cod. F07011381
1
2
TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO VITI (valori espressi in Nm)
- CHART: SCREW TIGHTENING TORQUES
(settings given in Nm) -
TABLEAU COUPLES DE SERRAGE DES VIS (valeurs exprimées en Nm)
TABELLE DER ANZUGSMOMENTE DER SCHRAUBEN (Werte in Nm ausgedrückt)
-
TABLAS PARES DE TORSION TORNILLOS (valores expresados en Nm)
CLASSE -
CLASS
CLASSE -
KLASSE-
CLASE
VITE PASSO FINE
FINE PITCH SCREWS
6.6 8.8 10.9
12.9
VIS A PAS FIN
S
CHRAUBE STEIGUNG FEIN
TORNILLO PASO FIN
M8 x 1
15 26 36
44
M10 x 1.25
30 52 74 88
M12 x 1.25
51 91 127
153
M14 x 1.5
81 143 201
241
M16 x 1.5
120 214 301
361
M18 x 1.5
173 308 433
520
M20 x 1.5
242 431 606 727
M22 x 1.5
321 571 803 964
M24 x 2
411 731 1028
1234
M27 x 2
601 1070 1504
1806
M30 x 2
832 1480 2081
2498
fi
g.16
fi
g.17
fi
g.18
GEBRAUCH UND WARTUNG
DEUTSCH
94 - DE
diese Kontrollen zu wiederholen.
VORSICHT
Wenn die Gelenkwelle so weit wie möglich auseinanderge-
zogen ist, müssen die beiden Teile sich noch um wenigstens
15 cm überlappen.
Wenn die beiden Teile ganz zusammengeschoben sind, muß
das kleinstmögliche Spiel 4 cm ausmachen. (
fi
g.13).
VORSICHT
Wenn das Gerät auf einem anderen Schlepper benutzt wird,
ist zu prüfen, was in dem vorherigen Punkt steht, und sicher-
zustellen, daß die drehen-den Teile der Gelwenkwelle ganz
durch den Schutz bedeckt werden.
Einstellung der Gelenkwelle mit Kupplung
Die Gelenkwelle kann mit einer Sicherh-eitskupplung ausgerüstet
werden, um die Getriebeteile des Gerätes vor Überlastungen und/
oder Beans-pruchungen zu schützen. Die Gelenkwelle darf keine
Neigung über 10 Grad aufweisen (
fi
g.4).
Die Kupplung ist auf eine mittlere Beanspruchung vorein-gestellt.
Wenn die Kupplung zu schnell schlupft (Überhitzung), muß man
alle Muttern (1
fi
g.18), die die Federn spannen, noch weiter an-
ziehen.Sollte die mit dem Gerät gelieferte Gelenkwelle eine mit
Schraubbolzen blockierte Nabe (2
fi
g.18) haben, sicherstellen,
daß diese angezogen sind.
VORSICHT
Wenn die Kupplung dennoch schlupft, obwohl man alle Mut-
tern der Kupplung angezogen hat, sind die Reibscheiben der
Kupplung zu ersetzen.
Wenn die Kupplung nicht schlupft, alle Muttern (1
fi
g.18), die die
Federn spannen, gleich-mäßig lockern. Alle Muttern um eine
Umdrehung losschrauben und die Kupplung nach 300 Metern
Fahrstrecke prüfen. Den Vorgang falls erforderlich wiederholen,
jeweils eine Umdrehung pro Versuch. Wenn die Kupplung wäh-
rend der Arbeit eine Temperatur von circa 40-50°C beibehält, ist
sie richtig eingestellt.
Die Muttern nie ganz festziehen, weil dabei die Wirkung die
Federn und damit der Kupplung aufgehoben würde, was sich
schädlich auf die Getriebeteile auswirken würde
.
VORSICHT
Diese Überprufung bei jeder neuen Arbeitssaison wiederholen.
Gelenkwelle mit Sicherheit kupplung
Diese Vorrichtung dient dazu, die Getriebeteile der Maschine vor
zu großen Belastungen und Überlastungen zu schützen. Kommt
es zu Überlastungen, wird die Leistungsübertragung nämlich un-
terbrochen. Das Wiedereinschalten erfolgt automatisch, wobei die
Drehzahl der Zapfwelle verringert wird.
VORSICHT
Häu
fi
ge und lang andauernde Überlastungen vermeiden. Die
Gelenkwelle wird vom Hersteller schon eingestellt geliefert.
Bei Betriebsproblemen nicht selbst Einstellungen vornehmen.
Falls erforderlich, wenden Sie sich an den Lieferanten der
Gelenkwelle oder eine spezialisierte Fachwerkstatt.
Summary of Contents for JUMBO RAPIDO 6000
Page 6: ...6 cod F07011381...
Page 41: ...cod F07011381 USO E MANUTENZIONE ITALIANO IT 41...
Page 42: ...42 cod F07011381...
Page 77: ...cod F07011381 USE AND MAINTENANCE ENGLISH EN 77...
Page 78: ...78 cod F07011381...
Page 113: ...cod F07011381 GEBRAUCH UND WARTUNG DEUTSCH DE 113...