background image

di perno (Fig. 3)

Una volta sfilato il primo cuscinetto, grazie ad un apposito estratto-

re con diametro 17mm, estraete il secondo cuscinetto (Fig. 3)

Effettuata la sostituzione, procedete al calettamento dei nuovi cu-

scinetti:

Calettate il primo cuscinetto utilizzando un utensile con battuta in 

plastica: esercitate la pressione fino a quando il cuscinetto non è 

perfettamente calettato all’interno della propria sede (Fig. 4)

• Inserite il perno (C)

• Centrate il secondo cuscinetto rispetto al perno e calettatelo aiu

-

tandovi con una boccola di dimensioni tali da poter contenere il 

perno.

• Infilate gli scontri sul perno facendo attenzione che vi siano pre

-

senti anche i supporti all’interno (Fig. 4)

Controllate la scorrevolezza della ruota.

Attenzione

Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente 

dalla Fac Michelin S.r.l..

Qualsiasi  modifica  o  alterazione  (anche  della  grafica) 

del prodotto con ricambi non originali o diversi da quelli 

forniti dalla Fac Michelin Spa comporta lo scadere della 

garanzia.

Mozzo posteriore (QR System)

Inserite due chiavi a brugola da 5mm (D) dentro agli scontri alle 

estremità dei mozzi e ruotatele in senso antiorario (Fig.5).

• Sfilate il perno del mozzo posteriore; il corpo ruota libera (E) pote

-

te sfilarlo dal perno per poter effettuare la manutenzione (Fig. 5). 

Pulite attentamente i cricchetti e reingrassate con un grasso a bas-

sa densità la cremagliera.

• Terminata la manutenzione, infilate il corpo ruota libera con il re

-

lativo distanziale (Z) nel perno (Fig. 6). 

• Inserite il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al 

corretto posizionamento dei cricchetti e bloccate lo scontro mobile 

(G) con coppia di chiusura pari a 15 Nm (Fig. 7)

Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla 

ghiera (H) (Fig. 7):

• Allentate il grano (I) con una chiave a brugola da 2mm (L) (Fig. 7).

• Ruotate la ghiera in senso orario per diminuire la scorrevolezza 

del movimento, e in senso antiorario per aumentare la scorrevolez-

za del movimento.

• Richiudete il grano (I). 

Controllate la scorrevolezza della ruota. 

Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poiché un 

suo allentamento potrebbe essere causa di incidenti, le-

sioni gravi o mortali

Attenzione

Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente 

dalla Fac Michelin S.r.l..

Qualsiasi modifica o alterazione (anche della grafica) del 

prodotto con ricambi non originali o diversi da quelli for-

niti  dalla  Fac  Michelin  S.r.l.  comporta  lo  scadere  della 

garanzia.

Mozzo posteriore (Tx-12 System)

• Inserite una chiave a brugola da 12 (M) sul lato sinistro del mozzo 

(Fig. 8).

• Con l’ausilio di una chiave tradizionale (N), svitate lo scontro (O) 

• Sfilate il perno del mozzo posteriore; il corpo ruota libera (E) pote

-

te sfilarlo dal perno per poter effettuare la manutenzione (Fig. 8). 

Pulite attentamente i cricchetti e reingrassate con un grasso a bas-

sa densità la cremagliera.

• Terminata la manutenzione, infilate il corpo ruota libera con il re

-

lativo distanziale (Z) nel perno (Fig. 9). 

• Inserite il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al 

corretto posizionamento dei cicchetti.

• Inserite una chiave a brugola da 12 (M) sul lato sinistro del mozzo 

(Fig. 10).

• Bloccate lo scontro mobile (O) con chiave tradizionale a 15 Nm 

(Fig. 10)

Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla 

ghiera (H) (Fig. 10):

• Allentate il grano (I) con una chiave a brugola da 2mm (L) (Fig. 10).

• Ruotate la ghiera in senso orario per diminuire la scorrevolezza 

del movimento, e in senso antiorario per aumentare la scorrevolez-

za del movimento.

• Richiudete il grano (I). 

Controllate la scorrevolezza della ruota. 

Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poiché un 

suo allentamento potrebbe essere causa di incidenti, le-

sioni gravi o mortali.

Attenzione

Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente 

dalla Fac Michelin S.r.l..

Qualsiasi modifica o alterazione (anche della grafica) del 

prodotto con ricambi non originali o diversi da quelli for-

niti  dalla  Fac  Michelin  S.r.l.  comporta  lo  scadere  della 

garanzia.

  SEZIONE III -

 Raggi

I raggi per la riparazione delle ruote devono avere le seguenti mi-

sure

966 - 29

  

Ruota posteriore

Lato destro (lato opposto al disco)                              292,5 mm

Lato sinistro (lato disco)                                                 294,5 mm

Ruota anteriore  

Lato destro (lato opposto al disco)                              294,5 mm

Lato sinistro (lato disco)                                                 292,5 mm

966 - 27.5

  

Ruota posteriore

Lato destro (lato opposto al disco)                                 280 mm

Lato sinistro (lato disco)                                                    282 mm

Ruota anteriore  

Lato destro (lato opposto al disco)                                 282 mm

Lato sinistro (lato disco)                                                    280 mm

SOSTITUZIONE DEL RAGGIO

Attenzione

Se  avete  dubbi  sulla  vostra  capacità  di  effettuare  tali 

operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.

Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo-

stre ruote, indossate sempre guanti e occhiali protettivi.

Utilizzate solo raggi della stessa lunghezza e caratteri-

stiche di quelli sostituiti.

Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente 

dalla Fac Michelin S.r.l..

Sostituire un raggio sulle ruote 966 è semplicissimo e vale sia per 

le ruote anteriori che per le ruote posteriori.

• Svitate il raggio dal nipples con l’apposita chiave.

• Una volta svitato, sfilate il raggio dalla propria sede. 

• Avvitate il nipples con la relativa rondella.

Per  solidificare  l’accoppiamento  tra  raggio  e  nipple,  utilizzate  un 

frena filetti medio.

Per un corretto tensionamento dei raggi seguite quanto riportato:

3

Summary of Contents for 966 AXY

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 12 Manual de uso y mantenimiento pag 15...

Page 2: ...etta ed essere causa di incidenti lesioni fisiche o morte Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio chiuso in posizione corretta Alzate una ruota e spinge te con f...

Page 3: ...on l ausilio di una chiave tradizionale N svitate lo scontro O Sfilate il perno del mozzo posteriore il corpo ruota libera E pote te sfilarlo dal perno per poter effettuare la manutenzione Fig 8 Pulit...

Page 4: ...ersonale specializzato Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo stre ruote indossate sempre guanti e occhiali protettivi Le ruote vengono predisposte per il montaggio di pneumatici UST T...

Page 5: ...d use of 966 Wheels Wheels bag Section I Section II Section III Section IV Section 1 Section 2 Section 3 Section 4 General indications Hubs Spokes Quick release Fitting UST Tubeless tyre Inflating UST...

Page 6: ...of the guarantee Rear hub QR System Insert two allen wrentch 5mm A in the extremity of the hubs and turn them in anti clock sense Pic 5 Once you take out the pin from hub s body the free wheel body E...

Page 7: ...release lever to tighten the quick release could result in damage to the quick release and cycle frame dropout which could lead to wheel fai lure and resulting serious or fatal accident Given that the...

Page 8: ...e is evenly distributed When you puncture the tyre the air leakage is slow and not imme diate and in some cases allows you to keep on pedaling back home Keep in mind that a UST Tubeless tyre can be re...

Page 9: ...eu avant QR System et TX 15 System D vissez les but es B ainsi que leurs supports Fig 2 Une fois les but es d viss es vous pourrez ventuellement pro c der au remplacement des roulements Appliquez une...

Page 10: ...ur valuer la bonne tension de la roue utilisez un tensiom tre ne vous fiez pas la tension prise manuellement La bonne ten sion de la roue est la cl pour avoir une roue rigide et durable dans l ventual...

Page 11: ...centrage du pneu et la marge de la jante soit constant sur toute la circonf rence de la roue Repositionnez le capuchon de la valve Faites 3 4 km pour que le liquide se r partisse compl tement l int r...

Page 12: ...en Sie einen Reifen an und dr cken Sie mehrmals kraftvoll auf das Rad das Rad darf sich unter keinen Umst nden l sen verfahren Sie in gleicher Weise mit dem anderen Rad Achtung eine nicht korrekt eing...

Page 13: ...in S r l zur Verf gung gestellt werden Durch jede Modifizierung oder nderung auch der Gra phik des Produktes ohne Originalzubeh rteile die nicht direkt von Fac Michelin S r l geliefert werden erlischt...

Page 14: ...te sich eine dieser Situa tionen einstellen begeben Sie sich bitte zu einem Fach mechaniker oder zu qualifiziertem Fachpersonal um den Schnellspanner pr fen zu lassen da eine Besch digung des selbigen...

Page 15: ...rch Applikation eines Flickens oder eines Reifendichtsprays oder durch Einf gen eines Schlauchs dur chgef hrt werden kann ABSCHNITT 3 Einsetzen eines Schlauchs im Falle eines platten UST Tubeless Reif...

Page 16: ...vez retirados los topes se puede proceder a sustituir los ro damientos Aplicar una ligera presi n en el perno C utilizando una herra mienta con la barra de pl stico ejercer presi n hasta que salga co...

Page 17: ...utilizar un tensi me tro no conf en en la tensi n que se comprueba manualmente La tensi n correcta de la rueda es la clave para tener una rueda r gi da y duradera en caso de que no posean un tensi met...

Page 18: ...i pinchazos siguiendo los pasos indicados a continuaci n Desenroscar el tap n de la v lvula Presionar ligeramente con el ndice en la parte superior de la v lvula en modo de tener la seguridad de que e...

Page 19: ...andela dentro de esta Una vez sacado el niples coloque el nuevo niples con su arande la y cierre el agujero con un adhesivo de tela en modo de sigilarlo Antes de substituir el rayo sumerja el hilo del...

Page 20: ...20 A A B B C C B B E D D Z E...

Page 21: ...Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio chiuso closed QR blocage ferm Schnellspanner geslossen cierre abierto blocca...

Page 22: ...22 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Page 23: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Page 24: ...17 001...

Reviews: