background image

14

15

•  WAŻNE! Jeżeli siła zasysania urządzenia zmniejszy się, oznacza to, że nasadka, 

wąż lub filtry są zablokowane, filtry są zabrudzone lub też worek na kurz jest 

pełny. Jeżeli tak się dzieje, nigdy nie wolno korzystać z urządzenia, gdyż może 

to spowodować nieodwracalne uszkodzenie silnika. Natychmiast zlikwidować 

przyczynę zablokowania, wyczyścić filtry lub wymienić worek na kurz. 

•  WAŻNE! Nadajnik (g) znajdujący się w uchwycie oraz port pilota na urządzeniu 

nie mogą zostać zakryte, gdyż przeszkodzi to w swobodnym przepływie 

sygnału.

Wskazówki dotyczące odkurzania

•  Małe nasadki do szczelin wyposażone w szczotkę (21) mogą być stosowane 

ze szczotką lub bez niej, gdyż szczotkę można łatwo wysunąć lub wsunąć 

z powrotem. Jeżeli nie jest używana, nasadkę tę można przechowywać w 

uchwycie (12) znajdującym się w tylnej części urządzenia.

•  Przerywając na chwilę odkurzanie, nasadkę do podłogi można zawiesić na 

jednym ze wsporników (znajdujących się z tyłu (8) urządzenia na spodzie).

•  Urządzenie można podnieść i przenieść za pomocą uchwytu do przenoszenia 

(1). Urządzenia nie wolno ciągnąć ani podnosić za kabel.

WYMIANA FILTRÓW I WORKA NA KURZ
WAŻNE! Jeżeli podczas użytkowania moc zasysania urządzenia spadnie, oznacza 

to, że worek na kurz może być przepełniony. Może również wystąpić konieczność 

wyczyszczenia lub wymiany filtrów. Zalecamy czyszczenie lub wymianę filtrów po 

4-6 miesiącach użytkowania lub, w razie konieczności, częściej. Nigdy nie należy 

korzystać z urządzenia, jeżeli worek na kurz jest pełny, ani bez zamontowanego filtra 

wylotowego lub filtra silnika.

Wymiana filtra wylotowego
Stosowany do filtrowania powietrza wydmuchiwanego z urządzenia. Nie wolno 

używać urządzenia bez założonego filtra wylotowego. Filtr wylotowy urządzenia to 

wysokoefektywny filtr cząsteczkowy – tak zwany filtr HEPA.

•  Usunąć kratkę wylotową (f), naciskając przycisk 

zwalniający (9), a następnie wyciągając kratkę 

wylotową. Wyjąć wkładkę filtra (e) z wnętrza kratki 

i wymienić ją lub wyczyścić w sposób opisany w 

poniższym rozdziale Czyszczenie.

•  Wyjąć wkładkę filtra (d) z urządzenia i wymienić 

ją lub wyczyścić w sposób opisany w poniższym 

rozdziale Czyszczenie.

•  Wymienić filtr w otworze wylotowym. Ponownie 

włożyć wkładkę filtra do kratki wylotowej i ponownie 

ją zamontować w urządzeniu.

Wymiana worka na kurz 

•  Otworzyć pokrywę, naciskając uchwyt otwierający 

(2) i przechylając pociągnąć pokrywę do góry. 

•  Wyjąć uchwyt na worek na kurz (a) wraz z workiem z 

urządzenia i delikatnie wyjąć worek z uchwytu.

•  Włożyć nowy worek do obsady, wkładając 

kartonową przednią część do prowadnic w obsadzie 

i wcisnąć do oporu.

•  Ponownie włożyć uchwyt na worek na kurz do 

urządzenia.

•  UWAGA: Urządzenie wyposażono w mechanizm 

zapobiegający zamknięciu pokrywy, jeżeli nie 

zamontowano worka lub został on zamontowany nieprawidłowo.

Wymiana filtra silnika

Filtr silnika chroni silnik przed kurzem i brudem. Nie wolno używać urządzenia bez 

założonego filtru silnika.

•  Otworzyć pokrywę, naciskając uchwyt otwierający i 

przechylając pociągnąć pokrywę do góry. 

•  Wyjąć uchwyt na worek na kurz wraz z workiem z 

urządzenia.

•  Wyciągnąć uchwyt na filtr silnika (b) z prowadnic.

•  Wyczyścić lub, jeżeli to konieczne, wymienić wkładkę 

filtra (d) (patrz poniższy rozdział Czyszczenie).

•  Wcisnąć wkładkę filtra na właściwe miejsce w uchwycie na filtr silnika i ustawić 

ją odpowiednio, umieszczając kołek znajdujący się w górnej tylnej części 

uchwytu w wyżłobieniu na urządzeniu i delikatnie wciskając uchwyt w dół.

•  Ponownie zamontować uchwyt na worek na kurz.

PRZECHOWYWANIE

•  Przed odłożeniem urządzenia należy zwinąć kabel. Wyłącz odkurzacz, wyjmij 

wtyczkę z gniazdka oraz naciśnij i przytrzymaj przycisk automatycznego 

zwijania przewodu (5) do całkowitego nawinięcia przewodu.

      o   Podczas zwijania przewodu przytrzymać mocno wtyczkę, aby uniknąć jej 

           uderzenia o urządzenie lub znajdujące się w pobliżu przedmioty.

•  Urządzenie przechowuj w suchym, chłodnym miejscu. Nie kładź na urządzeniu 

żadnych przedmiotów.

•  Nasadkę do podłogi można zawiesić na jednym ze wsporników (znajdujących 

się z tyłu urządzenia na spodzie).

•  UWAGA: Jeżeli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy czas, wyjąć 

baterie z uchwytu.

CZYSZCZENIE

•  Czyścić urządzenie wilgotną szmatką. Jeżeli urządzenie jest bardzo 

zabrudzone, można dodać niewielką ilość detergentu.

•  Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować myjek do szorowania, myjek 

metalowych ani żadnych rozpuszczalników czy silnie działających środków 

czyszczących, gdyż może to spowodować uszkodzenie zewnętrznych 

powierzchni urządzenia.

•  Upewnić się, że wszystkie filtry są czyste (patrz powyższy rozdział Wymiana 

filtrów i worka na kurz).

      o   Wstrząsnąć filtrem wylotowym oraz dwoma wkładkami filtra i delikatnie je 

           ostukać, aby usunąć pozostałości kurzu i brudu.

      o   Filtr wylotowy oraz obie wkładki silnika można ostrożnie myć w ciepłej 

           wodzie.

      o   Przed ponownym zamontowaniem sprawdź, czy filtr i gąbka całkowicie 

           wyschły. Nigdy nie wkładać do urządzenia mokrych filtrów.

      o   Zużyty lub niemożliwy do właściwego wyczyszczenia filtr wylotowy i wkładki 

           filtra zastąpić elementami tego samego typu.

INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU

Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym symbolem:  

Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami 

gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy 

utylizować osobno. 

Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i 

elektronicznego), każde państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić 

odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling zużytego sprzętu 

elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą 

nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów. 

W niektórych państwach członkowskich można zwrócić zużyty sprzęt sprzedawcy, 

u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego sprzętu. 

Aby uzyskać więcej informacji na temat postępowania ze zużytym sprzętem 

elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do sprzedawcy, dystrybutora lub 

władz miejskich.

WARRANTY TERMS
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:

•  jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,

•  jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie;

•  jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub 

zostało uszkodzone,

•  jeżeli uszkodzenia zostały spowodowane nieprawidłowościami zasilania 

elektrycznego.

Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych produktów pod względem ich 

funkcjonalności i wzornictwa zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w 

produkcie bez uprzedzenia.

PYTANIA I ODPOWIEDZI

W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia, na które 

odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę 

internetową www.adexi.eu.

Wejdź do menu "

Consumer Service

", kliknij "

Question & Answer

", aby zobaczyć 

najczęściej zadawane pytania.

Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w razie konieczności skonsultowania 

z nami kwestii technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami i częściami 

zamiennymi.

IMPORTER
Adexi Group

www.adexi.eu

Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.

Summary of Contents for 640-174

Page 1: ...DK STØVSUGER 2 SE DAMMSUGARE 4 NO STØVSUGER 6 FI PÖLYNIMURI 8 UK VACUUM CLEANER 10 DE STAUBSAUGER 12 PL ODKURZACZ 14 640 174 www adexi eu ...

Page 2: ...t altid begge batterier på én gang Bland aldrig forskellige batterityper f eks almindelige og genopladelige batterier gamle og nye batterier eller batterier af forskellige fabrikater OVERSIGT OVER APPARATETS DELE 1 Bærehåndtag 2 Åbningsgreb til støvposerum 3 Slangekobling 4 Indikator for fuld støvpose 5 Knap til ledningsoprul 6 Fjernbetjeningsmodtager 7 Tænd sluk knap 8 Parkeringsbeslag 9 Åbningsg...

Page 3: ...ykke holderen let ned Sæt støvposeholderen på plads igen OPBEVARING Før apparatet sættes på plads skal ledningen rulles op Sluk på stikkontakten tag stikket ud og tryk på knappen til automatisk ledningsoprul 5 indtil ledningen er helt oprullet o Sørg for at holde fast i stikket når ledningen rulles op så det ikke slår imod apparatet eller andre genstande i nærheden Apparatet skal opbevares tørt og...

Page 4: ...rier av olika fabrikat BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR 1 Bärhandtag 2 Handtag för öppning av dammpåsfack 3 Slangkoppling 4 Indikator för påsbyte 5 Knapp för sladdupprullning 6 Fjärrkontrollport 7 På av knapp 8 Förvaringssystem 9 Spärrknapp för utblåsgaller 10 Utblås 11 Sladd med kontakt 12 Hållare för fog och borstmunstycke 13 Låsknapp 14 Teleskoprör 15 Kontrollknappar 16 Handtag 17 Lucka till bat...

Page 5: ...as upp för att undvika att kontakten slår i apparaten eller andra föremål i närheten Förvara apparaten på en torr plats Placera inga tunga föremål ovanpå apparaten Du kan förvara golvmunstycket i en av förvaringshållarna baktill och undertill på apparaten OBS Ta ut batterierna ur handtaget om apparaten ska förvaras en längre tid RENGÖRING Rengör apparaten genom att torka av den med en fuktig trasa...

Page 6: ...ER APPARATETS DELER 1 Bærehåndtak 2 Håndtak for åpning av rom til støvpose 3 Slangetilkobling 4 Indikator for full pose 5 Knapp for automatisk kabelvinde 6 Port til fjernkontroll 7 Av på bryter 8 Plasseringssystem 9 Utløserknapp til utblåsingsrist 10 Utblåsing 11 Ledning med støpsel 12 Holder til fuge og børstemunnstykke 13 Låseknapp 14 Teleskoprør 15 Betjeningsknapper 16 Håndtak 17 Lokk på batter...

Page 7: ... på knappen for automatisk kabelvinde 5 til hele ledningen er rullet opp o Hold godt i kontakten mens du ruller inn ledningen slik at den ikke slår mot apparatet eller andre gjenstander Oppbevares på et tørt sted Ikke legg tunge gjenstander oppå apparatet Du kan parkere gulvmunnstykket i en av parkeringsbrakettene på baksiden og undersiden av apparatet MERK Ta batteriene ut av håndtaket hvis appar...

Page 8: ...PÄÄOSAT 1 Kantokahva 2 Pölypussilokeron avauskahva 3 Letkun liitin 4 Pussinvaihtoilmaisin 5 Johdon kelauspainike 6 Kaukosäätimen portti 7 Virtakytkin 8 Parkkijärjestelmä 9 Ilmanpoistoaukon ritilän vapautuspainike 10 Ilmanpoistoaukko 11 Virtajohto 12 Rako ja harjasuulakkeiden pidike 13 Lukituspainike 14 Teleskooppivarsi 15 Käyttöpainikkeet 16 Kädensija 17 Paristokotelon kansi 18 Letku 19 Lattiasuul...

Page 9: ...unnes johto on kelautunut kokonaan sisään o Pidä pistoke tiukasti kädessä kelauksen aikana jottei se heittelehdi ympäriinsä Säilytä laitetta kuivassa paikassa Älä aseta laitteen päälle painavia esineitä Lattiasuulakkeen voi kiinnittää johonkin parkkikiinnikkeeseen laitteen takana ja alla HUOM Poista paristot jos laite on pitkään käyttämättä PUHDISTUS Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinall...

Page 10: ...se connector 4 Bag change indicator 5 Cord reel button 6 Remote control port 7 On off button 8 Parking system 9 Release button to exhaust grille 10 Exhaust 11 Cord with plug 12 Holder for the crevice and brush nozzle 13 Lock button 14 Telescopic tube 15 Control buttons 16 Handle 17 Battery compartment lid 18 Hose 19 Floor nozzle including parking bracket 20 Brush buttons 21 Crevice and brush nozzl...

Page 11: ...d rewind button 5 until the cord is fully rewound o Hold the plug firmly while reeling the cord in to avoid it hitting the appliance or other nearby objects Store in a dry place Do not place heavy objects on top of the appliance You can park the floor nozzle in one of the parking brackets on the back and underside of the appliance NOTE Remove the batteries from the handle if the appliance is to be...

Page 12: ... oder alte und neue Batterien oder Batterien verschiedener Hersteller DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES 1 Tragegriff 2 Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs 3 Schlauchanschluss 4 Beutelwechselanzeige 5 Kabelrollentaste 6 Fernbedienungsport 7 Ein Aus Schalter 8 Haltevorrichtung 9 Entriegelungstaste für das Abluftgitter 10 Abluft 11 Kabel mit Stecker 12 Halter für die Fugen und Bürstendüse 13 Verrie...

Page 13: ...UNG Rollen Sie vor dem Abstellen des Geräts stets das Kabel auf Schalten Sie den Stecker ab ziehen Sie ihn heraus und drücken Sie auf die Taste für die Kabelaufrollung 5 bis das Kabel vollständig aufgerollt ist o Halten Sie den Stecker gut fest während Sie das Kabel aufrollen um zu verhindern dass es gegen das Gerät oder in der Nähe befindliche Objekte schlägt Bewahren Sie es an einem trockenen Or...

Page 14: ...nie będzie używane przez dłuższy czas należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania Należy zawsze wymieniać obie baterie jednocześnie Nigdy nie mieszać różnych typów baterii np baterii z dwutlenku manganu i alkalicznych starych i nowych baterii lub baterii różnych producentów GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1 Uchwyt do przenoszenia 2 Uchwyt do otwierania pojemnika na worek na kurz 3 Złącze węża 4 ...

Page 15: ...Ponownie zamontować uchwyt na worek na kurz PRZECHOWYWANIE Przed odłożeniem urządzenia należy zwinąć kabel Wyłącz odkurzacz wyjmij wtyczkę z gniazdka oraz naciśnij i przytrzymaj przycisk automatycznego zwijania przewodu 5 do całkowitego nawinięcia przewodu o Podczas zwijania przewodu przytrzymać mocno wtyczkę aby uniknąć jej uderzenia o urządzenie lub znajdujące się w pobliżu przedmioty Urządzenie...

Page 16: ...16 ...

Reviews: