background image

9

Attention !

En cas de chocs anormaux dus à un mauvais état de la 

route ou au transport des roues nous vous conseillons 

de les faire contrôler immédiatement par un mécanicien 

de confiance.
Attention !

L’intervalle des pressions de gonflage permises est indi-

qué sur le côté du pneu.

Avertissement lors de l’utilisation

• S’assurer que les composants fonctionnent correctement et véri

-

fier leur état d’usure avant de commencer la course.

• Contrôler soigneusement l’état d’usure et la pression des pneu

-

matiques. 

La pression ne doit absolument pas dépasser la 

valeur de 4 bar ou 60 psi.

Attention, l’usure des pneumatiques ainsi qu’une pres-

sion trop élevée ou trop basse pourrait être la cause de 

blessures, lésions graves ou mortelles.

• Contrôler que les roues soient fermement fixées au cadre avec le 

dispositif de blocage serré dans sa position normale. Soulever une 

roue et presser fortement le pneu ; la roue ne doit pas bouger ou 

se décrocher. Répétez la manœuvre avec l’autre roue.

Attention, les dispositifs blocages qui ne sont pas con-

venablement serrés peuvent entraîner le décrochage de 

la roue et causer des accidents ainsi que des blessures 

graves ou mortelles.

• Vérifier que les rayons soient suffisamment tendus. Si certains 

rayons ne sont pas suffisamment tendus, les faire tendre par un 

mécanicien qualifié ou par du personnel spécialisé.

Attention, l’utilisation de roues décentrées ou de rayons 

cassées et/ou endommagés peut causer des accidents 

et des blessures graves ou mortelles.

• Il est recommandé que les cyclistes pesant plus de 85 kg fassent 

vérifier plus fréquemment leur bicyclette par un mécanicien qualifié 

ou du personnel spécialisé afin de s’assurer qu’il n’y ait pas de 

fissures, déformations et signes de fatigue ou d’usure.

• Ne lavez pas les composants avec un nettoyeur haute pression 

car l’eau peut pénétrer les parties étanches et pénétrer à l’intérieur 

des composants occasionnant des dommages irréversibles. Nous 

vous  conseillons  d’effectuer  le  lavage  des  composants  à  laide 

d’une éponge, de l’eau et un savon neutre.

•  Les  milieux  salins  (par  exemple  les  routes  salées  l’hiver  et  les 

zones à proximité de la mer)

peuvent provoquer des phénomènes de corrosion galvanique sur 

la plupart des composant exposés du vélo. Afin de prévenir des 

dommages,  anomalies  de  fonctionnement  et  accidents,  rincer, 

nettoyer, essuyer et lubrifier de nouveau avec soin tous les compo-

sant sujets à ce phénomène.

  SECTION II:

 Moyeux

Attention

Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces 

operations, adressez-vous à du personnel qualifié. 

Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection 

quand vous travaillez sur le roues

Les roulements pour la réparation des roues doivent avoir les di

-

mensions suivantes.  

Moyeux arrière                               Côté droit        26x17x5 (6803) 

                                                      Côté gauche   26x17x5 (6803)

                                                      Roue libre        26x17x5 (6803)    

  

Moyeux avant                                                        26x17x5 (6803)

Les moyeux 966 se prêtent facilement à un entretien normal. Pour 

cela procédez comme illustré:

 

Moyeu avant (QR System et TX-15 System)

Dévissez les butées (B) ainsi que leurs supports (Fig. 2).

Une fois les butées dévissées, vous pourrez éventuellement pro

-

céder au remplacement des roulements. 

• Appliquez une légère pression sur l’axe (C) en utilisant un outil 

avec butée en plastique: exercez une pression jusqu’à ce que le 

roulement sorte entièrement de son siège avec l’axe (Fig. 3).

Une fois enlevé le premier roulement, grâce à un extracteur de 17 

mm de diamètre, extrayez le deuxième roulement (Fig. 3)

Après  avoir  effectué  le  remplacement,  procédez  au  calage  des 

nouveaux roulements :

Calez le premier roulement en utilisant un outil avec butée en pla

-

stique: exercez une pression jusqu’à ce que le roulement soit par-

faitement calé à l’intérieur de son siège (Fig. 4).

• Insérez l’axe (C).

•  Centrez  le  deuxième  roulement  par  rapport  à  l’axe  et  calez-le 

en vous aidant d’une bague avec des dimensions telles à pouvoir 

contenir l’axe.

• Enfilez les butées sur l’axe en veillant à ce que les supports soient 

également présents à l’intérieur (Fig. 4)

Contrôlez la fluidité du mouvement de la roue.

Attention

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re-

change de Fac Michelin S.r.l..

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des 

produits  avec  des  accessoires  non  originaux  ou  non 

fournis directement par Fac Michelin S.r.l. entraîneront 

de fait la perte de la garantie légale.

Moyeu arrière (QR System)

• Enfilez deux clés 6 pans (D) à l’intérieur des contre-écrous aux 

extrémités des moyeux (Fig. 5) en tournez les dans le sens contrai

-

re des aiguilles d’une montre.

• Une fois extrait l’axe du moyeu arrière, le corps de roue libre (E) 

reste attaché avec ses cliquets (Fig. 5). 

• Nettoyez soigneusement les cliquets et graissez avec une graisse 

basse densité.

•  Engager à nouveau l’axe (C) avec son entretoise à l’intérieur du 

corps du moyeu en faisant très attention au positionnement des cli-

quets et bloquez avec force  le contre-écrou mobile et effectuez si né

-

cessaire un réglage du moyeu en agissant sur la bague (H) (Fig. 7):

• Dévisser la vis pointeau (I) avec une clé 6 pans (L) (Fig. 7).

• Tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre pour 

diminuer le roulement de l’axe, et dans le sens contraire pour en 

augmenter le roulement.

• Resserrer la vis pointeau (I).

Contrôler le roulement de la roue.

S’assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage 

peut être la cause de blessures, lésions graves ou mor-

telles.

Attention

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re-

change de Fac Michelin S.r.l..

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des 

produits  avec  des  accessoires  non  originaux  ou  non 

fournis directement par Fac Michelin S.r.l. entraîneront 

de fait la perte de la garantie légale.

Moyeu arrière (TX-12 System)

• Insérer une clé hexagonale de 12 (M) sur le côté gauche du mo

-

yeu (Fig.8).

• Avec l’aide d’une clé plate (N), dévisser le contre-écrou (O)

• Une fois extrait l’axe du moyeu arrière, le corps de roue libre (E) 

reste attaché avec ses cliquets (Fig. 8). 

• Nettoyez soigneusement les cliquets et graissez avec une graisse 

basse densité.

• Engager à nouveau l’axe (C) avec son entretoise à l’intérieur du 

corps du moyeu en faisant très attention au positionnement des 

cliquets.

Summary of Contents for 966 AXY

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 12 Manual de uso y mantenimiento pag 15...

Page 2: ...etta ed essere causa di incidenti lesioni fisiche o morte Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio chiuso in posizione corretta Alzate una ruota e spinge te con f...

Page 3: ...on l ausilio di una chiave tradizionale N svitate lo scontro O Sfilate il perno del mozzo posteriore il corpo ruota libera E pote te sfilarlo dal perno per poter effettuare la manutenzione Fig 8 Pulit...

Page 4: ...ersonale specializzato Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo stre ruote indossate sempre guanti e occhiali protettivi Le ruote vengono predisposte per il montaggio di pneumatici UST T...

Page 5: ...d use of 966 Wheels Wheels bag Section I Section II Section III Section IV Section 1 Section 2 Section 3 Section 4 General indications Hubs Spokes Quick release Fitting UST Tubeless tyre Inflating UST...

Page 6: ...of the guarantee Rear hub QR System Insert two allen wrentch 5mm A in the extremity of the hubs and turn them in anti clock sense Pic 5 Once you take out the pin from hub s body the free wheel body E...

Page 7: ...release lever to tighten the quick release could result in damage to the quick release and cycle frame dropout which could lead to wheel fai lure and resulting serious or fatal accident Given that the...

Page 8: ...e is evenly distributed When you puncture the tyre the air leakage is slow and not imme diate and in some cases allows you to keep on pedaling back home Keep in mind that a UST Tubeless tyre can be re...

Page 9: ...eu avant QR System et TX 15 System D vissez les but es B ainsi que leurs supports Fig 2 Une fois les but es d viss es vous pourrez ventuellement pro c der au remplacement des roulements Appliquez une...

Page 10: ...ur valuer la bonne tension de la roue utilisez un tensiom tre ne vous fiez pas la tension prise manuellement La bonne ten sion de la roue est la cl pour avoir une roue rigide et durable dans l ventual...

Page 11: ...centrage du pneu et la marge de la jante soit constant sur toute la circonf rence de la roue Repositionnez le capuchon de la valve Faites 3 4 km pour que le liquide se r partisse compl tement l int r...

Page 12: ...en Sie einen Reifen an und dr cken Sie mehrmals kraftvoll auf das Rad das Rad darf sich unter keinen Umst nden l sen verfahren Sie in gleicher Weise mit dem anderen Rad Achtung eine nicht korrekt eing...

Page 13: ...in S r l zur Verf gung gestellt werden Durch jede Modifizierung oder nderung auch der Gra phik des Produktes ohne Originalzubeh rteile die nicht direkt von Fac Michelin S r l geliefert werden erlischt...

Page 14: ...te sich eine dieser Situa tionen einstellen begeben Sie sich bitte zu einem Fach mechaniker oder zu qualifiziertem Fachpersonal um den Schnellspanner pr fen zu lassen da eine Besch digung des selbigen...

Page 15: ...rch Applikation eines Flickens oder eines Reifendichtsprays oder durch Einf gen eines Schlauchs dur chgef hrt werden kann ABSCHNITT 3 Einsetzen eines Schlauchs im Falle eines platten UST Tubeless Reif...

Page 16: ...vez retirados los topes se puede proceder a sustituir los ro damientos Aplicar una ligera presi n en el perno C utilizando una herra mienta con la barra de pl stico ejercer presi n hasta que salga co...

Page 17: ...utilizar un tensi me tro no conf en en la tensi n que se comprueba manualmente La tensi n correcta de la rueda es la clave para tener una rueda r gi da y duradera en caso de que no posean un tensi met...

Page 18: ...i pinchazos siguiendo los pasos indicados a continuaci n Desenroscar el tap n de la v lvula Presionar ligeramente con el ndice en la parte superior de la v lvula en modo de tener la seguridad de que e...

Page 19: ...andela dentro de esta Una vez sacado el niples coloque el nuevo niples con su arande la y cierre el agujero con un adhesivo de tela en modo de sigilarlo Antes de substituir el rayo sumerja el hilo del...

Page 20: ...20 A A B B C C B B E D D Z E...

Page 21: ...Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio chiuso closed QR blocage ferm Schnellspanner geslossen cierre abierto blocca...

Page 22: ...22 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Page 23: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Page 24: ...17 001...

Reviews: