background image

16

¡Atención!

En  caso  de  choques  anómalos  debidos  a  irregularida-

des de la superficie de la calzada o al transporte de las 

ruedas, se aconseja hacer controlar inmediatamente las 

ruedas por un mecánico de confianza.

¡Atención!

El intervalo de las presiones de hinchado permitidas se 

indica en el lateral del neumático.

¡Atención!

• Asegurarse, antes de comenzar la carrera, de que los compo

-

nentes funcionen correctamente y su estado de desgaste.

• Controlar cuidadosamente el estado de desgaste y la presión 

de los neumáticos. 

La presión correcta no debe exceder la 

presión de 4 bar o 60 psi. 

Atención, el desgaste de los neumáticos y una presión 

demasiado alta o demasiado baja podrían causar acci-

dentes, lesiones graves o mortales.

• Controlar que las ruedas estén fijadas firmemente al cuadro con 

el  bloqueo  cerrado  en  la  posición  correcta.  Levantar  la  rueda  y 

empujar con fuerza varias veces el neumático, la rueda no se debe 

desenganchar en absoluto; realizar el mismo procedimiento con 

la otra rueda.

Atención: un bloqueo no regulado correctamente puede 

provocar el desmontaje de la rueda y ser causa de acci-

dentes, lesiones graves o mortales

.

• Controlar la tensión de los radios para poder notar eventuales 

radios flojos. Si el control detectara radios flojos, hacer tensar los 

radios por un mecánico cualificado o por personal especializado.

Atención: el uso de ruedas no centradas correctamente 

o con radios rotos y/o dañados puede provocar acciden-

tes, lesiones graves o mortales.

• Se aconseja a los ciclistas con peso superior a los 85 kg, ha

-

cer controlar su bicicleta con mayor frecuencia por un mecánico 

cualificado o por personal especializado para controlar si existen 

grietas, deformaciones, indicaciones de fatiga o desgaste.

•  No  lavar  los  componentes  con  agua  a  presión  ya  que  puede 

salir de las juntas y penetrar en el interior de los componentes y 

causar daños irreversibles. Les aconsejamos efectuar el lavado de 

los componentes con una esponja, agua y jabón neutro.

• Los ambientes  salinos (por ejemplo, las carreteras en invierno 

y las zonas cercanas al mar) pueden causar corrosión galvánica 

en la mayoría de los componentes de la bicicleta. Para prevenir 

daños, malfuncionamientos y accidentes, enjuagar, limpiar, secar y 

volver a lubricar con esmero todos los componentes expuestos.

  SECCIÓN II:

 

Bujes

¡Atención!

Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales ope-

raciones, diríjase a un mecánico especializado.

Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus 

ruedas, siempre usar guantes y gafas de protección.

Los rodamientos para la reparación de las ruedas deben 

tener las siguientes medidas.

Rueda posterior                 Lado derecho              26x17x5 (6803) 

                                          Lado izquierdo            26x17x5 (6803)

                                          Cuerpo rueda libre       26x17x5 (6803)    

  

Rueda anterior                                                       26x17x5 (6803)

Los  bujes  966  se  prestan  fácilmente  al  normal  mantenimiento. 

Para el mantenimiento procedan como se indica a continuación:

Buje anterior (QR System y TX-15 System

Quitar los topes (B) junto a sus soportes (Fig.2)

Una vez retirados los topes se puede proceder a sustituir los ro-

damientos.

• Aplicar una ligera presión en el perno (C) utilizando una herra

-

mienta con la barra de plástico: ejercer presión hasta que salga 

completamente el rodamiento de su sitio junto al perno (Fig. 3).

Una vez retirado el primer rodamiento, mediante un extractor de 

17mm de diámetro, quitar el segundo rodamiento (Fig. 3).

Realizar la sustitución, incrustando los nuevos rodamientos:

Colocar el primer rodamiento usando una herramienta con la barra 

de plástico: ejercer la presión necesaria hasta que el rodamiento 

este perfectamente incrustado en su sitio (Fig. 4).

• Colocar el perno (C)

• Colocar adecuadamente el segundo rodamiento en relación al 

perno e incrostarlo ayudándose de un casquillo de las dimensio-

nes oportunas para poder contener el perno.

• Meter los topes en el perno prestando atención a que los sopor

-

tes del interior estén en su Sitio (Fig. 4)

Controlar el deslizamiento de la rueda.

Atención

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-

sivamente por Fac Michelin Spa.

Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfi-

ca) del producto con repuestos no originales o diferentes 

de los suministrados por Fac Michelin S.r.l. comporta la 

invalidez de la garantía.

Buje posterior (QR System)

• Introduzcan dos llaves Allen 5mm (D) en las tuercas de tope en 

los extremos de los bujes (Fig. 5) y gírenlas en sentido antihorario.

• Después de haber retirado el perno del buje posterior, el cuer

-

po rueda libre (E) permanece conectado con las correspondientes 

carracas, (Fig. 5). 

• Limpien atentamente las carracas y engrasen nuevamente con 

una grasa de baja densidad.

• Introduzcan nuevamente el perno () con el relativo distanciador 

(Z) (Fig. 6) en el cuerpo del buje prestando mucha atención al cor-

recto posicionamiento de las carracas. y bloqueen firmemente la 

tuerca de tope móvil (G) con un par de 15 Nm (Fig. 7). 

Si es necesario, regulen el buje actuando sobre la virola (H) (Fig. 7):

• Aflojen el perno (I) con una llave Allen 2mm (L) (Fig.7).

•  Giren  la  virola  en  sentido  horario  para  disminuir  la  fluidez  del 

movimiento, y en sentido antihorario para aumentar la fluidez del 

movimiento.

• Aprieten el perno (I). 

Controlen la fluidez de la rueda

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado 

ya que, si se afloja, podría causar accidentes, lesiones 

graves o mortales.

Atención

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-

sivamente por Fac Michelin S.r.l..

Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfi-

ca) del producto con repuestos no originales o diferentes 

de los suministrados por Fac Michelin S.r.l. comporta la 

invalidez de la garantía.

Buje posterior (TX-12 System)

• Incluido llave Allen 12mm (M) en el lado izquierdo de los buje.

(Fig. 8)

• Con la ayude de una llave tradicional 8N), destornillar el tope.

• Después de haber retirado el perno del buje posterior, el cuer

-

po rueda libre (E) permanece conectado con las correspondientes 

carracas, (Fig. 8). 

• Limpien atentamente las carracas y engrasen nuevamente con 

una grasa de baja densidad.

• Introduzcan nuevamente el perno con el relativo distanciador (Z) 

(Fig. 9) en el cuerpo del buje prestando mucha atención al correcto 

posicionamiento de las carracas.

Summary of Contents for 966 AXY

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 12 Manual de uso y mantenimiento pag 15...

Page 2: ...etta ed essere causa di incidenti lesioni fisiche o morte Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio chiuso in posizione corretta Alzate una ruota e spinge te con f...

Page 3: ...on l ausilio di una chiave tradizionale N svitate lo scontro O Sfilate il perno del mozzo posteriore il corpo ruota libera E pote te sfilarlo dal perno per poter effettuare la manutenzione Fig 8 Pulit...

Page 4: ...ersonale specializzato Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo stre ruote indossate sempre guanti e occhiali protettivi Le ruote vengono predisposte per il montaggio di pneumatici UST T...

Page 5: ...d use of 966 Wheels Wheels bag Section I Section II Section III Section IV Section 1 Section 2 Section 3 Section 4 General indications Hubs Spokes Quick release Fitting UST Tubeless tyre Inflating UST...

Page 6: ...of the guarantee Rear hub QR System Insert two allen wrentch 5mm A in the extremity of the hubs and turn them in anti clock sense Pic 5 Once you take out the pin from hub s body the free wheel body E...

Page 7: ...release lever to tighten the quick release could result in damage to the quick release and cycle frame dropout which could lead to wheel fai lure and resulting serious or fatal accident Given that the...

Page 8: ...e is evenly distributed When you puncture the tyre the air leakage is slow and not imme diate and in some cases allows you to keep on pedaling back home Keep in mind that a UST Tubeless tyre can be re...

Page 9: ...eu avant QR System et TX 15 System D vissez les but es B ainsi que leurs supports Fig 2 Une fois les but es d viss es vous pourrez ventuellement pro c der au remplacement des roulements Appliquez une...

Page 10: ...ur valuer la bonne tension de la roue utilisez un tensiom tre ne vous fiez pas la tension prise manuellement La bonne ten sion de la roue est la cl pour avoir une roue rigide et durable dans l ventual...

Page 11: ...centrage du pneu et la marge de la jante soit constant sur toute la circonf rence de la roue Repositionnez le capuchon de la valve Faites 3 4 km pour que le liquide se r partisse compl tement l int r...

Page 12: ...en Sie einen Reifen an und dr cken Sie mehrmals kraftvoll auf das Rad das Rad darf sich unter keinen Umst nden l sen verfahren Sie in gleicher Weise mit dem anderen Rad Achtung eine nicht korrekt eing...

Page 13: ...in S r l zur Verf gung gestellt werden Durch jede Modifizierung oder nderung auch der Gra phik des Produktes ohne Originalzubeh rteile die nicht direkt von Fac Michelin S r l geliefert werden erlischt...

Page 14: ...te sich eine dieser Situa tionen einstellen begeben Sie sich bitte zu einem Fach mechaniker oder zu qualifiziertem Fachpersonal um den Schnellspanner pr fen zu lassen da eine Besch digung des selbigen...

Page 15: ...rch Applikation eines Flickens oder eines Reifendichtsprays oder durch Einf gen eines Schlauchs dur chgef hrt werden kann ABSCHNITT 3 Einsetzen eines Schlauchs im Falle eines platten UST Tubeless Reif...

Page 16: ...vez retirados los topes se puede proceder a sustituir los ro damientos Aplicar una ligera presi n en el perno C utilizando una herra mienta con la barra de pl stico ejercer presi n hasta que salga co...

Page 17: ...utilizar un tensi me tro no conf en en la tensi n que se comprueba manualmente La tensi n correcta de la rueda es la clave para tener una rueda r gi da y duradera en caso de que no posean un tensi met...

Page 18: ...i pinchazos siguiendo los pasos indicados a continuaci n Desenroscar el tap n de la v lvula Presionar ligeramente con el ndice en la parte superior de la v lvula en modo de tener la seguridad de que e...

Page 19: ...andela dentro de esta Una vez sacado el niples coloque el nuevo niples con su arande la y cierre el agujero con un adhesivo de tela en modo de sigilarlo Antes de substituir el rayo sumerja el hilo del...

Page 20: ...20 A A B B C C B B E D D Z E...

Page 21: ...Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio chiuso closed QR blocage ferm Schnellspanner geslossen cierre abierto blocca...

Page 22: ...22 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Page 23: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Page 24: ...17 001...

Reviews: