background image

12

13

•  WICHTIG! Der Sender (g) im Griff und der Fernbedienungsport am Gerät dürfen 

nicht zugedeckt werden, da sonst das Signal seinen Bestimmungsort nicht 
erreicht.

Tipps zum Staubsaugen

•  Die kleinen Fugen- und Bürstendüsen (21) können mit und ohne Bürsten benutzt 

werden, da diese schnell angebracht und abgenommen werden können. Diese 
Düse kann in der Halterung (12) an der Rückseite des Geräts aufbewahrt 
werden, wenn sie nicht in Gebrauch ist.

•  Sie können die Bodendüse in einer der Parkhalterungern (an der Rückseite (8) 

und der Unterseite des Geräts) parken, wenn Sie beim Staubsaugen eine Pause 
einlegen.

•  Sie können das Gerät am Tragegriff (1) anheben und tragen. Ziehen oder heben 

Sie das Gerät niemals mithilfe des Kabels.

WECHSELN VON FILTERN UND STAUBBEUTEL

WICHTIG! Falls die Saugkraft des Geräts während des Gebrauchs nachlässt, kann 
dies an einem vollen Staubbeutel liegen. Es kann auch möglich sein, dass die Filter 

gereinigt oder gewechselt werden müssen. Wir empfehlen, dass die Filter nach 4-6 

Monate Gebrauch oder bei Bedarf gereinigt oder gewechselt werden. Verwenden 

Sie das Gerät nicht, wenn der Staubbeutel voll ist oder kein Abluft- oder Motorfilter 

angebracht ist.

Wechseln des Abluftfilters

Dient zum Filtern der Abluft des Geräts. Das Gerät darf nicht ohne Abluftfilter 
verwendet werden. Beim Abluftfilter des Geräts handelt es sich um einen HEPA-
Filter, einem außerordentlich leistungsfähigen Partikelfilter.

•  Das Abluftgitter (f) lässt sich durch Herunterdrücken 

des Auslösehebels (9) lösen und herausnehmen. 
Entnehmen Sie das Filterkissen (e) aus dem Innern 
des Gitters und ersetzen oder reinigen Sie es wie 
nachfolgend unter „Reinigung“ beschrieben.

•  Nehmen Sie das Filterkissen (d) aus dem Gerät, und 

ersetzen oder reinigen Sie es wie unter „Reinigung" 
beschrieben.

•  Den Filter wieder in die Abluftöffnung einsetzen. 

Setzen Sie das Filterkissen wieder in das Abluftgitter 
ein und setzen Sie das Gitter wieder ein.

Wechseln des Staubbeutels

•  Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Handgriff zum 

Öffnen (2) drücken und nach oben kippen. 

•  Nehmen Sie die Staubbeutelhalterung (a) mit dem 

Staubbeutel aus dem Gerät entfernen Sie vorsichtig 
den Staubbeutel aus der Staubbeutelhalterung.

•  Einen neuen Beutel in die Halterung einsetzen, indem 

die Vorderseite des Pappstücks in die Führungen 
des Halters eingesetzt und dies soweit wie möglich 
heruntergedrückt wird.

•  Setzen Sie die Staubbeutelhalterung wieder in das 

Gerät ein.

•  HINWEIS: Das Gerät hat eine Vorrichtung, die das Schließen des Deckels 

verhindert, wenn der Beutel nicht oder falsch eingesetzt ist.

Wechseln des Motorfilters

Der Motorfilter schützt den Motor gegen Staub und Schmutz. Das Gerät darf nicht 
ohne Motorschutzfilter verwendet werden.

•  Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Handgriff zum 

Öffnen drücken und nach oben kippen. 

•  Nehmen Sie die Staubbeutelhalterung mit dem 

Staubbeutel aus dem Gerät.

•  Ziehen Sie die Halterung für den Motorfilter (b) aus 

den Führungen.

•  Reinigen und wechseln Sie ggf. das Filterkissen (c) 

(siehe den nachfolgenden Abschnitt über Reinigung).

•  Drücken Sie das Filterkissen an seinen Platz in der Halterung des Motorfilters 

und machen Sie es fest, indem Sie den Stecker oben an der Rückseite der 
Halterung in die Rille am Gerät einschieben und die Halterung vorsichtig nach 
unten drücken.

•  Setzen Sie die Staubbeutelhalterung wieder ein.

AUFBEWAHRUNG

•  Rollen Sie vor dem Abstellen des Geräts stets das Kabel auf. Schalten Sie 

den Stecker ab, ziehen Sie ihn heraus und drücken Sie auf die Taste für die 
Kabelaufrollung (5), bis das Kabel vollständig aufgerollt ist.

      o   Halten Sie den Stecker gut fest, während Sie das Kabel aufrollen, um zu   

           verhindern, dass es gegen das Gerät oder in der Nähe befindliche Objekte 

           schlägt.
•  Bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf. Stellen Sie keine schweren 

Gegenstände auf die Oberseite des Geräts.

•  Sie können die Bodendüse in einer der Haltevorrichtungen (an der Rückseite 

und der Unterseite des Geräts) ablegen.

•  HINWEIS: Nehmen Sie die Batterien aus dem Griff, falls das Gerät für längere 

Zeit nicht benutzt werden soll.

REINIGUNG

•  Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Wenn es stark verschmutzt 

ist, kann ein wenig Reinigungsmittel zugegeben werden.

•  Verwenden Sie niemals einen Scheuerschwamm, Stahlwolle oder starke 

Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen, da 

diese Oberflächen des Geräts beschädigen können.

•  Achten Sie darauf, dass alle Filter sauber sind (siehe „Wechseln von Filtern und 

Staubbeutel“).

      o   Schütteln Sie den Abluftfilter und die beiden Filterkissen und klopfen Sie 

           vorsichtig darauf, um Staub und Schmutz zu entfernen.

      o   Der Abluftfilter und zwei Filterkissen können vorsichtig in warmem Wasser 

           gewaschen werden.

      o   Vergewissern Sie sich, dass sie vollständig trocken sind, bevor Sie sie wieder 
           in das Gerät einsetzen. NIEMALS einen feuchten Filter in das Gerät 
           einsetzen.

      o   Abluftfilter und Filterkissen müssen durch den gleichen Typ ersetzt werden, 

           wenn sie abgenutzt sind oder nicht mehr ausreichend gereinigt werden 
           können.

INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES 
PRODUKTS

Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: 

Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll sondern als 
Sondermüll zu entsorgen ist. 

Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße 
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- 

und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre 
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In 
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem 
sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät 
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden 

Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll 

erfahren möchten.

GARANTIEBEDINGUNGEN

Diese Garantie gilt nicht, wenn ...
•  wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
•  wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;
•  falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig 

beschädigt worden ist.

•  bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.

Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer 
Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne 
Ankündigung vor.

FRAGEN UND ANTWORTEN

Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben und die Antworten nicht in 

dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website 

(www.adexi.eu).

Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und klicken Sie auf „Question & 
Answer“, um die am häufigsten gestellten Fragen zu sehen.

Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich 

technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen 
möchten.

IMPORTEUR

Adexi Group
www.adexi.eu

Druckfehler vorbehalten.

Summary of Contents for 640-174

Page 1: ...DK STØVSUGER 2 SE DAMMSUGARE 4 NO STØVSUGER 6 FI PÖLYNIMURI 8 UK VACUUM CLEANER 10 DE STAUBSAUGER 12 PL ODKURZACZ 14 640 174 www adexi eu ...

Page 2: ...t altid begge batterier på én gang Bland aldrig forskellige batterityper f eks almindelige og genopladelige batterier gamle og nye batterier eller batterier af forskellige fabrikater OVERSIGT OVER APPARATETS DELE 1 Bærehåndtag 2 Åbningsgreb til støvposerum 3 Slangekobling 4 Indikator for fuld støvpose 5 Knap til ledningsoprul 6 Fjernbetjeningsmodtager 7 Tænd sluk knap 8 Parkeringsbeslag 9 Åbningsg...

Page 3: ...ykke holderen let ned Sæt støvposeholderen på plads igen OPBEVARING Før apparatet sættes på plads skal ledningen rulles op Sluk på stikkontakten tag stikket ud og tryk på knappen til automatisk ledningsoprul 5 indtil ledningen er helt oprullet o Sørg for at holde fast i stikket når ledningen rulles op så det ikke slår imod apparatet eller andre genstande i nærheden Apparatet skal opbevares tørt og...

Page 4: ...rier av olika fabrikat BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR 1 Bärhandtag 2 Handtag för öppning av dammpåsfack 3 Slangkoppling 4 Indikator för påsbyte 5 Knapp för sladdupprullning 6 Fjärrkontrollport 7 På av knapp 8 Förvaringssystem 9 Spärrknapp för utblåsgaller 10 Utblås 11 Sladd med kontakt 12 Hållare för fog och borstmunstycke 13 Låsknapp 14 Teleskoprör 15 Kontrollknappar 16 Handtag 17 Lucka till bat...

Page 5: ...as upp för att undvika att kontakten slår i apparaten eller andra föremål i närheten Förvara apparaten på en torr plats Placera inga tunga föremål ovanpå apparaten Du kan förvara golvmunstycket i en av förvaringshållarna baktill och undertill på apparaten OBS Ta ut batterierna ur handtaget om apparaten ska förvaras en längre tid RENGÖRING Rengör apparaten genom att torka av den med en fuktig trasa...

Page 6: ...ER APPARATETS DELER 1 Bærehåndtak 2 Håndtak for åpning av rom til støvpose 3 Slangetilkobling 4 Indikator for full pose 5 Knapp for automatisk kabelvinde 6 Port til fjernkontroll 7 Av på bryter 8 Plasseringssystem 9 Utløserknapp til utblåsingsrist 10 Utblåsing 11 Ledning med støpsel 12 Holder til fuge og børstemunnstykke 13 Låseknapp 14 Teleskoprør 15 Betjeningsknapper 16 Håndtak 17 Lokk på batter...

Page 7: ... på knappen for automatisk kabelvinde 5 til hele ledningen er rullet opp o Hold godt i kontakten mens du ruller inn ledningen slik at den ikke slår mot apparatet eller andre gjenstander Oppbevares på et tørt sted Ikke legg tunge gjenstander oppå apparatet Du kan parkere gulvmunnstykket i en av parkeringsbrakettene på baksiden og undersiden av apparatet MERK Ta batteriene ut av håndtaket hvis appar...

Page 8: ...PÄÄOSAT 1 Kantokahva 2 Pölypussilokeron avauskahva 3 Letkun liitin 4 Pussinvaihtoilmaisin 5 Johdon kelauspainike 6 Kaukosäätimen portti 7 Virtakytkin 8 Parkkijärjestelmä 9 Ilmanpoistoaukon ritilän vapautuspainike 10 Ilmanpoistoaukko 11 Virtajohto 12 Rako ja harjasuulakkeiden pidike 13 Lukituspainike 14 Teleskooppivarsi 15 Käyttöpainikkeet 16 Kädensija 17 Paristokotelon kansi 18 Letku 19 Lattiasuul...

Page 9: ...unnes johto on kelautunut kokonaan sisään o Pidä pistoke tiukasti kädessä kelauksen aikana jottei se heittelehdi ympäriinsä Säilytä laitetta kuivassa paikassa Älä aseta laitteen päälle painavia esineitä Lattiasuulakkeen voi kiinnittää johonkin parkkikiinnikkeeseen laitteen takana ja alla HUOM Poista paristot jos laite on pitkään käyttämättä PUHDISTUS Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinall...

Page 10: ...se connector 4 Bag change indicator 5 Cord reel button 6 Remote control port 7 On off button 8 Parking system 9 Release button to exhaust grille 10 Exhaust 11 Cord with plug 12 Holder for the crevice and brush nozzle 13 Lock button 14 Telescopic tube 15 Control buttons 16 Handle 17 Battery compartment lid 18 Hose 19 Floor nozzle including parking bracket 20 Brush buttons 21 Crevice and brush nozzl...

Page 11: ...d rewind button 5 until the cord is fully rewound o Hold the plug firmly while reeling the cord in to avoid it hitting the appliance or other nearby objects Store in a dry place Do not place heavy objects on top of the appliance You can park the floor nozzle in one of the parking brackets on the back and underside of the appliance NOTE Remove the batteries from the handle if the appliance is to be...

Page 12: ... oder alte und neue Batterien oder Batterien verschiedener Hersteller DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES 1 Tragegriff 2 Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs 3 Schlauchanschluss 4 Beutelwechselanzeige 5 Kabelrollentaste 6 Fernbedienungsport 7 Ein Aus Schalter 8 Haltevorrichtung 9 Entriegelungstaste für das Abluftgitter 10 Abluft 11 Kabel mit Stecker 12 Halter für die Fugen und Bürstendüse 13 Verrie...

Page 13: ...UNG Rollen Sie vor dem Abstellen des Geräts stets das Kabel auf Schalten Sie den Stecker ab ziehen Sie ihn heraus und drücken Sie auf die Taste für die Kabelaufrollung 5 bis das Kabel vollständig aufgerollt ist o Halten Sie den Stecker gut fest während Sie das Kabel aufrollen um zu verhindern dass es gegen das Gerät oder in der Nähe befindliche Objekte schlägt Bewahren Sie es an einem trockenen Or...

Page 14: ...nie będzie używane przez dłuższy czas należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania Należy zawsze wymieniać obie baterie jednocześnie Nigdy nie mieszać różnych typów baterii np baterii z dwutlenku manganu i alkalicznych starych i nowych baterii lub baterii różnych producentów GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1 Uchwyt do przenoszenia 2 Uchwyt do otwierania pojemnika na worek na kurz 3 Złącze węża 4 ...

Page 15: ...Ponownie zamontować uchwyt na worek na kurz PRZECHOWYWANIE Przed odłożeniem urządzenia należy zwinąć kabel Wyłącz odkurzacz wyjmij wtyczkę z gniazdka oraz naciśnij i przytrzymaj przycisk automatycznego zwijania przewodu 5 do całkowitego nawinięcia przewodu o Podczas zwijania przewodu przytrzymać mocno wtyczkę aby uniknąć jej uderzenia o urządzenie lub znajdujące się w pobliżu przedmioty Urządzenie...

Page 16: ...16 ...

Reviews: