butonul, ledul se va aprinde, ma

ș

ina este gata de pornire.

Dup

ă

 15 minute de inactivitate, ma

ș

ina intr

ă

 în modul inactiv.

Ap

ă

sa

ț

i butonul timp de 1 s pentru a reactiva ma

ș

ina.

Ap

ă

sa

ț

i din nou butonul timp de 1 s pentru a dezactiva ma

ș

ina.

Притиснете

 

го

 

копчето

, LED 

индикаторот

 

засветува

машината

 

е

 

подготвена

 

за

 

старт

.

По

 15 

минути

 

неактивност

машината

 

се

 

префрла

 

во

 

режим

 

на

 

мирување

.

Држете

 

го

 

копчето

 1 

секунда

 

за

 

машината

 

повторно

 

да

 

се

 

активира

.

Повторно

 

држете

 

го

 

копчето

 1 

секунда

 

за

 

машината

 

да

 

се

 

деактивира

.

Натиснути

 

кнопку

горить

 

світлодіод

машина

 

готова

 

до

 

запуску

.

Після

 15 

хвилин

 

бездіяльності

 

машина

 

переходить

 

у

 

режим

 

сну

.

Натиснути

 

й

 

утримувати

 

кнопку

 

протягом

 1 

секунди

щоб

 

знову

 

активувати

 

машину

.

Знову

 

натиснути

 

й

 

утримувати

 

кнопку

 

протягом

 1 

секунди

щоб

 

деактивувати

 

машину

.

.

مادﺧﺗﺳﻼﻟ

 

ةزھﺎﺟ

 

ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا

 

،ﺊﯾﺿﺗ

 

فوﺳ

 LED 

ﺔﺑﻣﻟ

 

،رزﻟا

 

طﻐﺿأ

.

ﺔﺣارﻟا

 

ﺞﻣﺎﻧرﺑ

 

ﻰﻟإ

 

ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا

 

لﻘﺗﻧﺗ

 

فوﺳ

 

لﻣﻋ

 

نودﺑ

 

ﺔﻘﯾﻗد

 15 

دﻌﺑ

.

ىرﺧأ

 

ةرﻣ

 

ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا

 

طﯾﺷﻧﺗﺑ

 

موﻘﺗ

 

ﻲﻛﻟ

 

،ةدﺣاو

 

ﺔﯾﻧﺎﺛ

 

ةدﻣﻟ

 

رزﻟا

 

طﻐﺿأ

.

ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا

 

طﺎﺷﻧ

 

فﺎﻘﯾﺈﺑ

 

موﻘﺗ

 

ﻲﻛﻟ

 

،ةدﺣاو

 

ﺔﯾﻧﺎﺛ

 

ةدﻣﻟ

 

رزﻟا

 

طﻐﺿأ

This machine must be activated before 

switching on.
Diese Maschine muss vor dem 

Einschalten aktiviert werden.
Cette machine doit être activée avant la 

mise en marche.
Il presente dispositivo deve essere 

attivato prima dell'accensione.
Esta máquina se ha de activar antes de 

encenderla.
Esta máquina deve ser ativada antes de 

ligá-la.
Deze machine moet vóór het inschakelen 

worden geactiveerd.
Denne maskine skal aktiveres, inden du 

tænder for den.
Denne maskinen må aktiveres før den 

innkobles.
Denna maskin måste aktiveras före 

påslagning.
Kone täytyy aktivoida ennen 

käynnistämistä.

Αυτό

 

το

 

μηχάνημα

 

πρέπει

 

να

 

ενεργοποιείται

 

πριν

 

από

 

την

 

εκκίνηση

.

Bu makine çal

ı

ş

t

ı

r

ı

lmadan önce 

akti

fl

 e

ş

tirilmek zorundad

ı

r.

Tento stroj se musí aktivovat p

ř

ed 

zapnutím.
Tento stroj sa musí aktivova

ť

 pred 

zapnutím.
Maszyn

ę

 nale

ż

y aktywowa

ć

 przed 

w

łą

czeniem.

A gépet bekapcsolás el

ő

tt aktiválni kell.

Stroj je treba aktivirati pred vklopom.
Ovaj stroj se prije uklju

č

ivanja mora 

aktivirati.
Šo iek

ā

rtu pirms iesl

ē

gšanas 

nepieciešams aktiviz

ē

t.

Ši

ą

 mašin

ą

 prieš 

į

jungiant reikia aktyvuoti.

See masin tuleb enne sisselülitamist 

aktiveerida.

Этот

 

станок

 

следует

 

активировать

 

перед

 

включением

.

Тази

 

машина

 

трябва

 

да

 

се

 

активира

 

преди

 

включването

.

Aceast

ă

 ma

ș

in

ă

 trebuie activat

ă

 înainte 

de pornire.

Оваа

 

машина

 

мора

 

да

 

биде

 

активирана

 

пред

 

вклучување

.

Цю

 

машину

 

слід

 

активувати

 

перед

 

включенням

.

.

لﯾﻐﺷﺗﻟا

 

لﺑﻗ

 

ﺎﮭطﯾﺷﻧﺗ

 

بﺟﯾ

 

ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا

 

هذھ

0

ON

Summary of Contents for MXF CVBP

Page 1: ...ών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за р...

Page 2: ...xtová část s technickými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů Stránka SLOVENSKY Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Stránka Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov Stránka POLSKI Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Strona Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wska...

Page 3: ...4 5 16 11 14 22 12 8 24 15 10 20 23 18 START OFF STOP ON ...

Page 4: ...ndeki açıklamalara dikkat ediniz Popis viz textovou část Opis pozri textovú časť Opis znajdziesz we fragmencie tekstowym A leírást lásd a szöveges részben Za opis glejte razdelek z besedilom Za opis pogledajte odjeljak s tekstom Aprakstu skatiet teksta sadaļā Aprašymą žr teksto skirsnyje Vaadake kirjeldust tekstiosast Для описания см раздел текста За описанието вж текстовата част Descriere a se ve...

Page 5: ...hájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvadi...

Page 6: ...vdesine su girmemesi için conta malzemesi kullanınız Použijte těsnicí prostředek aby do vibračního tělesa nevnikla žádná voda Použite tesniaci prostriedok aby do vibračného telesa nevnikla žiadna voda Aby zapobiec przedostawaniu się wody do głowicy wibracyjnej należy zastosować uszczelniacz Használjon tömítőanyagot hogy ne hatoljon víz a rezgőtestbe Uporabite tesnila da v vibracijsko glavo ne prod...

Page 7: ...lmi üzemmódra vált A gép újbóli aktiválásához nyomja le a gombot 1 másodpercig A gép deaktiválásához újból nyomja le a gombot 1 másodpercig Pritisnite tipko LED lučka sveti stroj je pripravljen za zagon Po 15 minutni nedejavnosti se stroj preklopi v način mirovanja Pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo da stroj ponovno aktivirate Ponovno pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo da stroj...

Page 8: ...éase el texto Para a descrição detalhada da função ONE KEY veja o texto Zie het tekstgedeelte voor een gedetailleerde beschrijving van de ONE KEY functie ONE KEY funktionen er nærmere beskrevet i tekstdelen Se tekstdelen for detaljert beskrivelse av ONE KEY funksjonen Detaljerad beskrivning av ONE KEY funktionen se textdelen Katso ONE KEY toiminnon yksityiskohtainen kuvaus tekstiosasta Λεπτομερεια...

Page 9: ...antısının oluşturulması gerekmektedir Před prvním použitím se musí připojit dálkový ovladač Pred prvým použitím sa musí pripojiť diaľkový ovládač Przed rozpoczęciem korzystania z funkcji zdalnego sterowania należy sparować pilota z narzędziem A távirányítót az első használatot megelőzően párosítani kell Daljinsko upravljanje je treba povezati pred prvo uporabo Daljinsko upravljanje mora prije prve...

Page 10: ...ruh zapněte Popruhy by měly doléhat těsně ale měly by být pohodlné Když jsou příliš uvolněné stroj může na vašich zádech sklouznout což znepříjemní nošení Stroj se může během používání a pohybu přesunout např v důsledku otočení nebo sehnutí Plecné a bedrové popruhy pevne utiahnite až nebudú pevne a bezpečne sedieť Hrudný popruh zatvorte Popruhy by mali doliehať tesne ale mali by byť pohodlné Keď s...

Page 11: ...co dejar que pasen algunos segundos y volver a extraerlo lentamente Sumergir el cabezal vibratorio en todas las zonas del encofrado y compactar el hormigón fresco No tocar el encofrado ni las varillas de acero de refuerzo Compactar o betão fresco Submerja a cabeça de vibração rapida e verticalmente no betão fresco deixe a permanecer por alguns minutos e tire a lentamente Submerja a cabeça de vibra...

Page 12: ...elle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knoflíkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска батерия Baterie tip nasture Батерија тип копче Мініатюрний елемент живлення ﻛﺎﻟزر ﺑطﺎرﯾﺔ ...

Page 13: ...24 25 1 2 click ...

Page 14: ...r allow a fluid to flow inside them Corrosive or conductive fluids such as seawater certain industrial chemicals and bleach or bleach containing products etc can cause a short circuit SPECIFIED CONDITIONS OF USE The concrate vibrator is designed for compacting fresh concrete The vibrating head must be immersed in the fresh concrete The machine may only be operated if all the instructions in this o...

Page 15: ...emissionswert ah Unsicherheit K WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag Brand und oder schwere Verletzungen verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf SICHERHEITSHINWEISE BETONRÜTTLER Biegsame Welle Verwendung Transport und Lagerung der bi...

Page 16: ...nkt ist das Gerät erneut betriebsbereit Transport von Li Ion Akkus Lithium Ionen Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren Der kommerzielle Transport von Lithium Io...

Page 17: ...corps consulter un médecin immédiatement Avertissement Pour réduire le risque d incendie de blessures corporelles et de dommages causés par un court circuit ne jamais immerger l outil le bloc piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l intérieur de celui ci Les fluides corrosifs ou conducteurs tels que l eau de mer certains produits chim iques industriels les produits de b...

Page 18: ...sulla rumorosità Valori misurati conformemente alla norma EN 60745 La misurazione A del livello di pressione acustica dell utensile è di solito di Livello di rumorosità Incertezza della misura K Potenza della rumorosità Incertezza della misura K Indossare protezioni acustiche adeguate Informazioni sulle vibrazioni Valori totali delle oscillazioni somma di vettori in tre direzioni misurati conforme...

Page 19: ... di batterie agli ioni di litio Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosa Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali nazionali ed internazionali Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna restrizione Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è...

Page 20: ...do ni permita que fluya un fluido dentro de ellos Los fluidos corrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos productos quími cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen etc Pueden causar un cortocircuito APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El vibrador de hormigón ha sido diseñado para compactar hormigón fresco Se he de sumergir completamente el cabezal vibratorio en el hormigón ...

Page 21: ...onsideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a funcionar mas não está efectivamente a ser utilizado Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho Identifique medidas de segurança ...

Page 22: ...ndo o indicador não piscar mais o dispositivo estará novamente pronto para a operação Transporte de baterias de iões de lítio Baterias de ião lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às substâncias perigosas O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e os regulamentos locais nacionais e internacionais O utilizador pode efetuar o transporte rodoviá...

Page 23: ...isselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu s kunnen dringen Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water bepaalde chemicaliën bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten kunnen een kortsluiting veroorzaken VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De trilnaald is ontwikkeld voor het verdichten van vers gestort bet...

Page 24: ...g støjemissionsniveau der nævnes i dette oplysningsskema er blevet målt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 60745 og det kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet Det kan bruges til en foreløbig bedømmelse af eksponeringen Det angivne svingningsniveau er baseret på el værktøjets primære anvendelsesformål Hvis el værktøjet benyttes til andre formål med andet indsatsværk...

Page 25: ...mfattet af lovgivningen om transport af farligt gods Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale nationale og internationale regler og bestemmelser Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere krav Den kommercielle transport af lithium batterier ved speditionsfirmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods Forberedelsen af forsendelse og...

Page 26: ...idler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning FORMÅLSMESSIG BRUK Betongvibratoren er utlagt til komprimering av fersk betong Vibrasjonslegemet må være senket fullstendig ned i den ferske betongen Til drift av maskinen må under alle omstendigheter alle instrukser i denne bruksanvisningen samt service og vedlikeholdsinstruksene overholdes Tilkobling av komponenter som ...

Page 27: ... kroppen uppsöka omedelbart läkare Varning För att undvika den fara för brand personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning doppa inte ner verktyget utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna VARNING De deklarerade vibrations och bullernivåerna på detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en standa...

Page 28: ...än väg utan att behöva beakta särskilda föreskrifter För kommersiell transport av litiumjon batterier genom en speditionsfirma gäller emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på väg Endast personal som känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får förbereda och genomföra transporten Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt Följande ska beaktas i samband med...

Page 29: ...t ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Betonitärytin on laadittu valubetonimassan tiivistämiseen Tärytyspää täytyy upottaa kokonaan valubetonimassaan Noudata konetta käytettäessä ehdottomasti kaikkia tässä käyttöohjeessa sekä kunnossapito ja huolto ohjeissa annettuja määräyksiä Muiden kuin sallittujen osien liittäminen kä...

Page 30: ...τιζόμενες μπαταρίες Αν έρθετε σε επαφή με υγρό μπαταρίας να πλυθήτε αμέσως με νερό και σαπούνι Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια να πλυθήτε σχολαστικά για τουλάχιστον 10 λεπτά και να αναζητήσετε αμέσως ένα γιατρό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρίες λιθίου σε σχήμα κουμπιού Μία καινούργια ή μεταχειρισμένη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα και εντός 2 ωρών τον θάνατο...

Page 31: ...ο είναι έτοιμο για λειτουργία εκ νέου όταν δεν αναβοσβήνει πλέον η ένδειξη Μεταφορά επαναφορτιζόμενων μπαταριών ιόντων λιθίου Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις Επιτρέπεται η ...

Page 32: ... aleti güç paketini veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz Tuzlu su belirli kimyasallar ağartıcı madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir KULLANIM Beton vibratörü taze betonun sıkıştırılması için tasarlanmıştır Vibrasyon gövdesi taze betonun içine tamamıyla daldırıl...

Page 33: ...í a emisí hluku uvedená v tomto informačním listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 60745 a může být použita ke srovnání jednoho nástroje s jiným Může být použita k předběžnému posouzení expozice Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely s odlišnými nástroji nebo s nedosta...

Page 34: ...e spadají podle zákonných ustanovení pod přepravu nebezpečného nákladu Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním lokálních vnitrostátních a mezinárodních předpisů a ustanovení Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po komunikacích Komerční přeprava lithium iontových baterií prostřednictvím přepravních firem podléhá ustanovením o přepravě nebezpečného nákladu Přípra...

Page 35: ...c Varovanie Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného skratom poraneniam alebo poškodeniam výrobku neponárajte náradie výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to aby do zariadení a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny Korodujúce alebo vodivé kvapaliny ako je slaná voda určité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky ktoré obsahujú bielidlo môžu spôsobiť skr...

Page 36: ...z 10 minut i zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie nie zawiera baterii litowo guzikowej W przypadku połknięcia lub dostania się do ciała nowej lub OSTRZEŻENIE Poziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 60745 i można ją wykorzystać do porównania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzysta...

Page 37: ... do pracy Transport akumulatorów litowo jonowych Akumulatory litowo jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisów Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu Komercyjny transport akumulatorów lito...

Page 38: ...arról hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok mint pl a sós víz bizonyos vegyi anyagok fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek rövidzárlatot okozhatnak RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A betonvibrátor frissbeton tömörítésére van méretezve A rezgőtestet teljesen bele kell meríteni a frissbetonba A gép üzemeltetéséhez feltétlenül vegye fig...

Page 39: ...epokrov odprtine za baterije V kolikor varno ne zapira izklopite napravo odstranite baterijo in jo shranite izven dosega otrok OPOZORILO Raven vibracij in hrupa navedena v tem informativnem listu je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 60745 in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti Navedena rave...

Page 40: ... Litij ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snovi Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne nacionalne in mednarodne predpise in določbe Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cesti Komercialni transport litij ionskih akumulatorjev s strani špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi Priprava ...

Page 41: ... nikakve tekućine Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja mogu prouzročiti kratak spoj PROPISNA UPOTREBA Vibrator betona je predviđen za komprimiranje svježeg betona Vibracijsko tijelo mora u potpunosti biti uronjeno u svježi beton Za pogon stroja bezuvjetno poštivajte sve upute u ovoj uputi za pos...

Page 42: ...ēties ar ārstu BRĪDINĀJUMS Šī ierīce satur litija podziņbateriju Jauna vai lietota baterija var izraisīt smagus iekšējus apdegumus un izraisīt nāvi mazāk nekā 2 stundu laikā ja tā tiek norīta vai nokļūst ķermenī Vienmēr nodrošiniet bateriju UZMANĪBU Vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts saskaņā ar EN 60745 standarta testa metodi un var tikt izmantots lai salīdzi...

Page 43: ...Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem Patērētāja darbības pārvadājot šos akumulatorus pa autoceļiem nav reglamentētas Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu ko veic ekspedīcijas uzņēmums attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumi Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši ...

Page 44: ...rodukto pažeidimų nekiškite įrankio keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai pvz sūrus vanduo tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai kurių sudėtyje yra baliklių gali sukelti trumpąjį jungimą NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Betono vibratorius skirtas šviežiam betonu...

Page 45: ...lgige et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud nagu soolvesi teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted võivad põhjustada lühist TÄHELEPANU Sellel teabelehel toodud vibratsiooni ja müraemissioon on mõõdetud standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemi...

Page 46: ...ida Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele Tarne ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jälgida Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte Tehke kindlaks et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja isoleerit...

Page 47: ...изма иным способом срочно обратитесь к врачу Предупреждение Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания травм и повреждения изделия не опускайте инструмент сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов Коррозионные и проводящие жидкости такие как соленый раствор определенные химикаты отбеливающ...

Page 48: ...кият инструмент се използва с друго предназначение с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка нивото на вибрациите може да е различно Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време в които уредът е изключен или работи но в дейст...

Page 49: ...рата на сменяемата акумулаторна батерия да се повиши прекалено В такъв случай индикацията на батерията започва да мига докато сменяемата акумулаторна батерия се охлади Когато индикацията вече не мига уредът отново е в готовност за работа Транспортиране на литиево йонни акумулаторни батерии Литиево йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товари Превозът на тези батер...

Page 50: ...ă anumite substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori pot provoca un scurtcircuit CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Vibratorul pentru beton este destinat compactării betonului proaspăt Capul vibrator trebuie imersat în betonul proaspăt Mașina poate fi utilizată doar dacă se respectă toate instrucțiunile din prezentul manual de utilizare și instrucțiunile de service și întrețin...

Page 51: ...о друг Тие исто така може да се користат при првична проценка на изложеност Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро алатот Но доколку електро алатот се употребува за други намени со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување нивото на осцилација може да отстапи Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен перио...

Page 52: ...а Во тој случај трепка приказот за батеријата додека се олади Ако приказот не трепка повеќе уредот е повторно подготвен за работа Транспорт на литиум јонски батерии Литуим јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни материи Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните националните и меѓународните прописи и одредби Потрошувачите на овие батерии може да в...

Page 53: ...й акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів Корозійні і струмопровідні рідини такі як солоний розчин певні хімікати вибілювальні засоби або продукти що їх містять можуть призвести до короткого замикання ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Цей вібратор призначений для ущільнення свіжого бетону Вібраційне тіло повинно бути повністю зан...

Page 54: ... струменя води або високонапірного очищувача Видаляйте залишки бетону з гнучкого валу та вібраційного тіла під проточною водою після кожного використання ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Щоденно після використання Огляньте всі деталі на наявність пошкоджень x Огляньте акумуляторну батарею на наявність пошкоджень x Огляньте завантажувальний пристрій на наявність пошкоджень x Переконайтесь що всі з єднання з...

Page 55: ...ﻰ ﯾﺟب اﻟﺗﻲ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ اﻟﻣﺧﺎطر اﻻھزازات ﻋن اﻟﺗﺎﺟﻣﺔ اﻹﺻﺎﺑﺎت اﻟﻌﻣل وﺧطﺔ اﻟﻌﻣل أوﻗﺎت وﺣدد ﻟذﻟك اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ اﻟﻣﻘﺎﺑض ﻣن اﻟﺟﮭﺎز أﻣﺳك ﻓﺗرة ﺑﺗﺣدﯾد وﻗم ﻟﻠﺳﻣﻊ واﻗﻲ ارﺗداء ﯾرج ﻟذا ﺳﻣﻌﯾﺔ أﺿرار ﻓﻲ اﻟﺿوﺿﺎء ﺗﺳﺑب أن ﯾﻣﻛن اﻟﻌﻣل واﻗﯾﺔ ﻧظﺎرة ً ﺎ داﺋﻣ ارﺗدي اﻟﻣﻠوﺛﺔ اﻟﺟزﺋﯾﺎت ﻋن اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ اﻟﻌﯾن إﺿﺎﺑﺎت اﻟﻘذورات ﺟزﯾﺋﺎت ﻋن اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ اﻟﻌﯾن إﺻﺎﺑﺎت واﻗﻲ وﺣذاء وﻗﻔﺎزات طوﯾل وﺑﻧطﻠون واﻗﯾﺔ ﻧظﺎرة ً ﺎ داﺋﻣ ارﺗدي اﻟﺳﺎﻣﺔ اﻷﺗرﺑﺔ اﺳﺗﻧﺷﺎق ONE KEY ...

Page 56: ...ne EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām ka Tehniskajos datos raksturotais produkts atbilst visiem attiecīgajiem noteikumiem un vadlīnijām kas uzskaitītas turpmāk un ka ir izmantoti šādi saskaņotie standarti EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojo vardu atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje Techniniai duomenys atitinka visus toliau išvardytų...

Page 57: ...8 21 4931 4703 60 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Reviews: