background image

71

70

 

HD 28 CS

..................... 4480 93 01...

..................... 4312 88 01...

 

   ...000001-999999

....................... 4200 /min

.............165 x 15,87 mm

........................... 54 mm

........................... 39 mm

........................... 28 V

.......................... 3,6 kg

........................... 91 dB (A)

......................... 102 dB (A)

....................... < 2,5 m/s

2

.......................... 1,5 m/s

2

MAGYAR

kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet 

gátolni.

Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan fogva és 

hozza a karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaütő 

erőket jobban fel tudja venni. A fűrészlaphoz 

viszonyítva mindig oldalt álljon, sohase hozza a 

fűrészlapot a testével egy síkba. 

Egy visszarúgás esetén 

a körfűrész hátrafelé is tehet egy ugrást, de megfelelő 

intézkedések meghozatala esetén a kezelő személy a 

visszaütő erőket fel tudja fogni. 

Ha a fűrészlap beszorul, vagy a fűrészelési folyamat 

valami más okbók megszakad, engedje el a be-/

kikapcsolót és tartsa nyugodtan a fűrészt a 

munkadarabban, amíg a fűrészlap teljesen le nem áll. 

Sohase próbálja meg kivenni a fűrészt a 

munkadarabból, vagy hátrafelé húzni, amíg a fűrészlap 

még mozgásban van és amíg még egy visszarugás 

léphet fel.

 Keresse meg a fűrészlap beszorulásának okát 

és megfelelő intézkedéssel hárítsa el a hibát. 

Ha a munkadarabban álló fűrészlapot újra el akarja 

indítani, először hozza a fűrészlapot a fűrészelési rés 

közepére, és ellenőrizze, nincs-e beakadva egy vagy 

több fog a munkadarabba.

 Ha a fűrészlap be van 

szorulva, akkor az újraindításkor kiugorhat a 

munkadarabból, vagy egy visszarugást is okozhat. 

Nagyobb lapok megmunkálásánál támassza ezt 

megfelelően alá, nehogy egy beszorult fűrészlap 

következtében visszarugás lépjen fel. 

A nagyobb méretű 

lapok saját súlyuk alatt lelóghatnak, illetve 

meggörbülhetnek. A lapokat mindkét oldalukon, mind a 

fűrészelési rés közelében, mind a szélükön alá kell 

támasztani. 

Sohase használjon életlen vagy megrongálódott 

fűrészlapokat. 

Az életlen vagy hibásan beállított fogú 

fűrészlapok egy túl keskeny vágási résben megnövekedett 

súrlódáshoz, a fűrészlap beragadásához és 

visszarugásokhoz vezetnek. 

A fűrészelés előtt húzza meg szorosra a vágási mélység 

és vágási szög beállító elemeket. 

Ha a fűrészelés során 

megváltoznak a beállítások, a fűrészlap beékelődhet és a 

fűrész visszarúghat. 

Különösen óvatosan kell dolgozni, ha egy nem átlátható 

területen, például egy fal egyik oldalán hajt végre 

“süllyesztő vágást”.

 Az anyagba besüllyedő fűrészlap a 

fűrészelés közben kívülről nem látható akadályokban 

megakadhat és ez egy visszarúgáshoz vezethet.

Function of the bottom guard
Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó 

védőburkolat tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, 

ha az alsó védőburkolat nem mozog szabadon és nem 

zár azonnal. Sohase akassza be vagy kösse meg nyitott 

helyzetben az alsó védőburkolatot. 

Ha a fűrész véletlenül 

leesik a padlóra, az alsó védőburkolat meggörbülhet. Nyissa 

ki a visszahúzó karral a védőburkolatot és gondoskodjon 

arról, hogy az szabadon mozogjon és semmilyen vágási 

szögnél és vágási mélységnél sem érintse meg sem a 

fűrészlapot, sem a berendezés egyéb alkatrészeit. 

Ellenőrizze az alsó védőburkolat rugójának működését. 

Ha az alsó védőburkolat és annak mozgató rugója nem 

működik tökéletesen, akkor végeztesse el a megfelelő 

karbantartási munkákat. 

Megrongálódott alkatrészek, 

ragasztó-lerakódások, vagy forgácsok lelassítják az alsó 

védőburkolat működését. 

Az alsó védőburkolatot csak különleges vágási módok, 

mint “süllyesztő és szögvágások” esetén szabad kézzel 

kinyitani. Nyissa ki a visszahúzó karral az alsó 

védőburkolatot, és engedje azt el, mihelyt a fűrészlap 

behatol a munkadarabba. 

Az alsó védőburkolatnak 

minden más fűrészelési munkánál automatikusan kell 

működnie. 

Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra, 

ha az alsó védőburkolat nem borítja be teljesen a 

fűrészlapot.

 Egy védetlen, utánfutó fűrészlap a vágási 

iránnyal ellenkező irányba mozog és mindenbe belevág, 

ami az útjába kerül. Ügyeljen ekkor a fűrész utánfutási 

idejére.

TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI UTASÍTÁSOK

Ne használjon olyan fűrészlapot, ami nem egyezik meg a 

használati útmutatóban feltüntetettekkel.
A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, 

ezért ne kerüljön a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas 

porvédőmaszkot.

Viseljen hallásvédőt.

 A zajhatás a hallás elvesztését 

eredményezheti.
Ne használjuk csiszolókoronggal!
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki 

kell venni a készülékből.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási 

szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi 

lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. 

(Rövidzárlat veszélye).
Az “M18” elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat 

kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne 

használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag 

száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém 

terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav 

a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. 

Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét 

minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
A megfelelő előtolási sebesség megválasztásával kerülje el 

a fűrészlap túlhevülését.

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

Ezzel az elektronikus körfűrésszel vághat hosszanti 

irányban és ferde szögben fában.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak 

megfelelően szabad használni.

ELEKTROMOS FÉK

A kapcsológomb elengedésekor az elektromos fék kb. 2 

másodpercen belül leállítja a fűrészlapot. Azonban az 

elektromos fék hatása késleltetett is lehet. Az elektromos fék 

alkalomadtán nem hatásos. Amennyiben az elektromos fék 

gyakrabban nem működik, akkor a fűrészt arra 

felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani.

A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a 

munkadarabból.

MŰSZAKI ADATOK 

AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ

Gyártási szám.........................................................................

   .............................................................................................

Üresjárati fordulatszám...........................................................

Fűrészlap átmérő x lyukátmérő ..............................................

Vágási mélység 0 foknál.........................................................

Vágási mélység 45 foknál.......................................................

Akkumulátor feszültség ..........................................................

Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint . ....................................

Zaj-/Vibráció-információ

A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.

Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint:

Hangnyomás szint (K bizonytalanság=3dB(A)) ......................

Hangteljesítmény szint (K bizonytalanság=3dB(A)) ...............

Hallásvédő eszköz használata ajánlott!

Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) 

az EN 60745-nek megfelelően meghatározva.

  a

h

 rezegésemisszió érték .....................................................

  K bizonytalanság = ..............................................................

 FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági 

útmutatást és utasítást.

 A következőkben leírt előírások 

betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy 

súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg 

ezeket az előírásokat.

 KÖRFŰRÉSZEKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI 

ÚTMUTATÁSOK

Fűrészelési mód

 VESZÉLY: Sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre 

és sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a másik 

kezével a pótfogantyút vagy a motorházat. 

Ha mindkét 

kezével tartja a körfűrészt, akkor az nem tudja megsérteni a 

kezét. 

Sohase nyúljon be a munkadarab alá.

 A védőburkolat a 

munkadarab alatt nem nyújt védelmet a fűrészlappal 

szemben. 

A vágási mélységet a munkadarab vastagságának 

megfelelően kell megválasztani. 

A fűrészlapból a 

munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes 

fogmagasságnyinak kell kilátszania. 

Sohase a kezével vagy a lábán vagy a lábával próbálja 

meg a fűrészelésre kerülő munkadarabot lefogni. A 

megmunkálásra kerülő munkadarabot mindig egy stabil 

alapra rögzítse.

 Nagyon fontos, hogy a munkadarabot 

biztonságosan rögzítse, hogy csökkentse a fűrészlap 

beékelődésekor felmerülő veszélyeket, mindenekelőtt annak 

veszélyét, hogy a munkadarab vagy a készülék 

nekivágódjon valamelyik testrésznek. 

A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, 

ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a 

vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe. 

Ha a 

berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a 

berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és 

áramütéshez vezethetnek. 

Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy 

ütközőt vagy egy egyenes vezetőlécet. 

Ez megnöveli a 

vágás pontosságát és csökkenti a fűrészlap beakadásának 

lehetőségét. 

Mindig csak a helyes méretű és a készüléknek 

megfelelő rögzítő (például csillagalakú vagy 

körkeresztmetszetű) nyilással ellátott fűrészlapokat 

használjon.

 Azok a fűrészlapok, amelyek nem illenek hozzá 

a fűrész rögzítő alkatrészeihez, nem futnak körkörösen és 

ahhoz vezetnek, hogy a kezelő elveszti a készülék feletti 

uralmát. 

Sohase használjon megrongálódott vagy hibás 

fűrészlap-alátéttárcsákat vagy -csavarokat. 

A fűrészlap-

alátéttárcsák és -csavarok kifejezetten az Ön fűrészéhez 

kerültek kifejlesztésre és hozzájárulnak annak optimális 

teljesítményéhez és biztonságához. 

Egy visszarugás okai és megelőzésének módja: 

– egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás 

helyzetbe állított fűrészlap következtében fellépő hirtelen 

reakció, amely ahhoz vezet, hogy a fűrész, amely felett a 

kezelő elvesztette az uralmát, akaratlanul kiemelkedik a 

munkadarabból és a kezelő személy felé mutató irányba 

mozdul;
– ha a fűrészlap az összezáródó fűrészelési résbe beakad 

vagy beékelődik és leblokkol, és a motor ereje az egész 

készüléket a kezelő személy irányába rántja vissza;
– ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva 

teszik be a vágásba, a fűrészlap hátsó élén elhelyezkedő 

fűrészfogak beakadhatnak a munkadarab felületébe, 

melynek következtében a fűrészlap kilép a vágásból és a 

fűrész hátrafelé, a kezelő személy felé mutató irányba ugrik.
Egy visszarugás mindig a fűrész hibás vagy helytelen 

használatának kövtkezménye. Ezt az alábbiakban leírásra 

MAGYAR

FIGYELMEZTETÉS

A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került 

lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés 

előzetes megbecsülésére is. 
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot 

azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint 

értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt. 
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is fi gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, 

vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés 

teljes időtartama alatt. 
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a 

használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével. 

Summary of Contents for HD 28 CS

Page 1: ...ng Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati utas t s Iz...

Page 2: ...rhetshenvisninger Form lsmessig bruk CE Samsvarserkl ring Batterier Vedlikehold Symboler Vennligst les og oppbevar Technick data Speci ln bezpe nostn upozorn n Oblast vyu it Ce prohl en o shod Akumul...

Page 3: ...4 5 15 90 14 17 8 6 11 9 18 16 12 10...

Page 4: ...6 7 78 100 55 77 33 54 10 32 10 M 28 BX V 28 B 78 100 55 77 33 54 10 32 10 6 x 4 x 1 x 8 x 75 C 67 5 C 65 C 67 5 C OFF 8 x...

Page 5: ...tulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout...

Page 6: ...10 11 6 mm 6 mm 1 2 3 START STOP 1 2...

Page 7: ...12 13 4 3 1 2 EN 847 1...

Page 8: ...14 15 1 2 3 0 45 1 2 3 x cm x cm 1 14 5 cm 45 0...

Page 9: ...resdennemedkorrektionsskruen Hvisdetern dvendig foretaenjusteringav90 vinkelenp f ringsplateni forholdtilsagbladet m dettegj resmedjusteringsskruen Medst llskruv rdetm jligtattjustera90 vinkeln botte...

Page 10: ...18 19 1 2 3 4 START 1 2 STOP 1 2 3 4 START 0...

Page 11: ...20 21 max 54 mm 32 mm...

Page 12: ...If this happens the battery will shut down Place the battery on the charger to charge and reset it BATTERY PACK PROTECTION LI ION BATTERY The battery pack has overload protection that protects it fro...

Page 13: ...t beiden H nden fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung in der Sie den DEUTSCH WARNUNG Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messve...

Page 14: ...IMMUNGSGEM SSE VERWENDUNG Die Handkreiss ge ist einsetzbar zum S gen von geradlinigen Schnitten und Gehrungschnitten in Holz Dieses Ger t darf nur wie angegeben bestimmungsgem verwendet werden ELEKTRI...

Page 15: ...rons sous notre seule responsabilit que le produit d crit sous Caract ristiques techniques concorde avec toutes les consignes pertinentes de la directive 2011 65 EU RoHs 2006 42 CE 2004 108 CE et les...

Page 16: ...una manutenzione insuf ciente il livello di vibrazioni pu risultare diverso E questo pu aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavorazione Ai ni di una valutaz...

Page 17: ...i altri sistemi non possono essere ricaricate Non aprire n la batteria n il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto Proteggerli dalla umidit Nel caso di batterie danneggiate da un carico ecces...

Page 18: ...rtes rectil neos en madera No utilice este producto para ninguna otra aplicaci n que no sea su uso normal FRENO ELECTRICO Al soltar el gatillo el freno el ctrico frena la hoja de la sierra dentro de a...

Page 19: ...ra proteger o operador do efeito das vibra es como por exemplo manuten o da ferramenta el ctrica e das ferramentas adaptadas manter as m os quentes organiza o das sequ ncias de trabalho DECLARACION DE...

Page 20: ...evitar um sobreaquecimento dos dentes das folhas de serra UTILIZA O AUTORIZADA A serra circular manual efectua cortes precisos em madeira N o use este produto de outra maneira sem ser a normal para o...

Page 21: ...ereenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011 65 EU RoHs 2006 42 EG 2004 108 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 5...

Page 22: ...jet benyttes til andre form l med andet indsatsv rkt j eller ikke vedligeholdes tilstr kkeligt kan svingningsniveauet afvige Dette kan ge svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydel...

Page 23: ...kontakten Den elektriske bremse kan dog ogs virke med forsinkelse Af og til virker den elektriske bremse overhovedet ikke Hvis den elektriske bremse hyppigt ikke virker skal saven indsendes til et aut...

Page 24: ...ASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER Ved overbelastning av det oppladbare batteriet p g a sv rt h y str mforbruk for eksempel ved ekstrem h ye dreiemoment fastklemming av boret plusselig stopp eller...

Page 25: ...m eller s gning avbryts av annan orsak sl pp Till Fr n str mst llaren och h ll kvar s gen i arbetsstycket tills s gklingan stannat fullst ndigt F rs k aldrig dra s gen ur arbetsstycket eller bak t s...

Page 26: ...a verensst mmer med alla relevanta best mmelser i direktiv 2011 65 EU RoHs 2006 42 EG 2004 108 EG och f ljande harmoniserade normerande dokument EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2...

Page 27: ...en optimaalisen elini n s ilytt miseksi Mahdollisimman pitk n elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen j lkeen Akkuja yli 30 p iv s ilytett ess S ilyt akku yli 27 C ssa ja kuivass...

Page 28: ...emmat tiedot huolintaliikkeelt si HUOLTO Pid moottorin ilmanottoaukot puhtaina Muista irrottaa laite virtal hteest ennen kuin kiinnit t tai irrotat sahanter n Puhdista laite ja suojavarusteet kuivalla...

Page 29: ...5014 1 2006 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 50581 2012 Winnenden 2014 09 24 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 50 C 30 27...

Page 30: ...da uzun s re s nmamas na dikkat edin arj cihaz ve kartu ak deki ba lant kontaklar n temiz tutun Ak n n mr n n m kemmel bir ekilde uzun olmas i in kulland ktan sonra tamamen doldurulmas gerekir mr n n...

Page 31: ...jsou pilov zuby zaseknuty v obrobku Je li pilov kotou vzp en m e se pokud se VAROV N rove chv n uveden v tomto n vodu byla nam ena podle metody m en stanoven normou EN 60745 a m e b t pou ita pro poro...

Page 32: ...na vlastn zodpov dnost prohla ujeme e se v robek popsan v Technick ch daj ch shoduje se v emi relevantn mi p edpisy sm rnice 2011 65 EU RoHs 2006 42 ES 2004 108 ES a s n sleduj c mi harmonizovan mi no...

Page 33: ...Germany AKUMUL TORY Dlh as nepou van v menn akumul tory pred pou it m dobi Teplota vy ia ako 50 C zni uje v kon v menn ho akumul tora Zabr te dlh iemu ohriatiu slnkom alebo k ren m Prip jacie kontakt...

Page 34: ...rowadzi do tego by brzeszczot znajdowa si na jednej linii z OSTRZE ENIE Podany w niniejszych instrukcjach poziom drga zosta zmierzony za pomoc metody pomiarowej zgodnej z norm EN 60745 i mo e by u yty...

Page 35: ...aczeniem HAMULEC ELEKTRYCZNY Po zwolnieniu przycisku wy cznika brzeszczot pi y zostanie zatrzymany za pomoc hamulca elektrycznego w przeci gu ok 2 sekund Hamulec elektryczny mo e dzia a r wnie z pewny...

Page 36: ...f ban A k sz l ket kiz r lag az al bbiakban le rtaknak megfelel en szabad haszn lni ELEKTROMOS F K A kapcsol gomb elenged sekor az elektromos f k kb 2 m sodpercen bel l le ll tja a f r szlapot Azonba...

Page 37: ...ez celoten delovni as znatno zvi a obremenitev s tresenjem Za natan no oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upo teval tudi as v katerem je naprava izklopljena ali sicer te e vendar dejansko ni v r...

Page 38: ...u inkovala je ago potrebno odnesti v avtoriziran Milwaukee servis ago izvle emo iz obdelovanca ele po zaustaviti aginega lista CE IZJAVA O KONFORMNOSTI V lastni odgovornosti izjavljamo da se pod Tehni...

Page 39: ...akon punjenja moraju odstraniti iz punja a Kod skladi tenja akumulatora du e od 30 dana Akumulator skladi titi na suhom kod ca 27 C Akumulator skladi titi kod ca 30 50 stanja punjenja Akumulator ponov...

Page 40: ...vajam sp kam kas rodas atsitiena br d Vienm r st viet s us no z a asmens nepie aujot lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar k du no erme a da m Atsitiena br d z is var p rvietoties atpaka vi...

Page 41: ...i liekot asmenim apst ties un aujot jums turpin t darbu Parasti asmens apst jas divu sekun u laik tom r is laika posms var b t ilg ks emot v r to laiku kad j s atbr vojat spr du un bremzes iedarbin s...

Page 42: ...nio saul s ar ilumos altini poveikio kroviklio ir kei iamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi b ti var s Pasinaudoj prietaisu visi kai kraukite akumuliatori kad prietaisas veikt optimal...

Page 43: ...ees olevat saagi uuesti k ivitada s ttige saag l ikej lje keskele ja kontrollige et saehambad ei ole toorikusse haardunud Kinnikiildunud saeketas v ib liikuda les v i tekitada tagasil gi kui saag uues...

Page 44: ...vajalik hooldus volitatud Milwaukee teeninduskeskuses Enne saagi eemaldamist toorikust alati oota tera t ieliku peatumiseni E VASTAVUSAVALDUS Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades et l igus Tehni...

Page 45: ...6 kg 91 dB A 102 dB A 2 5 m s2 1 5 m s2 B Milwaukee M18 M18 10 2 Milwaukee SS EC 2011 65 U 2006 42 2004 108 EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001...

Page 46: ...45 EPTA01 2003 EN 60 745 db A K 3dB A K 3dB A EN 60745 ah K EN 60745 Winnenden 2014 09 24 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 50 30 2...

Page 47: ...10 EN 55014 1 2006 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 50581 2012 Winnenden 2014 09 24 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 50...

Page 48: ...evederile legale relevante ale Directivei 2011 65 EU RoHs 2006 42 CE 2004 108 CE i cu urm toarele norme armonizate EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1...

Page 49: ...ransportul au voie s e efectuate numai de c tre personal instruit corespunz tor ntregul proces trebuie asistat n mod competent Urm toarele puncte trebuie avute n vedere la transportul acumulatorilor P...

Page 50: ...0 EN 55014 1 2006 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 50581 2012 Winnenden 2014 09 24 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 50 1...

Page 51: ...m 39 mm 28 V 3 6 kg 91 dB A 102 dB A 2 5 m s2 1 5 m s2 Milwaukee M18 M18 10 2 50 30 27oC 30 50 6 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany x 0...

Page 52: ...103 102...

Page 53: ...02 15 4931 4146 55 Copyright 2015 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: