background image

17

• Incluido llave Allen 12mm (M) en el lado izquierdo de los buje.

(Fig. 8)

• Bloqueó el topecon una llave tradicional (N) con un par de 15 

Nm (Fig. 10)

Si  es  necesario,  regulen  el  buje  actuando  sobre  la  virola  (H)  (Fig. 

10):

• Aflojen el perno (I) con una llave Allen 2mm (L) (Fig.10).

•  Giren  la  virola  en  sentido  horario  para  disminuir  la  fluidez  del 

movimiento, y en sentido antihorario para aumentar la fluidez del 

movimiento.

• Aprieten el perno (I). 

Controlen la fluidez de la rueda.

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado 

ya que, si se afloja, podría causar accidentes, lesiones 

graves o mortales.

Atención

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-

sivamente por Fac Michelin S.r.l..

Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfi-

ca) del producto con repuestos no originales o diferen-

tes de los suministrados por Fac Michelin S.r.l. compor-

ta la invalidez de la garantía.

  SECCIÓN III: 

Radios

Los radios utilizados para ensamblar las Ruedas 966 poseen las 

siguientes medidas y características:

966 - 29

  

Rueda trasera

Lado derecho (lado opuesto al disco                            292,5 mm

Lado izquierdo (lado disco)                                           294,5 mm

Ruota anteriore  

Lado derecho (lado opuesto al disco)                           294,5 mm

Lado izquierdo (lado disco)                                           292,5 mm

  

966 - 27.5

  

Rueda trasera

Lado derecho (lado opuesto al disco                               280 mm

Lado izquierdo (lado disco)                                              282 mm

Ruota anteriore  

Lado derecho (lado opuesto al disco)                              282 mm

Lado izquierdo (lado disco)                                              280 mm

 

SUSTITUCIÓN DEL RADIO

¡Atención!

Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales ope-

raciones, diríjase a un mecánico especializado.

Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus 

ruedas, siempre usar guantes y gafas de protección.

Utilizar sólo radios de la misma longitud y característi-

cas que los radios sustituidos.

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-

sivamente por Fac Michelin S.r.l..

Sustituir un radio en las Ruedas 966 es muy simple y vale tanto 

para las ruedas delanteras como para las ruedas traseras (Fig. 4).

• Desenroscar el radio de la cabecilla con la llave correspondiente.

• Una vez desenroscado, extraer el radio de su alojamiento. 

Antes de reemplazar el rayo, moje la rosca del rayo de reemplazo 

en su sellador de rosca preferido para mejorar el ajuste.

Para un correcto tensado de los radios respetar lo indicado:

• Montaje rueda anterior con tensión radios 

• Montaje rueda posterior lado rueda libre tensión radios 

•  Montaje  rueda  posterior  lado  opuesto  a  la  rueda  libre  tensión 

radios 

Den tensión a la rueda lenta y regularmente, prestando atención a 

evitar que el radio se tuerza sobre si mismo y que la rueda reciba 

más estrés del necesario. 

Para evaluar la correcta tensión de la rueda, utilizar un tensióme-

tro: no confíen en la tensión que se comprueba manualmente. La 

tensión correcta de la rueda es la clave para tener una rueda rígi-

da y duradera; en caso de que no posean un tensiómetro, hagan 

controlar la rueda por un mecánico cualificado o personal espe-

cializado.

Una tensión anómala o excesiva puede provocar la rotu-

ra de la llanta, y ser causa de accidentes, lesiones gra-

ves o mortales.

Sustituir un radio en las ruedas 966 es muy simple y vale tanto para 

las ruedas delanteras como para las ruedas traseras.

• 

Desenroscar el radio de la cabecilla con la llave correspondiente.

• Una vez desenroscado, extraer el radio de su alojamiento. 

• Roscado el niple con la arandela

Antes de reemplazar el rayo, moje la rosca del rayo de reemplazo 

en su sellador de rosca preferido para mejorar el ajuste.

Para un correcto tensado de los radios respetar lo indicado:

• Montaje rueda anterior con tensión radios 1100 N

• Montaje rueda posterior lado rueda libre tensión radios 1300 N

•  Montaje  rueda  posterior  lado  opuesto  a  la  rueda  libre  tensión 

radios 900 N

Den tensión a la rueda lenta y regularmente, prestando atención a 

evitar que el radio se tuerza sobre si mismo y que la rueda reciba 

más estrés del necesario. 

Para evaluar la correcta tensión de la rueda, utilizar un tensióme-

tro: no confíen en la tensión que se comprueba manualmente. La 

tensión correcta de la rueda es la clave para tener una rueda rígi-

da y duradera; en caso de que no posean un tensiómetro, hagan 

controlar la rueda por un mecánico cualificado o personal espe-

cializado.

Una tensión anómala o excesiva puede provocar la rotu-

ra de la llanta, y ser causa de accidentes, lesiones gra-

ves o mortales.

 

  SEZIONE IV:

 Cierre rápido (QR System)

El cierre rápido para las Ruedas 966 ya se encuentra en el paque-

te. La palanca de cierre presenta dos posiciones fijas

• una abierta (en que es visible el ensaje OPEN)

• una cerrada (en que es visible el mensaje CLOSE).

Cada vez que se usa la bicicleta, controlar cuidadosamente que 

las palancas de cierre estén en la posición CLOSE (con la posición 

de palanca cerrada, en la parte frontal del cierre debe estar presen-

te la palabra CLOSE) (Fig. 5).

Atención, asegurarse de la correcta posición de las pa-

lancas de cierre de las ruedas porque cualquier posición 

diferente de la posición de cierre puede causar acciden-

tes, lesiones graves o mortales

Todas las posiciones diferentes de la posición cerrada se deben 

considerar sumamente peligrosas. 

Por el correcto bloqueo del cierre:

• Efectuar partiendo de la posición de palanca abierta

• Pongan la tuerca apoyada en la horquilla manualmente y acom

-

pañando la palanca de la posición abierta a la cerrada sólo con la 

fuerza de la mano (Fig. 6).

• No utilizar ninguna herramienta (tubos, extensiones...); el esfuer

-

zo de cierre se debe advertir cuando se pasa de la posición abierta 

Summary of Contents for 966 AXY

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 12 Manual de uso y mantenimiento pag 15...

Page 2: ...etta ed essere causa di incidenti lesioni fisiche o morte Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio chiuso in posizione corretta Alzate una ruota e spinge te con f...

Page 3: ...on l ausilio di una chiave tradizionale N svitate lo scontro O Sfilate il perno del mozzo posteriore il corpo ruota libera E pote te sfilarlo dal perno per poter effettuare la manutenzione Fig 8 Pulit...

Page 4: ...ersonale specializzato Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo stre ruote indossate sempre guanti e occhiali protettivi Le ruote vengono predisposte per il montaggio di pneumatici UST T...

Page 5: ...d use of 966 Wheels Wheels bag Section I Section II Section III Section IV Section 1 Section 2 Section 3 Section 4 General indications Hubs Spokes Quick release Fitting UST Tubeless tyre Inflating UST...

Page 6: ...of the guarantee Rear hub QR System Insert two allen wrentch 5mm A in the extremity of the hubs and turn them in anti clock sense Pic 5 Once you take out the pin from hub s body the free wheel body E...

Page 7: ...release lever to tighten the quick release could result in damage to the quick release and cycle frame dropout which could lead to wheel fai lure and resulting serious or fatal accident Given that the...

Page 8: ...e is evenly distributed When you puncture the tyre the air leakage is slow and not imme diate and in some cases allows you to keep on pedaling back home Keep in mind that a UST Tubeless tyre can be re...

Page 9: ...eu avant QR System et TX 15 System D vissez les but es B ainsi que leurs supports Fig 2 Une fois les but es d viss es vous pourrez ventuellement pro c der au remplacement des roulements Appliquez une...

Page 10: ...ur valuer la bonne tension de la roue utilisez un tensiom tre ne vous fiez pas la tension prise manuellement La bonne ten sion de la roue est la cl pour avoir une roue rigide et durable dans l ventual...

Page 11: ...centrage du pneu et la marge de la jante soit constant sur toute la circonf rence de la roue Repositionnez le capuchon de la valve Faites 3 4 km pour que le liquide se r partisse compl tement l int r...

Page 12: ...en Sie einen Reifen an und dr cken Sie mehrmals kraftvoll auf das Rad das Rad darf sich unter keinen Umst nden l sen verfahren Sie in gleicher Weise mit dem anderen Rad Achtung eine nicht korrekt eing...

Page 13: ...in S r l zur Verf gung gestellt werden Durch jede Modifizierung oder nderung auch der Gra phik des Produktes ohne Originalzubeh rteile die nicht direkt von Fac Michelin S r l geliefert werden erlischt...

Page 14: ...te sich eine dieser Situa tionen einstellen begeben Sie sich bitte zu einem Fach mechaniker oder zu qualifiziertem Fachpersonal um den Schnellspanner pr fen zu lassen da eine Besch digung des selbigen...

Page 15: ...rch Applikation eines Flickens oder eines Reifendichtsprays oder durch Einf gen eines Schlauchs dur chgef hrt werden kann ABSCHNITT 3 Einsetzen eines Schlauchs im Falle eines platten UST Tubeless Reif...

Page 16: ...vez retirados los topes se puede proceder a sustituir los ro damientos Aplicar una ligera presi n en el perno C utilizando una herra mienta con la barra de pl stico ejercer presi n hasta que salga co...

Page 17: ...utilizar un tensi me tro no conf en en la tensi n que se comprueba manualmente La tensi n correcta de la rueda es la clave para tener una rueda r gi da y duradera en caso de que no posean un tensi met...

Page 18: ...i pinchazos siguiendo los pasos indicados a continuaci n Desenroscar el tap n de la v lvula Presionar ligeramente con el ndice en la parte superior de la v lvula en modo de tener la seguridad de que e...

Page 19: ...andela dentro de esta Una vez sacado el niples coloque el nuevo niples con su arande la y cierre el agujero con un adhesivo de tela en modo de sigilarlo Antes de substituir el rayo sumerja el hilo del...

Page 20: ...20 A A B B C C B B E D D Z E...

Page 21: ...Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio chiuso closed QR blocage ferm Schnellspanner geslossen cierre abierto blocca...

Page 22: ...22 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Page 23: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Page 24: ...17 001...

Reviews: