background image

F

8

  SECTION I:

 Indications générales

Nous vous remercions pour l’achat des Roues 966, un produit qui 

vous garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps.

Conçues pour être montées avec des pneus UST sans chambre 

à air et à jante à pneu, elles ne peuvent être utilisées que sur des 

bicyclettes de type « cross-country » (elles ne conviennent pas au 

cyclisme  de  descente,  au  cyclisme  acrobatique  tout-terrain,  au 

four cross ou à toute autre discipline tout terrain extrême).

Pour la transformation de la roue avant de la version Blocage Ra-

pide à la version TX-15 ôter simplement le support (A) des contre-

écrous (Fig.1).

Pour la transformation de la roue arrière de la version Blocage Ra-

pide à la version TX-12 les kits d’adaptation sont inclus.

Avant de procéder à l’utilisation des Roues, lisez attentivement les 

instructions ci-après et conservez les dans un lieu sûr pour de fu-

tures consultations.

Fac Michelin S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du pré

-

sent manuel sans préavis. La version ajournée sera éventuellement 

disponible sur le site www.michetechnology.com. 

Sur le site vous trouverez même des autres informations sur les 

produits MICHE et SUPERTYPE.

Dans  l’emballage  de  la  paire  de  Roues  966  vous  trou-

verez:

• La roue avant et la roue arrière

• Les deux blocages rapides

• Le manuel pour l’utilisation et l’entretient des Roues 966

• Sac de roue 

Attention

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des 

produits  avec  des  accessoires  non  originaux  ou  non 

fournis directement par Fac Michelin S.r.l. entraîneront 

de fait la perte de la garantie légale.

Section I
Section II 
Section III
Section IV
Section 1
Section 2
Section 3
Section 4   

Indications générales
Moyeux 
Rayons
Blocage rapide
Montage d’un pneu UST Tubeless
Gonflage du pneu UST Tubeless
Chambre à air en cas de crevaison du pneu UST Tubeless
Remplacement d’un écrou de rayon

INDICE GENERAL

the wheel.

• Put back the valve cap. 

• Ride the bicycle for 3-4 kms so as to ensure the liquid inside the 

tyre is evenly distributed.

When you puncture the tyre, the air leakage is slow and not imme-

diate, and in some cases allows you to keep on pedaling back home. 

Keep in mind that a UST Tubeless tyre can be repaired by applying a 

puncture repair patch or spray, or by inserting an inner tube.

  SECTION 3

:

 Inserting an inner tube in a UST

  Tubeless tyre in the event of a puncture

The inner tube must be fitted with a Presta valve that has a 6 mm 

diameter:

• Deflate the tyre.

• Starting from the opposite side of the valve, uncouple the bead 

from its seat and continue along the entire circumference of the 

wheel. If you must use a lever to uncouple the tyre beads, use a 

plastic lever so as to avoid damaging the rim and tyre. Warning: 

avoid using sharp objects so as to prevent damage to the rim and 

tyre.

• Unscrew the valve ring and remove it.

• Insert the partially inflated inner tube into the tyre.

• Starting from the point opposite the valve hole, insert the second 

tyre bead into place and continue along the entire circumference of 

the wheel, be careful not to pinch the inner tube.

• Inflate the inner tube until both tyre beads are fitted properly in 

the correct position.

• Inflate until you achieve the desired inflation pressure. Do not 

exceed the maximum pressure recommended by the tyre manu-

facturer. 

  Section 4:

 Nipple replacement

If you need to replace a nipple, please proceed as follows:

• Starting from the point opposite the valve, disassemble the Tu

-

beless tyre. If you must use a lever to uncouple the tyre beads, use 

a plastic lever so as to avoid damaging the rim and tyre. 

Warning: avoid using sharp objects so as to prevent da-

mage to the rim and tyre. 

We recommend placing the wheel in a position that prevents the 

nipples from falling into the rim. 

• Cut the tape using a sharp object. 

• Remove the nipples from the rim, taking care not to drop the 

washer into the rim.

• Once the nipples have been removed, insert the new nipples 

and washers, and close the hole using the tape so as to seal it. 

Before replacing the spoke, dip the new spoke into thread-locking 

fluid for better grip. 

To install the Tubeless tyre, please follow the simple steps indica-

ted in Section 1.  

Summary of Contents for 966 AXY

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 12 Manual de uso y mantenimiento pag 15...

Page 2: ...etta ed essere causa di incidenti lesioni fisiche o morte Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio chiuso in posizione corretta Alzate una ruota e spinge te con f...

Page 3: ...on l ausilio di una chiave tradizionale N svitate lo scontro O Sfilate il perno del mozzo posteriore il corpo ruota libera E pote te sfilarlo dal perno per poter effettuare la manutenzione Fig 8 Pulit...

Page 4: ...ersonale specializzato Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo stre ruote indossate sempre guanti e occhiali protettivi Le ruote vengono predisposte per il montaggio di pneumatici UST T...

Page 5: ...d use of 966 Wheels Wheels bag Section I Section II Section III Section IV Section 1 Section 2 Section 3 Section 4 General indications Hubs Spokes Quick release Fitting UST Tubeless tyre Inflating UST...

Page 6: ...of the guarantee Rear hub QR System Insert two allen wrentch 5mm A in the extremity of the hubs and turn them in anti clock sense Pic 5 Once you take out the pin from hub s body the free wheel body E...

Page 7: ...release lever to tighten the quick release could result in damage to the quick release and cycle frame dropout which could lead to wheel fai lure and resulting serious or fatal accident Given that the...

Page 8: ...e is evenly distributed When you puncture the tyre the air leakage is slow and not imme diate and in some cases allows you to keep on pedaling back home Keep in mind that a UST Tubeless tyre can be re...

Page 9: ...eu avant QR System et TX 15 System D vissez les but es B ainsi que leurs supports Fig 2 Une fois les but es d viss es vous pourrez ventuellement pro c der au remplacement des roulements Appliquez une...

Page 10: ...ur valuer la bonne tension de la roue utilisez un tensiom tre ne vous fiez pas la tension prise manuellement La bonne ten sion de la roue est la cl pour avoir une roue rigide et durable dans l ventual...

Page 11: ...centrage du pneu et la marge de la jante soit constant sur toute la circonf rence de la roue Repositionnez le capuchon de la valve Faites 3 4 km pour que le liquide se r partisse compl tement l int r...

Page 12: ...en Sie einen Reifen an und dr cken Sie mehrmals kraftvoll auf das Rad das Rad darf sich unter keinen Umst nden l sen verfahren Sie in gleicher Weise mit dem anderen Rad Achtung eine nicht korrekt eing...

Page 13: ...in S r l zur Verf gung gestellt werden Durch jede Modifizierung oder nderung auch der Gra phik des Produktes ohne Originalzubeh rteile die nicht direkt von Fac Michelin S r l geliefert werden erlischt...

Page 14: ...te sich eine dieser Situa tionen einstellen begeben Sie sich bitte zu einem Fach mechaniker oder zu qualifiziertem Fachpersonal um den Schnellspanner pr fen zu lassen da eine Besch digung des selbigen...

Page 15: ...rch Applikation eines Flickens oder eines Reifendichtsprays oder durch Einf gen eines Schlauchs dur chgef hrt werden kann ABSCHNITT 3 Einsetzen eines Schlauchs im Falle eines platten UST Tubeless Reif...

Page 16: ...vez retirados los topes se puede proceder a sustituir los ro damientos Aplicar una ligera presi n en el perno C utilizando una herra mienta con la barra de pl stico ejercer presi n hasta que salga co...

Page 17: ...utilizar un tensi me tro no conf en en la tensi n que se comprueba manualmente La tensi n correcta de la rueda es la clave para tener una rueda r gi da y duradera en caso de que no posean un tensi met...

Page 18: ...i pinchazos siguiendo los pasos indicados a continuaci n Desenroscar el tap n de la v lvula Presionar ligeramente con el ndice en la parte superior de la v lvula en modo de tener la seguridad de que e...

Page 19: ...andela dentro de esta Una vez sacado el niples coloque el nuevo niples con su arande la y cierre el agujero con un adhesivo de tela en modo de sigilarlo Antes de substituir el rayo sumerja el hilo del...

Page 20: ...20 A A B B C C B B E D D Z E...

Page 21: ...Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio chiuso closed QR blocage ferm Schnellspanner geslossen cierre abierto blocca...

Page 22: ...22 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Page 23: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Page 24: ...17 001...

Reviews: