background image

18

19

Tighten the shoulder and waist straps until they 

fi

 t snugly 

and securely. Connect chest strap.

Straps should be tight but comfortable; if they are too 

loose, the machine may slide around on your back, 

making it uncomfortable to wear.

The machine may shift during use and movement, such 

as twisting or bending over.

Die Schulter- und Hüftgurte festziehen, bis sie fest und 

sicher sitzen. Brustgurt schließen.

Die Gurte sollten eng anliegend, aber bequem sein. 

Wenn sie zu locker sind, kann die Maschine auf Ihrem 

Rücken herumrutschen, was das Tragen unangenehm 

macht.

Die Maschine kann sich während des Gebrauchs und 

der Bewegung verschieben, z. B. durch Verdrehen oder 

Bücken.

Serrez les sangles au niveau de l’épaule et de la taille 

jusqu’à ce qu’elles soient bien ajustées et sécurisées. 

Fixez la sangle de poitrine.

Les sangles doivent être serrées mais confortables. Si 

elles sont trop lâches, la machine peut glisser sur votre 

dos, ce qui la rend alors inconfortable à porter.

La machine peut se déplacer lorsque vous l’utilisez 

et que vous bougez, par exemple lorsque vous vous 

tournez ou que vous vous penchez.

Stringere le cinghie delle spalle e della vita 

fi

 no a quando 

non sono aderenti e sicure. Chiudere la cinghia toracica.

Le cinghie devono essere aderenti ma comode. Se 

non sono ben aderenti, la macchina può muoversi sulla 

schiena, rendendola scomoda da trasportare.

La macchina può spostarsi durante l'uso e il movimento, 

ad esempio quando chi la porta si gira o si china.

Apretar bien las correas de hombros y de cadera hasta 

que queden 

fi

 jas y seguras. Abrochar la correa de pecho.

Las correas deben estar ceñidas al cuerpo, pero no 

resultar incómodas. Si están demasiado sueltas, la 

máquina puede deslizarse a lo largo de su espalda 

provocando molestias al llevarla.

La máquina se puede desplazar durante su uso y al 

moverla, p. ej., al girarse o agacharse.

Aperte a alça de ombro e as cintas até estiveram 

fi

 xas e 

seguras. Feche a cinta peitoral.

As cintas devem estar justas, mas confortáveis. Se 

estiverem muito soltas, a máquina pode deslizar nas 

suas costas, fazendo desagradável carregá-la.

A máquina pode deslocar-se durante a utilização e os 

movimentos, p. ex., ao virar ou inclinar-se.

Trek de schouder- en heupgordels vast totdat ze goed en 

veilig zitten. Borstgordel sluiten.

De gordels moeten nauw sluiten, maar comfortabel zijn. 

Als ze te los zitten, kan de machine op uw rug heen- en 

weer schuiven, waardoor het dragen onaangenaam 

wordt.

De machine kan tijdens de bediening en tijdens 

beweging verschuiven, bijv. door verdraaien of bukken.

Stram skulder- og taljestropper, så de sidder ordentligt og 

sikkert. Luk bryststroppen.

Stropperne skal sidde ind til kroppen, men stadig føles 

behagelige. Hvis de sidder for løst, glider maskinen rundt 

på ryggen, hvilket gør det ubehageligt at bære maskinen.

Under brug af maskinen og når du bevæger dig, kan 

maskinen rykke sig, f.eks. når vender dig om eller bukker 

dig ned.

Stram til skulder- og hoftebeltene til de sitter tett og godt. 

Lukk brystbeltet.

Beltene skal sitte tett inntil, men de skal være 

behagelige. Dersom de setter for løst, kan maskinen 

gli rundt på ryggen din, noe som gjøre det ubehagelig 

å bære den.

Maskinen kan forskyve seg under bruken og bevegelsen, 

eksempelvis når du snur deg eller bøyer deg.

Dra åt axel- och höftremmarna så att de sitter fast och 

säkert. Stäng igen bröstremmen.

Remmarna ska sitta tätt åtsittande men ändå bekvämt. 

Om de sitter för löst kan maskinen glida på din rygg vilket 

gör den obekväm att bära.

Maskinen kan förskjutas under användning eller när du 

rör dig, tex. om du vrider eller bockar dig.

Kiristä olka- ja lantiohihnoja, kunnes ne ovat tiukasti ja 

turvallisesti paikallaan. Sulje rintahihna.

Hihnojen tulee olla tiiviisti vartaloa mukaillen, mutta silti 

mukavasti. Jos ne ovat liian löysiä, nin kone voi liikkua 

selässäsi edestakaisin, ja tämä tekee kantamisesta 

epämiellyttävää.

Kone voi siirtyä käytön ja liikkeen aikana, esim. vartaloa 

kierrettäessä tai kumarruttaessa.

Σφίξτε

 

τις

 

ζώνες

 

για

 

τους

 

ώμους

 

και

 

τη

 

μέση

μέχρι

 

να

 

εφαρμόζουν

 

καλά

 

και

 

σίγουρα

Κλείστε

 

τη

 

ζώνη

 

θώρακα

.

Οι

 

ζώνες

 

πρέπει

 

να

 

εφαρμόζουν

 

σφιχτά

αλλά

 

να

 

είναι

 

άνετες

Εάν

 

είναι

 

πολύ

 

χαλαρές

τότε

 

μπορεί

 

να

 

ολισθαίνει

 

το

 

μηχάνημα

 

στην

 

πλάτη

 

σας

πράγμα

 

που

 

δυσκολεύει

 

τη

 

μεταφορά

 

του

.

Το

 

μηχάνημα

 

μπορεί

 

να

 

μετατοπίζεται

 

κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

της

 

χρήσης

 

και

 

κίνησης

π

.

χ

κατά

 

τη

 

στρέψη

 

ή

 

το

 

σκύψιμο

.

Omuz ve bel kemerlerini s

ı

k

ı

 ve güvenli oturana kadar 

s

ı

k

ı

lay

ı

n

ı

z. Gö

ğ

üs kemerini kapat

ı

n

ı

z.

Kay

ı

ş

lar dar, ancak rahat oturmal

ı

d

ı

r. Fazla gev

ş

ek 

olduklar

ı

nda, makine s

ı

rt

ı

n

ı

zda sa

ğ

a sola kayabilir ve bu 

da ta

ş

ı

ma s

ı

ras

ı

nda rahats

ı

zl

ı

k verir.

Kullan

ı

m s

ı

ras

ı

nda ve hareket ederken makine kayabilir, 

örne

ğ

in dönerken veya e

ğ

ilirken.

Ramenní a bederní popruhy pevn

ě

 utáhn

ě

te, aby pevn

ě

 

a bezpe

č

n

ě

 sed

ě

ly. Hrudní popruh zapn

ě

te.

Popruhy by m

ě

ly doléhat t

ě

sn

ě

, ale m

ě

ly by být 

pohodlné. Když jsou p

ř

íliš uvoln

ě

né, stroj m

ů

že na vašich 

zádech sklouznout, což znep

ř

íjemní nošení.

Stroj se m

ů

že b

ě

hem používání a pohybu p

ř

esunout, 

nap

ř

. v d

ů

sledku oto

č

ení nebo sehnutí.

Plecné a bedrové popruhy pevne utiahnite, až nebudú 

pevne a bezpe

č

ne sedie

ť

. Hrudný popruh zatvorte.

Popruhy by mali dolieha

ť

 tesne, ale mali by by

ť

 

pohodlné. Ke

ď

 sú príliš uvo

ľ

nené, stroj môže na vašom 

chrbte sk

ĺ

znu

ť

č

o znepríjemní nosenie.

Stroj sa môže po

č

as používania a pohybu presunú

ť

napr. v dôsledku oto

č

enia alebo zohnutia.

Doci

ą

gn

ąć

 pasy naramienne i biodrowe, a

ż

 b

ę

d

ą

 

odpowiednio i pewnie przylega

ć

 do cia

ł

a. Zapi

ąć

 pas 

piersiowy.

Rami

ą

czka powinny przylega

ć

 do cia

ł

a, ale le

ż

e

ć

 

wygodnie. Je

ś

li b

ę

d

ą

 zbyt lu

ź

ne, narz

ę

dzie mo

ż

przesuwa

ć

 si

ę

 na plecach, co sprawi, 

ż

e jego noszenie 

b

ę

dzie niewygodne.

Narz

ę

dzie mo

ż

e si

ę

 przesuwa

ć

 podczas pracy i 

chodzenia, np. na skutek skr

ę

cania lub zginania.

A váll- és csíp

ő

hevedereket húzza annyira szorosra, 

hogy szilárdan és biztosan illeszkedjenek. Zárja a 

mellhevedert.

A hevederek illeszkedjenek szorosan, de legyenek 

kényelmesek. Ha túl lazák, akkor a gép elcsúszhat a 

hátán, ami kellemetlenné teszi a viselést.

A gép használat és mozgás közben, pl. elforduláskor 

vagy lehajoláskor elmozdulhat.

Zategnite ramenske in bo

č

ne pasove, dokler niso tesno 

in varno pritrjeni. Zaprite prsni pas.

Pasovi se morajo tesno prilegati, vendar biti kljub temu 

udobni. 

Č

e so preve

č

 ohlapni, lahko naprava na Vašem 

hrbtu drsi, zaradi 

č

esar je nošenje neudobno.

Naprava se lahko med uporabo in gibanjem premakne, 

npr. zaradi zasuka ali sklanjanja.

Remene ramena i kukova 

č

vrsto stegnuti, sve dok ne 

sjede 

č

vrsto i sigurno. Remen za grudi zatvoriti.

Remeni bi trebali nalijegati usko ali i biti udobni. Ako su 

ovi prelabavi, stroj se može pomicati na Vašim le

đ

ima, 

što nošenje 

č

ini neugodnim.

Stroj se za vrijeme uporabe i kretanja može poma

ć

i, npr. 

kroz zakretanja ili saginjanja.

Pievelciet plecu un gurnu jostas, l

ī

dz t

ā

s piegu

ļ

 cieši un 

droši. Aizspr

ā

dz

ē

jiet kr

ū

šu jostu.

Jost

ā

m j

ā

piegu

ļ

 cieši, ta

č

ē

rti. Ier

ī

ce uz j

ū

su muguras 

kust

ē

sies un apgr

ū

tin

ā

s nešanu, ja t

ā

s b

ū

s p

ā

r

ā

k va

ļī

gas.

Lietošanas un kust

ī

bu laik

ā

, piem., pagriežoties vai 

noliecoties, ier

ī

ce var sasv

ē

rties.

Pe

č

i

ų

 ir klub

ų

 diržus priveržkite taip, kad jie b

ū

t

ų

 užd

ė

ti 

tvirtai ir saugiai. Užsekite kr

ū

tin

ė

s dirž

ą

.

Diržai turi b

ū

ti gerai priglud

ę

, ta

č

iau patog

ū

s. Jei jie per 

laisvi, prietaisas gali nuslysti ant nugaros ir d

ė

l to j

į

 bus 

nepatogu nešioti.

Naudojimo ir jud

ė

jimo metu, pvz., pasisukant arba 

lenkiantis, prietaisas gali pasislinkti.

Tõmmake õla- ja puusarihm kõvasti kinni, kuni see on 

kõvasti ja kindlalt paigal. Sulgege rinnarihm.

Rihmad peavad olema võimalikult keha vastas, kuid 

mugavalt. Kui rihmad on liiga lõdvalt, võib seade 

teie seljast maha libiseda, mis muudab kandmise 

ebamugavaks.

Masin võib kasutamise ja liikumise ajal libiseda, nt 

pööramise või kummardumise ajal.

Затянуть

 

плечевой

 

и

 

поясной

 

ремень

чтобы

 

они

 

прилегали

 

плотно

 

и

 

надежно

Застегнуть

 

нагрудный

 

ремень

.

Ремни

 

должны

 

прилегать

 

плотно

но

 

не

 

мешать

Если

 

они

 

слишком

 

ослаблены

устройство

 

будет

 

скользить

 

по

 

спине

что

 

очень

 

неудобно

 

при

 

носке

.

Во

 

время

 

использования

 

и

 

движения

 

устройство

 

может

 

сместиться

например

при

 

повороте

 

или

 

наклоне

.

Затегнете

 

коланите

 

за

 

раменете

 

и

 

кръста

докато

 

прилепнат

 

здраво

 

и

 

сигурно

Закопчейте

 

колана

 

за

 

гърдите

.

Коланите

 

трябва

 

да

 

прилепват

 

плътно

но

 

удобно

Ако

 

са

 

прекалено

 

хлабави

машината

 

може

 

да

 

се

 

плъзга

 

по

 

гърба

 

Ви

което

 

прави

 

носенето

 

неприятно

.

По

 

време

 

на

 

употребата

 

и

 

на

 

придвижването

 

машината

 

може

 

да

 

се

 

размести

напр

при

 

завъртане

 

или

 

навеждане

.

Strânge

ț

i chingile pentru um

ă

ș

i talie pân

ă

 când acestea 

sunt mulate 

ș

fi

 xe. Conecta

ț

i chinga pentru piept.

Chingile trebuie s

ă

 

fi

 e strânse, dar confortabile; dac

ă

 

sunt prea largi, ma

ș

ina poate aluneca pe spatele dvs., 

ceea ce o va face neconfortabil de purtat.

Ma

ș

ina î

ș

i poate schimba pozi

ț

ia în timpul utiliz

ă

rii 

ș

i la 

mi

ș

c

ă

rilor precum r

ă

sucirea sau aplecarea.

Затегнете

 

ги

 

ремените

 

на

 

рамената

 

и

 

колковите

 

да

 

лежат

 

цврсто

 

и

 

безбедно

Поврзете

 

го

 

ременот

 

на

 

градите

.

Ремените

 

треба

 

да

 

лежат

 

затегнато

но

 

удобно

Ако

 

се

 

премногу

 

лабави

машината

 

може

 

да

 

се

 

лизне

 

од

 

грбот

со

 

што

 

носењето

 

нема

 

да

 

биде

 

пријатно

.

Машината

 

може

 

да

 

се

 

измрда

 

за

 

време

 

на

 

употребата

 

и

 

движењето

нпр

да

 

се

 

изврти

 

или

 

преврти

.

Затягніть

 

плечові

 

та

 

поясні

 

ремені

поки

 

вони

 

не

 

будуть

 

щільно

 

та

 

надійно

 

прилягати

Під

єднайте

 

нагрудний

 

ремінь

.

Ремені

 

повинні

 

бути

 

затягнуті

 

щільно

але

 

зручно

Якщо

 

вони

 

занадто

 

вільні

машина

 

може

 

ковзати

 

по

 

спині

тим

 

самим

 

виникне

 

незручність

 

у

 

перенесенні

.

Машина

 

може

 

зсовуватися

 

під

 

час

 

використання

 

та

 

руху

наприклад

при

 

розвертанні

 

або

 

нахилі

.

 

ﻖﻠﻏأ

 .

نوﻣﺄﻣ

 

لﻛﺷﺑو

 

ًادﯾﺟ

 

زﺎﮭﺟﻟا

 

تﺑﺛﯾ

 

ﻰﺗﺣ

 

،رﺻﺧﻟاو

 

فﺗﻛﻟا

 

مازﺣ

 

مﺎﻛﺣإ

 

يرﺟأ

.

ردﺻﻟا

 

مازﺣ

 

ةدودﺷﻣ

 

رﯾﻏ

 

ﺔﻣزﺣﻷا

 

تﻧﺎﻛ

 

اذإ

 .

ﺔﺣﯾرﻣ

 

نﻛﻟو

 

ﺔﻘﯾﺿ

 

ﺔﻣزﺣﻷا

 

نوﻛﺗ

 

نأ

 

ﻲﻐﺑﻧﯾ

 

رﯾﻏ

 

ﺎﮭﻠﻣﺣ

 

لﻌﺟﯾ

 

يذﻟا

 

رﻣﻷا

 

،رﮭظﻟا

 

ﻰﻠﻋ

 

فﻠﺧﻟا

 

ﻰﻟإ

 

ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا

 

ﻖﻟزﻧﺗ

 

دﻘﻓ

 

،مﺎﻛﺣﺈﺑ

.

ﺢﯾرﻣ

 

فﺎﻔﺗﻟﻻا

 

لﻼﺧ

 

نﻣ

 

لﺎﺛﻣﻟا

 

لﯾﺑﺳ

 

ﻰﻠﻋ

 

،ﺔﻛرﺣﻟاو

 

مادﺧﺗﺳﻻا

 

ءﺎﻧﺛأ

 

ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا

 

كرﺣﺗﺗ

 

دﻗ

.

ءﺎﻧﺣﻧﻻا

 

وأ

click

click

Summary of Contents for MXF CVBP

Page 1: ...ών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за р...

Page 2: ...xtová část s technickými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů Stránka SLOVENSKY Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Stránka Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov Stránka POLSKI Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Strona Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wska...

Page 3: ...4 5 16 11 14 22 12 8 24 15 10 20 23 18 START OFF STOP ON ...

Page 4: ...ndeki açıklamalara dikkat ediniz Popis viz textovou část Opis pozri textovú časť Opis znajdziesz we fragmencie tekstowym A leírást lásd a szöveges részben Za opis glejte razdelek z besedilom Za opis pogledajte odjeljak s tekstom Aprakstu skatiet teksta sadaļā Aprašymą žr teksto skirsnyje Vaadake kirjeldust tekstiosast Для описания см раздел текста За описанието вж текстовата част Descriere a se ve...

Page 5: ...hájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvadi...

Page 6: ...vdesine su girmemesi için conta malzemesi kullanınız Použijte těsnicí prostředek aby do vibračního tělesa nevnikla žádná voda Použite tesniaci prostriedok aby do vibračného telesa nevnikla žiadna voda Aby zapobiec przedostawaniu się wody do głowicy wibracyjnej należy zastosować uszczelniacz Használjon tömítőanyagot hogy ne hatoljon víz a rezgőtestbe Uporabite tesnila da v vibracijsko glavo ne prod...

Page 7: ...lmi üzemmódra vált A gép újbóli aktiválásához nyomja le a gombot 1 másodpercig A gép deaktiválásához újból nyomja le a gombot 1 másodpercig Pritisnite tipko LED lučka sveti stroj je pripravljen za zagon Po 15 minutni nedejavnosti se stroj preklopi v način mirovanja Pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo da stroj ponovno aktivirate Ponovno pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo da stroj...

Page 8: ...éase el texto Para a descrição detalhada da função ONE KEY veja o texto Zie het tekstgedeelte voor een gedetailleerde beschrijving van de ONE KEY functie ONE KEY funktionen er nærmere beskrevet i tekstdelen Se tekstdelen for detaljert beskrivelse av ONE KEY funksjonen Detaljerad beskrivning av ONE KEY funktionen se textdelen Katso ONE KEY toiminnon yksityiskohtainen kuvaus tekstiosasta Λεπτομερεια...

Page 9: ...antısının oluşturulması gerekmektedir Před prvním použitím se musí připojit dálkový ovladač Pred prvým použitím sa musí pripojiť diaľkový ovládač Przed rozpoczęciem korzystania z funkcji zdalnego sterowania należy sparować pilota z narzędziem A távirányítót az első használatot megelőzően párosítani kell Daljinsko upravljanje je treba povezati pred prvo uporabo Daljinsko upravljanje mora prije prve...

Page 10: ...ruh zapněte Popruhy by měly doléhat těsně ale měly by být pohodlné Když jsou příliš uvolněné stroj může na vašich zádech sklouznout což znepříjemní nošení Stroj se může během používání a pohybu přesunout např v důsledku otočení nebo sehnutí Plecné a bedrové popruhy pevne utiahnite až nebudú pevne a bezpečne sedieť Hrudný popruh zatvorte Popruhy by mali doliehať tesne ale mali by byť pohodlné Keď s...

Page 11: ...co dejar que pasen algunos segundos y volver a extraerlo lentamente Sumergir el cabezal vibratorio en todas las zonas del encofrado y compactar el hormigón fresco No tocar el encofrado ni las varillas de acero de refuerzo Compactar o betão fresco Submerja a cabeça de vibração rapida e verticalmente no betão fresco deixe a permanecer por alguns minutos e tire a lentamente Submerja a cabeça de vibra...

Page 12: ...elle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knoflíkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска батерия Baterie tip nasture Батерија тип копче Мініатюрний елемент живлення ﻛﺎﻟزر ﺑطﺎرﯾﺔ ...

Page 13: ...24 25 1 2 click ...

Page 14: ...r allow a fluid to flow inside them Corrosive or conductive fluids such as seawater certain industrial chemicals and bleach or bleach containing products etc can cause a short circuit SPECIFIED CONDITIONS OF USE The concrate vibrator is designed for compacting fresh concrete The vibrating head must be immersed in the fresh concrete The machine may only be operated if all the instructions in this o...

Page 15: ...emissionswert ah Unsicherheit K WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag Brand und oder schwere Verletzungen verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf SICHERHEITSHINWEISE BETONRÜTTLER Biegsame Welle Verwendung Transport und Lagerung der bi...

Page 16: ...nkt ist das Gerät erneut betriebsbereit Transport von Li Ion Akkus Lithium Ionen Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren Der kommerzielle Transport von Lithium Io...

Page 17: ...corps consulter un médecin immédiatement Avertissement Pour réduire le risque d incendie de blessures corporelles et de dommages causés par un court circuit ne jamais immerger l outil le bloc piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l intérieur de celui ci Les fluides corrosifs ou conducteurs tels que l eau de mer certains produits chim iques industriels les produits de b...

Page 18: ...sulla rumorosità Valori misurati conformemente alla norma EN 60745 La misurazione A del livello di pressione acustica dell utensile è di solito di Livello di rumorosità Incertezza della misura K Potenza della rumorosità Incertezza della misura K Indossare protezioni acustiche adeguate Informazioni sulle vibrazioni Valori totali delle oscillazioni somma di vettori in tre direzioni misurati conforme...

Page 19: ... di batterie agli ioni di litio Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosa Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali nazionali ed internazionali Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna restrizione Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è...

Page 20: ...do ni permita que fluya un fluido dentro de ellos Los fluidos corrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos productos quími cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen etc Pueden causar un cortocircuito APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El vibrador de hormigón ha sido diseñado para compactar hormigón fresco Se he de sumergir completamente el cabezal vibratorio en el hormigón ...

Page 21: ...onsideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a funcionar mas não está efectivamente a ser utilizado Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho Identifique medidas de segurança ...

Page 22: ...ndo o indicador não piscar mais o dispositivo estará novamente pronto para a operação Transporte de baterias de iões de lítio Baterias de ião lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às substâncias perigosas O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e os regulamentos locais nacionais e internacionais O utilizador pode efetuar o transporte rodoviá...

Page 23: ...isselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu s kunnen dringen Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water bepaalde chemicaliën bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten kunnen een kortsluiting veroorzaken VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De trilnaald is ontwikkeld voor het verdichten van vers gestort bet...

Page 24: ...g støjemissionsniveau der nævnes i dette oplysningsskema er blevet målt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 60745 og det kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet Det kan bruges til en foreløbig bedømmelse af eksponeringen Det angivne svingningsniveau er baseret på el værktøjets primære anvendelsesformål Hvis el værktøjet benyttes til andre formål med andet indsatsværk...

Page 25: ...mfattet af lovgivningen om transport af farligt gods Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale nationale og internationale regler og bestemmelser Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere krav Den kommercielle transport af lithium batterier ved speditionsfirmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods Forberedelsen af forsendelse og...

Page 26: ...idler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning FORMÅLSMESSIG BRUK Betongvibratoren er utlagt til komprimering av fersk betong Vibrasjonslegemet må være senket fullstendig ned i den ferske betongen Til drift av maskinen må under alle omstendigheter alle instrukser i denne bruksanvisningen samt service og vedlikeholdsinstruksene overholdes Tilkobling av komponenter som ...

Page 27: ... kroppen uppsöka omedelbart läkare Varning För att undvika den fara för brand personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning doppa inte ner verktyget utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna VARNING De deklarerade vibrations och bullernivåerna på detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en standa...

Page 28: ...än väg utan att behöva beakta särskilda föreskrifter För kommersiell transport av litiumjon batterier genom en speditionsfirma gäller emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på väg Endast personal som känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får förbereda och genomföra transporten Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt Följande ska beaktas i samband med...

Page 29: ...t ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Betonitärytin on laadittu valubetonimassan tiivistämiseen Tärytyspää täytyy upottaa kokonaan valubetonimassaan Noudata konetta käytettäessä ehdottomasti kaikkia tässä käyttöohjeessa sekä kunnossapito ja huolto ohjeissa annettuja määräyksiä Muiden kuin sallittujen osien liittäminen kä...

Page 30: ...τιζόμενες μπαταρίες Αν έρθετε σε επαφή με υγρό μπαταρίας να πλυθήτε αμέσως με νερό και σαπούνι Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια να πλυθήτε σχολαστικά για τουλάχιστον 10 λεπτά και να αναζητήσετε αμέσως ένα γιατρό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρίες λιθίου σε σχήμα κουμπιού Μία καινούργια ή μεταχειρισμένη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα και εντός 2 ωρών τον θάνατο...

Page 31: ...ο είναι έτοιμο για λειτουργία εκ νέου όταν δεν αναβοσβήνει πλέον η ένδειξη Μεταφορά επαναφορτιζόμενων μπαταριών ιόντων λιθίου Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις Επιτρέπεται η ...

Page 32: ... aleti güç paketini veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz Tuzlu su belirli kimyasallar ağartıcı madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir KULLANIM Beton vibratörü taze betonun sıkıştırılması için tasarlanmıştır Vibrasyon gövdesi taze betonun içine tamamıyla daldırıl...

Page 33: ...í a emisí hluku uvedená v tomto informačním listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 60745 a může být použita ke srovnání jednoho nástroje s jiným Může být použita k předběžnému posouzení expozice Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely s odlišnými nástroji nebo s nedosta...

Page 34: ...e spadají podle zákonných ustanovení pod přepravu nebezpečného nákladu Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním lokálních vnitrostátních a mezinárodních předpisů a ustanovení Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po komunikacích Komerční přeprava lithium iontových baterií prostřednictvím přepravních firem podléhá ustanovením o přepravě nebezpečného nákladu Přípra...

Page 35: ...c Varovanie Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného skratom poraneniam alebo poškodeniam výrobku neponárajte náradie výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to aby do zariadení a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny Korodujúce alebo vodivé kvapaliny ako je slaná voda určité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky ktoré obsahujú bielidlo môžu spôsobiť skr...

Page 36: ...z 10 minut i zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie nie zawiera baterii litowo guzikowej W przypadku połknięcia lub dostania się do ciała nowej lub OSTRZEŻENIE Poziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 60745 i można ją wykorzystać do porównania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzysta...

Page 37: ... do pracy Transport akumulatorów litowo jonowych Akumulatory litowo jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisów Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu Komercyjny transport akumulatorów lito...

Page 38: ...arról hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok mint pl a sós víz bizonyos vegyi anyagok fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek rövidzárlatot okozhatnak RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A betonvibrátor frissbeton tömörítésére van méretezve A rezgőtestet teljesen bele kell meríteni a frissbetonba A gép üzemeltetéséhez feltétlenül vegye fig...

Page 39: ...epokrov odprtine za baterije V kolikor varno ne zapira izklopite napravo odstranite baterijo in jo shranite izven dosega otrok OPOZORILO Raven vibracij in hrupa navedena v tem informativnem listu je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 60745 in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti Navedena rave...

Page 40: ... Litij ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snovi Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne nacionalne in mednarodne predpise in določbe Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cesti Komercialni transport litij ionskih akumulatorjev s strani špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi Priprava ...

Page 41: ... nikakve tekućine Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja mogu prouzročiti kratak spoj PROPISNA UPOTREBA Vibrator betona je predviđen za komprimiranje svježeg betona Vibracijsko tijelo mora u potpunosti biti uronjeno u svježi beton Za pogon stroja bezuvjetno poštivajte sve upute u ovoj uputi za pos...

Page 42: ...ēties ar ārstu BRĪDINĀJUMS Šī ierīce satur litija podziņbateriju Jauna vai lietota baterija var izraisīt smagus iekšējus apdegumus un izraisīt nāvi mazāk nekā 2 stundu laikā ja tā tiek norīta vai nokļūst ķermenī Vienmēr nodrošiniet bateriju UZMANĪBU Vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts saskaņā ar EN 60745 standarta testa metodi un var tikt izmantots lai salīdzi...

Page 43: ...Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem Patērētāja darbības pārvadājot šos akumulatorus pa autoceļiem nav reglamentētas Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu ko veic ekspedīcijas uzņēmums attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumi Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši ...

Page 44: ...rodukto pažeidimų nekiškite įrankio keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai pvz sūrus vanduo tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai kurių sudėtyje yra baliklių gali sukelti trumpąjį jungimą NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Betono vibratorius skirtas šviežiam betonu...

Page 45: ...lgige et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud nagu soolvesi teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted võivad põhjustada lühist TÄHELEPANU Sellel teabelehel toodud vibratsiooni ja müraemissioon on mõõdetud standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemi...

Page 46: ...ida Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele Tarne ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jälgida Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte Tehke kindlaks et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja isoleerit...

Page 47: ...изма иным способом срочно обратитесь к врачу Предупреждение Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания травм и повреждения изделия не опускайте инструмент сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов Коррозионные и проводящие жидкости такие как соленый раствор определенные химикаты отбеливающ...

Page 48: ...кият инструмент се използва с друго предназначение с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка нивото на вибрациите може да е различно Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време в които уредът е изключен или работи но в дейст...

Page 49: ...рата на сменяемата акумулаторна батерия да се повиши прекалено В такъв случай индикацията на батерията започва да мига докато сменяемата акумулаторна батерия се охлади Когато индикацията вече не мига уредът отново е в готовност за работа Транспортиране на литиево йонни акумулаторни батерии Литиево йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товари Превозът на тези батер...

Page 50: ...ă anumite substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori pot provoca un scurtcircuit CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Vibratorul pentru beton este destinat compactării betonului proaspăt Capul vibrator trebuie imersat în betonul proaspăt Mașina poate fi utilizată doar dacă se respectă toate instrucțiunile din prezentul manual de utilizare și instrucțiunile de service și întrețin...

Page 51: ...о друг Тие исто така може да се користат при првична проценка на изложеност Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро алатот Но доколку електро алатот се употребува за други намени со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување нивото на осцилација може да отстапи Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен перио...

Page 52: ...а Во тој случај трепка приказот за батеријата додека се олади Ако приказот не трепка повеќе уредот е повторно подготвен за работа Транспорт на литиум јонски батерии Литуим јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни материи Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните националните и меѓународните прописи и одредби Потрошувачите на овие батерии може да в...

Page 53: ...й акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів Корозійні і струмопровідні рідини такі як солоний розчин певні хімікати вибілювальні засоби або продукти що їх містять можуть призвести до короткого замикання ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Цей вібратор призначений для ущільнення свіжого бетону Вібраційне тіло повинно бути повністю зан...

Page 54: ... струменя води або високонапірного очищувача Видаляйте залишки бетону з гнучкого валу та вібраційного тіла під проточною водою після кожного використання ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Щоденно після використання Огляньте всі деталі на наявність пошкоджень x Огляньте акумуляторну батарею на наявність пошкоджень x Огляньте завантажувальний пристрій на наявність пошкоджень x Переконайтесь що всі з єднання з...

Page 55: ...ﻰ ﯾﺟب اﻟﺗﻲ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ اﻟﻣﺧﺎطر اﻻھزازات ﻋن اﻟﺗﺎﺟﻣﺔ اﻹﺻﺎﺑﺎت اﻟﻌﻣل وﺧطﺔ اﻟﻌﻣل أوﻗﺎت وﺣدد ﻟذﻟك اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ اﻟﻣﻘﺎﺑض ﻣن اﻟﺟﮭﺎز أﻣﺳك ﻓﺗرة ﺑﺗﺣدﯾد وﻗم ﻟﻠﺳﻣﻊ واﻗﻲ ارﺗداء ﯾرج ﻟذا ﺳﻣﻌﯾﺔ أﺿرار ﻓﻲ اﻟﺿوﺿﺎء ﺗﺳﺑب أن ﯾﻣﻛن اﻟﻌﻣل واﻗﯾﺔ ﻧظﺎرة ً ﺎ داﺋﻣ ارﺗدي اﻟﻣﻠوﺛﺔ اﻟﺟزﺋﯾﺎت ﻋن اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ اﻟﻌﯾن إﺿﺎﺑﺎت اﻟﻘذورات ﺟزﯾﺋﺎت ﻋن اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ اﻟﻌﯾن إﺻﺎﺑﺎت واﻗﻲ وﺣذاء وﻗﻔﺎزات طوﯾل وﺑﻧطﻠون واﻗﯾﺔ ﻧظﺎرة ً ﺎ داﺋﻣ ارﺗدي اﻟﺳﺎﻣﺔ اﻷﺗرﺑﺔ اﺳﺗﻧﺷﺎق ONE KEY ...

Page 56: ...ne EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām ka Tehniskajos datos raksturotais produkts atbilst visiem attiecīgajiem noteikumiem un vadlīnijām kas uzskaitītas turpmāk un ka ir izmantoti šādi saskaņotie standarti EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojo vardu atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje Techniniai duomenys atitinka visus toliau išvardytų...

Page 57: ...8 21 4931 4703 60 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Reviews: