background image

2

cod.  F07011381

Amministratore Delegato  

Ing. Massimo Bordi

 

 

17.600.000  

   

 

 

 

 

 

 

TYPE 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
MODEL 

PLACE 

 
 
SERIAL 

NUMBER         

 

 

 

 

 

DATE

 

 
Cod. F07040041 (01-2016) 

 Uff. Tecnico MASCHIO GASPARDO S.p.A.   

 
 
 
 

 

ENGLISH 

 

NEDERLANDS 

EC Declaration of Conformity 

Rotary Tillers and Power Harrows

 

 

EG Verklaring van Overeenstemming 

Grondfrezen en Roterende Eggen   

We hereby declare under our own responsibility that the machine complies with the safety 
and health requirements established by European Directive 2006/42/EC and 2014/30/UE 
(where applicable). The following harmonized standards have been used for adapting the 
machine: EN ISO 4254-1:2015, EN ISO 13857:2008, EN ISO 4254-5:2009+AC:2011, as 
well as technical specifications ISO 11684:1995, ISO/DIS 3767-2:2015. 

 

The technical 

dossier is drawn up by  mr. Andrea Ruffin, the Technical Department Manager at MASCHIO 
GASPARDO S.p.A  Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) 

 Italy . 

 

Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine inovereenstemming is met de 
veiligheids- en gezondheidsvoorschriftenvolgens de Europese richtlijn 2006/42/EG en 2014/30/UE 
(waar van toepassing). Voor de aanpassing van de machinezijn de volgende geharmoniseerde 
normen gebruikt: EN ISO 4254-1:2015,  EN ISO 13857:2008,  EN ISO 4254-5:2009+AC:2011, als 
medede technische specificaties ISO 11684:1995, ISO/DIS 3767-2:2015.

 

Het technische dossier is 

opgesteld door  mr. Andrea Ruffin, de verantwoordelijke van de technische dienst bij MASCHIO 
GASPARDO S.p.A., Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) 

 Italië . 

 

 

 

DEUTSCH 

 

DANSK 

EG-Konformitätserklärung 

Fräsen und Kreiseleggen 

 

EU-overnesstemmelseserklæring 

Roterende Hakker og Harver 

Hiermit erklären wir unter unserer eigenen Verantwortung, dass die Maschine den 
Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG und 
2014/30/UE  (wo anwendbar)  entspricht. Für die Anpassung der Maschine wurdendie 
folgenden harmonisierten Normen verwendet: EN ISO 4254-1:2015,  EN ISO 13857:2008, 
EN ISO 4254-5:2009+AC:2011, , sowiedie technischen Spezifikationen ISO 11684:1995, 
ISO/DIS 3767-2:2015. 

 

Die technische Dokumentation wurde vom  mr. Andrea Ruffin, 

Leiter der Technischen Abteilung von MASCHIO GASPARDO S.p.A., erstellt. Via 
Marcello, 73 - 35011

 

Campodarsego (PD) 

 Italy

 . 

 

Vi erklærer på eget ansvar, at maskinen opfylder kravene vedrørendesikkerhed og 
arbejdsmiljø, der er fastsat i direktivet 2006/42/EF  og  2014/30/UE  (hvor det er relevant). 
Endvidere opfylder maskinen kravene i de harmoniserede standarder EN ISO 4254-
1:2015,  EN ISO 13857:2008,  EN ISO 4254-5:2009+AC:2011, samt den tekniske 
standard ISO 11684:1995, ISO/DIS 3767-2:2015  Den tekniske beskrivelse er sammensat 
af  mr. Andrea Ruffin, lederen af Teknisk Afdeling i MASCHIO GASPARDO SpA, , Via 
Marcello, 73 - 35011

 

Campodarsego (PD) 

 Italien 

.

 

 

 

 

FRANÇAIS

 

 

SVENSKA

 

Déclaration de Conformité CE 

Bineuses et Herses Rotatives 

 

Försäkran om EU-överensstämmelse 

Roterande Slåttermaskiner och Harvar   

Nous déclarons sous notre responsabilité que la machine est conforme aux prescriptions de sécurité 
et de santé prévues par la Directive Européenne 2006/42/CE et  2014/30/UE (le cas échéant). Les 
normes harmonisées EN ISO 4254-1:2015,  EN ISO 13857:2008,  EN ISO 4254-5:2009+AC:2011, 
ainsique les spécifications techniques ISO 11684:1995, ISO/DIS 3767-2:2015 ont été utilisées 

pourl’adaptation de la machine

.

 

Le document technique est constitué par .mr. Andrea Ruffin, le 

Responsable du Bureau Technique de la

 

société MASCHIO GASPARDO S.p.AVia Marcello, 73 - 

35011 Campodarsego (PD) 

 Italy . 

 

Vi försäkrar på eget ansvar att maskinen är i överensstämmelse medkraven på säkerhet och 
hälsa enligt direktivet 2006/42/EG  och  2014/30/UE  (i tillämpliga fall). Kraven istandarderna EN 
ISO 4254-1:2015,  EN ISO 13857:2008,  EN ISO 4254-5:2009+AC:2011, samt den tekniska 
standarden ISO 11684:1995, ISO/DIS 3767-2:2015 har respekterats.   Den tekniska 
dokumentationen har sammanställts av  mr. Andrea Ruffin, den tekniska avdelningschefen på 
MASCHIO GASPARDO S.p.A,. Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) 

 Italy 

 

 

 

ITALIANO 

 

NORSK

 

Dichiarazione di Conformità CE 

Zappatrici ed Erpici Rotanti 

 

EU overensstemmelseserklæring 

Jordfresere og Roterende Harver 

Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che la macchina è conforme ai requisiti di sicurezza e 
salute previsti dalla Direttiva Europea 2006/42/CE e 2014/30/UE (ove applicabile). Per 

l’adeguamento della macchina sono state utilizzate le 

seguenti norme armonizzate:  EN ISO 

4254-1:2015,  EN ISO 13857:2008,  EN ISO 4254-5:2009+AC:2011, nonchè le specifiche 
tecniche  ISO 11684:1995, ISO/DIS 3767-2:2015. Il fascicolo tecnico è costituito dal sig.Andrea 
Ruffin,  Responsabile Ufficio Tecnico in MASCHIO GASPARDO S.p.A, Via Marcello, 73 - 35011 
Campodarsego (PD) 

 Italy. 

 

Vi erklærer under eget ansvar at maskinen er i samsvar med kravenefor sikkerhet og helsevern 
foreskrevet i direktivet 2006/42/EF  og  2014/30/UE  (der det er aktuelt). Deharmoniserte 
standardene EN ISO 4254-1:2015,  EN ISO 13857:2008,  EN ISO 4254-5:2009+AC:2011, , 
samt den tekniske standarden ISO 11684:1995, ISO/DIS 3767-2:2015 har blitt fulgt.  Den 
tekniske dokumentasjonen er utarbeidet av  mr. Andrea Ruffin,  lederen for teknisk avdeling i 
MASCHIO GASPARDO S.p.A., Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) 

 Italia 

 

 

 

ESPAÑOL

 

 

SUOMI

 

Declaración de Conformidad CE 

Fresadoras y Gradas Rotativas  

 

Vakuutus EY yhdenmukaisuudesta 

Pyöröjyrsimet ja -Äkeet 

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la máquina respeta los requisitos de seguridad y 
salud previstos por la Directiva Europea 2006/42/CE y 2014/30/UE (cuando proceda). Para 
adecuar la máquina han sido utilizadas las normas armonizadas: EN ISO 4254-1:2015,  EN ISO 
13857:2008,  EN ISO 4254-5:2009+AC:2011, como así también las especificaciones tecnica 
ISO 11684:1995, ISO/DIS 3767-2:2015. El expediente técnico ha sido redactado por  mr. 
Andrea Ruffin,  el responsable de la Oficina Técnica de MASCHIO GASPARDO S.p.A. , Via 
Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) 

 Italia .

 

 

Vakuutamme omalla vastuullamme, että kone täyttää direktiivin 2006/42/EY  ja  2014/30/UE 
(tarvittaessa) turvallisuutta ja terveyttä koskevat vaatimukset. Koneenyhdenmukauttamiseksi on 
käytetty harmonisoituja standardeja: EN ISO 4254-1:2015,  EN ISO 13857:2008,  EN ISO 4254-
5:2009+AC:2011, sekä teknistä määritystä ISO 11684:1995, ISO/DIS 3767-2:2015.  Tekniset 
asiakirjat on laatinut MASCHIO GASPARDO S.p.A.:n teknisen osaston vastaava, mr. Andrea 
Ruffin, Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) 

 Italy .

   

 

 

 

PORTUGUÊS

 

 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 

Declaração de Conformidade CE 

Fresas y Grades Rotativas   

 

Ä

ήλωσησυ

μμ

όρφωσηςΕΚ

 

ΚΑΛΛΙΕΡΓΗΤΉ

 

ΜΕ

 

ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΌΜΕΝΟ

 

ΆΡΟΤΡΟ

 

Declaramos sob a nossa responsabilidade que a máquina está em conformidade com os 
requisitos de segurança e saúde previstos pela Directiva Europeia 2006/42/CE y 2014/30/UE 
(onde aplicável). Para a adequação da máquina foram utilizadas as normas harmonizadas: EN 
ISO 4254-1:2015,  EN ISO 13857:2008,  EN ISO 4254-5:2009+AC:2011, assim como as 
especificações técnicas ISO 11684:1995, ISO/DIS 3767-2:2015. O fascículo técnico foi 
compilado pelo  mr. Andrea Ruffin, Escritório Técnico Responsável na MASCHIO GASPARDO 
S.p.A., Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) 

 Itália .

 

 

 

Äçëþíïõìå, áíáëáìâÜíïíôáò ðëÞñùò ôçí åõèýíç áõôÞò ôçò äÞëùóçò, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðëçñïß ôéò 
áðáéôÞóåéò áóöÜëåéáò êáé õãéåéíÞò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü ôçí ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá 2006/42/ÅÊ 

με

 

2014/30/UE (

Όπου

 

μπορεί

 

να

 

εφαρμοστεί

). Ãéá ôçí ðñïóáñìïãÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åöáñìüóôçêå ôï 

åîÞò ÅíáñìïíéóìÝíï Ðñüôõðï: EN ISO 4254-1:2015,  EN ISO 13857:2008,  EN ISO 4254-
5:2009+AC:2011,  êáèþò êáé ïé ôå÷íéêÝò ðñïäéáãñáöÝò ISO 11684:1995, ISO/DIS 3767-2:2015. 

Ο

 

Τεχνικός

 

φάκελος

/

αρχείο

 

είναι

 

κατασκευασμένο

 

απο

 

τον

 

υπεύθυνο

 

του

 

τεχνικού

 

γραφείου

 

της

 

εταιρείας

 

MASCHIO GASPARDO S.p.A, mr. Andrea Ruffin,. Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) – Italy. 
O

ΔΟΣ

 

ΜΑΡΤΣΕΛΛΟ

,73-35011

 

ΚΑΜΠΟΝΤΑΡΣΕΓΚΟ

 

ΠΑΝΤΟΒΑ

 

 

 

 

 

 

 

MASCHIO GASPARDO S.p.A. 

Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) 

 Italy 

Tel. +39 049 9289810 - Fax +39 049 9289900  
Email: 

[email protected]

  - 

http://www.maschionet.com

 

Cap. Soc. € 17.600.000,00 i.v 

- C.F. R.I PD 03272800289 

P.IVA IT03272800289 - R.E.A. PD 297673  
Comm. Estero M/PD44469 

Summary of Contents for JUMBO RAPIDO 6000

Page 1: ...USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO Valido per Paesi UE Valid for EU member countries Valable dans les Pays UE Gilt f r EU Mitgliedsl nder V lido para P...

Page 2: ...istandarderna EN ISO 4254 1 2015 EN ISO 13857 2008 EN ISO 4254 5 2009 AC 2011 samt den tekniska standarden ISO 11684 1995 ISO DIS 3767 2 2015 har respekterats Den tekniska dokumentationen har sammans...

Page 3: ...arcello 73 35011 Campodarsego PD Italija Niddikjaraw ta t ir responsabbilt tag na li l magna tikkonforma mal ti ijiettas sa a u ssigurt stabbiliti mid Direttiva Ewropea 2006 42 KE u 2014 30 UE fejn ap...

Page 4: ...use 56 4 1 Attachment the tractor 56 4 1 1 Hooking 56 4 1 2 Unhooking the machine from the tractor 57 4 2 Cardan shaft 57 4 3 Stability of planting unit and tractor during transport 60 4 4 Transport 6...

Page 5: ...2 Inconv nients causes et remed s 146 7 0 Demantelement et elimination 147 Sch mas 184 187 Confotmity declaratione 188 189 1 0 Premisa 149 1 1 Generalidades 149 1 2 Garant a 152 1 2 1 Vencimiento de l...

Page 6: ...6 cod F07011381...

Page 7: ...hiarazione di Conformit deve essere custodito in luogo sicuro per essere consultato durante tutto l arco di vita della macchina ed in caso di rivendita Questo manuale stato redatto seguendo le normati...

Page 8: ...a o indiretta in caso di uso improprio della macchina per attivit non previste utilizzo da parte di operatore non autorizzato addestrato e privo di patente di guida gravi mancanze nella manutenzione p...

Page 9: ...zo utilizzato per il trasporto nonch gli spostamenti all in terno dello stabilimento Disimballo Consiste nella rimozione di tutti i materiali utilizzati per l imballaggio della macchina Montaggio Prev...

Page 10: ...rato di manutenzione difettosa e in caso di altri errori effettuati dal cliente Qualora siano fatte modifiche senza l autorizzazione scritta del Costruttore e qualora si siano utilizzati ricambi non o...

Page 11: ...a 8 Pericolo di essere agganciati dall albero cardanico Non avvi cinarsi agli organi in movimento 9 Pericolo di schiacciamento in fase di apertura Tenersi a debita distanza dal braccio della macchina...

Page 12: ...spositivo sollevatore conforme alle norme 2 La categoria dei perni di attacco dell attrezzatura deve corri spondere a quella dell attacco del sollevatore 3 Fare attenzione quando si lavora nella zona...

Page 13: ...issate con l apposita catenella e riposndente ai requisiti della EN1152 2 Utilizzare esclusivamente l albero cardanico previsto dal Co struttore 3 L installazione e lo smontaggio dell albero cardanico...

Page 14: ...l attrezzatura 11 In caso di intervento sull impianto oleodinamico scaricare la pressione oleodinamica portando tutti i comandi idraulici in tutte le posizioni alcune volte dopo aver spento il motore...

Page 15: ...icato all uso ordinario della macchina sia adeguatamente addestrato e dimostri com petenza nell adempiere le proprie mansioni prendendosi cura sia della propria sicurezza sia quella di terze persone I...

Page 16: ...m 143 cm CAMBIO GEARBOX BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIEBE fig 5 USO E MANUTENZIONE ITALIANO 16 IT 3 1 DATI TECNICI VERSIONE NON STRADALE Peso Kg con rullo Packer 500 Peso massimo con applicazioni acces...

Page 17: ...6000 JUMBO RAPIDO 7000 JUMBO RAPIDO 8000 RISAIA RICE FIELD 500 3950 4400 4850 PACKER 500 4150 4550 5050 COMBI PACKER 500 125 4260 4700 5020 500 150 4200 4650 4950 FLANGIATO FLANGE 500 4350 4620 4900 G...

Page 18: ...i sostegno attacco 3 punti 2 Attacco 3 punto superiore 3 Attacchi 3 punto inferiori 4 Riduttore centrale di rinvio 5 Gruppo cambio 6 Protezioni laterali mobili 7 Presa di forza 8 Protezione albero car...

Page 19: ...azione per la sua pericolosit necessario venga eseguita da personale preparato e responsabile La massa della macchina evidenziata nella targhetta di identificazione fig 1 Tendere la fune per livellare...

Page 20: ...re del sollevatore sui perni predisposti 1 fig 8 Bloccare con le copiglie a scatto 2 Collegare il terzo punto superiore 2 fig 9 la spina va bloccata con l apposita copiglia mediante il tirante di rego...

Page 21: ...tore e spegnere il motore Accoppiare l albero di trasmissione cardano alla presa di forza del trattore L attacco corretto quando la macchina orizzontale in posizione di lavoro Per fare ci aumentare o...

Page 22: ...sovraccarichi eccessivi Il cardano non deve superare l inclinazione di 10 gradi fig 4 La frizione gi pre regolata per uno sforzo medio Se slitta troppo facilmente surriscaldandosi necessario avvitare...

Page 23: ...olare attenzione alla fasatura delle forcelle lato riduttore centrale A fig 19 Verificare infine la posizione dei cardani con bullone di trancio questi devono essere montati in maniera diame tralmente...

Page 24: ...sere maggiore del 30 del peso del trattore stesso Queste considerazioni sono sintetizzate nelle formule seguenti Z M x s1 s2 0 2 x T x i d i I simboli hanno il seguente significato per riferimento ved...

Page 25: ...iche necessario montare i triangoli posteriori catarifrangenti le luci di segnalazione degli ingombri il lampeggiante e comunque accertarsi delle leggi e regolamentazioni vigenti per il transito Verif...

Page 26: ...eitung Steuerhebel Senken der Rollen 2 lleitung Steuerhebel Ausheben der Rollen 3 lleitung Steuerhebel Schlie en der Seiten k rper 4 lleitung Steuerhebel ffnen der Seitenk rper 5 lleitung Steuerhebel...

Page 27: ...ontatto con i perni di sicurezza 1 fig 23 Montare le due protezioni laterali dei coltelli 1 fig 24 per la fase di trasporto Verificare il corretto funzionamento dei gruppi ottici posteriori in quanto...

Page 28: ...posizione del rullo come fissata 2 Profondit di lavoro variabile oscillante Adifferenza della precedente il perno 2 fig 28 potrebbe anche non esserci oppure posizionato nei fori pi alti in modo tale d...

Page 29: ...ello da sostituire In caso di sostituzione di pi coltelli consigliabile smontare e rimontare sempre un coltello alla volta onde evitare errori di posizionamento Il tagliente dei coltelli dovr essere c...

Page 30: ...ches Nombre de pas des herses Zahl der Eggenteilungen N pasos gradas Misura erpici fissi Fixed harrow size Dimensions des herses fixes Gr e der festen Eggen Medida gradas fijas Misura erpici pieghevol...

Page 31: ...ma di 150 mm fig 39 Se la lunghezza dei denti scende al di sotto della lunghezza minima di 150 mm decade la garanzia della macchina ed eventuali reclami non saranno riconosciuti 4 12 RULLI LIVELLATORI...

Page 32: ...ancora pi efficace D 370 6 D 450 8 Per lavorare pi in superficie e volendo una zollosit pi fine consigliabile adoperare il rullo 450 8T in quanto provvisto di pi tubi Rullo Spuntonato fig 43 costitui...

Page 33: ...Sono montate su appositi supporti sagomati fissati sulla barra posteriore del rullo Il montaggio corretto si ottiene fissando la piastrina raschiatrice al supporto raschiaterra facendola scorrere sul...

Page 34: ...la presa di forza a regime affondando gra dualmente la macchina nel terreno Evitare di premere sconside ratamente il pedale dell acceleratore con la presa di forza inserita Questo pu essere molto dan...

Page 35: ...ed il livellamento del terreno sono quelli desiderati Nelle macchine provviste di rullo posteriore la profondit di lavoro determinata dalla regolazione del rullo stesso mediante martinetto centrale o...

Page 36: ...rotori a Terreno troppo bagnato per lavorare b Sollevare la barra livellatrice c Ridurre la velocit d avanzamento La macchina rimbalza sul terreno o vibra a Corpi estranei bloccati fra i coltelli b C...

Page 37: ...anneggiate Pulire le parti elettriche solo con un panno asciutto UTILIZZO DI SISTEMI DI PULIZIA A PRESSIONE Aria Acqua Tenere sempre presenti le norme che regolamentano l uti lizzo di questi sistemi N...

Page 38: ...le laterali estrarre l astina 3 fig 68 e verificare che l olio sia a filo della tacca di livello Eventualmente rabboccare Per verificare il livello dell olio nella vasca ingranaggi svitare il tappo di...

Page 39: ...ingranaggi optional 4 Montare la barra livellatrice Zollosit del terreno trop po fine 1 Frequenza di rotazione della macchina troppo elevata 2 Velocit di avanzamento troppo debole 3 Barra livellatrice...

Page 40: ...uati dispositivi di protezione individuale calzature di sicurezza e guanti e di utensili e mezzi ausiliari Tutte le operazioni di smontaggio per la demolizione devono avvenire a macchina ferma e stacc...

Page 41: ...cod F07011381 USO E MANUTENZIONE ITALIANO IT 41...

Page 42: ...42 cod F07011381...

Page 43: ...ral part of the product Therefore along with the Declaration of Conformity it must be stored in a safe place where it can be consulted during the entire machine life and passed on to the new owner Thi...

Page 44: ...g cases incorrect machine operation for non intended uses machine operation by unauthorised operators who have not been trained and do not have a driving license non performance of scheduled maintenan...

Page 45: ...on a suitable vehicle Handling Machine transfer from and on the transportation vehicle and movements inside the plant Removal from packaging Removal of all the packaging materials Assembly All the ass...

Page 46: ...ipment is used badly defective maintenance or other errors by the client If modifications have been carried out without written authorization of the manufacturer and if non original spare parts have b...

Page 47: ...g the maximun capacity 18 Oil fill plug 19 Oil drain plug 20 Oil level plug 21 Greasing point A Identification plate B Gearbox speed label 2 0 GENERAL SAFETY RULES 2 1 DANGER AND INDICATOR SIGNALS The...

Page 48: ...the danger signs in this manual and on the machine 2 The labels with the instructions attached to the machine give abbreviated advice for avoiding accidents 3 Scrupulously observe with the help of the...

Page 49: ...the equipment itself in conformity with regulations of the highway code of the country involved When in operation make sure that the lighting system is in perfect working order Cardan shaft 1 The equ...

Page 50: ...system should be positioned carefully to avoid parts being damage during use of the equipment 11 In case of participation on the hydraulic system to unload the hydraulic pressure carrying all the hyd...

Page 51: ...mer must ensure that Qualified Operators for routine machine operation are suitably trained and prove competent in carrying out the tasks assigned to them taking care of their safety and that of third...

Page 52: ...A B 253 cm 156 cm 83 cm 143 cm CAMBIO GEARBOX BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIEBE fig 5 USE AND MAINTENANCE ENGLISH 52 EN 3 1 TECHNICAL DATA NOT RUNNING VERSION Weight Kg with Packer roller 500 Maximum w...

Page 53: ...00 JUMBO RAPIDO 7000 JUMBO RAPIDO 8000 RISAIA RICE FIELD 500 3950 4400 4850 PACKER 500 4150 4550 5050 COMBI PACKER 500 125 4260 4700 5020 500 150 4200 4650 4950 FLANGIATO FLANGE 500 4350 4620 4900 GOM...

Page 54: ...Y DRAWING fig 6 1 Bearing frame for 3 point linkage 2 Upper 3rd point coupling 3 Lower 3rd point coupling 4 Central trasmission reduction unit 5 Speed reduction unit 6 Mobile side guards 7 Pto 8 Carda...

Page 55: ...y Because of the danger involved this operation should be carried out by trained and responsible personnel The mass of the machine is on the identification Plate fig 1 Stretch the rope to keep the mac...

Page 56: ...ars onto the pins provided 1 fig 8 Block with the snap split pins Hook the chains to the lifting bars 2 Connect the third upper point 2 fig 9 the pin will be blocked with the appropriate split pin use...

Page 57: ...ne Connect the driveline shaft to the tractor s PTO Connection is correct when the machine is horizontal in the oper ating position To achieve this increase or decrease the length of the top bar of th...

Page 58: ...eed 10 degrees fig 4 The clutch is already pre adjusted for average stress If it slips too easily and overheats it will be necessary to evenly tighten all the nuts 1 fig 18 that retain the springs If...

Page 59: ...lutch of the central pto shaft WARNING Take great care to position the forks on the central final drive side A fig 19 whenever cleaning replace ments or work on the side drivelines are carried out Las...

Page 60: ...rms of the hoist should not be more than 30 of the weight of the tractor itself These factors are summarized in the following formulas Z M x s1 s2 0 2 x T x i d i The symbols have the following meanin...

Page 61: ...ing Transit and transporting on the public highways When driving on the public roads fit on the rear reflector triangles side lights and flashing beacon and always make sure that you comply with the H...

Page 62: ...eitung Steuerhebel Senken der Rollen 2 lleitung Steuerhebel Ausheben der Rollen 3 lleitung Steuerhebel Schlie en der Seiten k rper 4 lleitung Steuerhebel ffnen der Seitenk rper 5 lleitung Steuerhebel...

Page 63: ...with the safety pins 1 fig 23 Mount the two side guards that protect the tines 1 fig 24 during the transport phase Check that the rear lights operate correctly since in its closed posi tion the machi...

Page 64: ...is either not needed 2 fig 28 or can be set in the highest holes so as to allow the arm to swing to a certain extent 3 fig 28 As the arm can move 3 fig 28 the machine can ride over any obstructions e...

Page 65: ...ne at a time in order to prevent positioning errors The cutting side of the tines must always be set in the turning direction of the rotor fig 33 fig 33 shows the correct position of the tine cutting...

Page 66: ...ches Nombre de pas des herses Zahl der Eggenteilungen N pasos gradas Misura erpici fissi Fixed harrow size Dimensions des herses fixes Gr e der festen Eggen Medida gradas fijas Misura erpici pieghevol...

Page 67: ...ment shall become void and any complaint for a damage due to the failure to comply with these instruc tions will not be considered 4 12 LEVELLING ROLLERS The levelling rollers are used individually wi...

Page 68: ...ficacious D 370 6 D 450 8 To till the ground in a more superficial way and to obtain finer clods it is advisable to use roller 450 8T since it has more tubes Spiked Roller fig 43 This consists of a cy...

Page 69: ...D 450 D 500 D 600 4 13 ROLLER SCRAPER PLATES The soil scraper has the scraper plates 1 fig 49 made of wearproof material to clean caked soil from the roller They are installed on shaped supports fixed...

Page 70: ...ng is not less than 95 mm in size To obtain a good leveling of the ground on either sides of the ma chine place the side protections at the same height of the drum of the roller in work fig 60 4 16 IN...

Page 71: ...pth of the machine Now begin to advance with the tractor progressively lowering the machine into the soil Cover a short distance and then check whether the desired effect is obtained The work depth fo...

Page 72: ...ines Clogged rotors a Excessively wet soil b Lift the levelling bar c Lower the advancement speed The machine jumps over the soil or vibrates a Foreign bodies locked between the tines b Incorrectly mo...

Page 73: ...l components only with a dry cloth USING PRESSURISED CLEANING SYSTEMS Air Water Always keep in mind the rules that regulate use of these systems Do not pressure clean electrical components Do not pres...

Page 74: ...he side housings remove the dipstick 3 fig 68 and make sure that the oil reaches the level mark Top up if necessary To check the oil level in the gear reservoir unscrew the fill plug 4 fig 68 and use...

Page 75: ...he rotation rate of the optional ge arbox 4 Mount the levelling bar S o i l c l o d s t o o small 1 Rotation rate of machine too high 2 Ground speed too slow 3 Rear levelling bar too low 1 Reduce the...

Page 76: ...lothing safety footwear and gloves and auxiliary tools and equipment All the disassembly operations for demolition should be carried out with the machine stopped and detached from the tractor Before d...

Page 77: ...cod F07011381 USE AND MAINTENANCE ENGLISH EN 77...

Page 78: ...78 cod F07011381...

Page 79: ...der Konformit tserkl rung an einem sicheren Ort aufbewahrt werden um es w hrend der gesamten Lebensdauer der Maschine konsultieren zu k nnen so wie auch f r den Fall des Weiterverkaufs Dieses Handbuc...

Page 80: ...sachgem e Verwendung der Maschine f r nicht vorgesehene T tigkeiten Benutzung durch nicht autorisierte nicht angelernte oder keinen F hrerschein besitzende Arbeiter schwere M ngel bei der programmiert...

Page 81: ...n Handling Das Auf und Abladen der Maschine vom benutzten Transportmittel sowie ihre Verlegung innerhalb des Betriebs Auspacken Entfernen des gesamten f r die Verpackung der Maschine benutzten Materia...

Page 82: ...erursachten Fehlern Wenn ohne schriftliche Bevollm chti gung des Herstelles Ver nderungen durchgef hrt werden oder keine Originalersatzteile verwendet werden 1 3 IDENTIFIZIERUNG Jedes einzelne Ger t i...

Page 83: ...ile vollkommen zum Stehen gekommen sind 7 Fallgefahr Es ist verboten auf die Maschine aufzusteigen 8 Gefahr von der laufenden Gelenkwelle erfa t zu werden N hern Sie sich nicht den laufenden Teilen 9...

Page 84: ...St tzf sse abzusenken 19 Immer bei guter Sicht arbeiten 20 Alle T tigkeiten sind in sauberer nicht staubiger Umgebung von erfahrenem mit Schutzhand schuhen ausgestattetem Fachpersonal durchzuf hren 2...

Page 85: ...Befahren von Stra en sind die Beh lter zu entleeren 7 Fortbewegungen ausserhalb des Arbeitsbereichs d rfen nur erfolgen wenn das Ger t sich in der Transportposition befindet 8 Der Hersteller liefert...

Page 86: ...ustreten von unter hohem Druck stehendem l kann zu Hautverletzungen mit der Gefahr schwerer Infektionen f hren In diesem Fall ist sofort ein Arzt aufzusuchen Wenn das l mit chirurgischen Mitteln nicht...

Page 87: ...MASCHIO GASPARDO Der Kunde muss sich vergewissern dass das f r die gew hnliche Benutzung der Maschine bestimmte Personal entsprechend geschult ist Sachkenntnis bei der Aus bung seiner Aufgaben zeigt...

Page 88: ...OITE DE VITESSE WECHSELGETRIEBE fig 5 GEBRAUCH UND WARTUNG DEUTSCH 88 DE 3 1 TECHNISCHE DATEN FUER OEFFENTLICHEN VERKEHR NICHT ZUGELASSEN Gewicht Kg mit Walze Packer 500 H chstgewicht mit Zuberh r L R...

Page 89: ...00 JUMBO RAPIDO 7000 JUMBO RAPIDO 8000 RISAIA RICE FIELD 500 3950 4400 4850 PACKER 500 4150 4550 5050 COMBI PACKER 500 125 4260 4700 5020 500 150 4200 4650 4950 FLANGIATO FLANGE 500 4350 4620 4900 GOM...

Page 90: ...DEUTSCH 90 DE 3 2 ZUSAMMENFASSEND fig 6 1 Dreipunktbock 2 Oberlenker 3 Unterlenker 4 Zentralgetriebe 5 Untersetzungsgetriebe 6 Beweglicher Seitenschutz 7 Zapfwelle 8 Gelenkwellenschutz 9 Werkzeugrotor...

Page 91: ...e Arbeit muss absolut durch geschultes und haftendes Personal ausgef hrt werden Das Maschinengewicht kann dem Identifizierungsschild fig 1 entnommen werden Zum Ausrichten der Maschine das Seil spannen...

Page 92: ...gen 1 fig 8 und mit den Sicherheitssplints blockieren 2 DenoberendrittenPunkt 2 fig 9 ankuppeln DerStiftmu durch seinen Splint blockiert werden mit der Einstellzugstange 3 fig 9 die Maschine senkrecht...

Page 93: ...welle an der Zapfwelle des Traktors befestigen Der Anbau ist richtig wenn das Ger t in der Arbeitsposition hori zontal steht Um dies zu erhalten die L nge der oberen Kupplungsstange B fig 12 erh hen o...

Page 94: ...ufweisen fig 4 Die Kupplung ist auf eine mittlere Beanspruchung vorein gestellt Wenn die Kupplung zu schnell schlupft berhitzung mu man alle Muttern 1 fig 18 die die Federn spannen noch weiter an zieh...

Page 95: ...t ist ist auf eine mittlere Belastung eingestellt ACHTUNG F r jeden Eingriff an den seitlichen Kardangelenken f r die Reinigung und alles anderes ist besonders auf die genaue Einstellung der Gabeln au...

Page 96: ...de Gewicht nicht ber 30 des Schleppergewichts liegen darf Diese Betrachtungen sind in den nachstehenden Formeln zusammengefasst Z M x s1 s2 0 2 x T x i d i Die Symbole haben folgende Bedeutung zur Bez...

Page 97: ...ungen abladen Fahren auf ffentlichen Stra en Wenn man auf ffentlichen Stra en f hrt m ssen hinten die r ckstrahlenden Dreiecke das Standlicht und die Blinker montiert werden Man muss auf jeden Fall di...

Page 98: ...ung Steuerhebel Senken der Rollen 2 lleitung Steuerhebel Ausheben der Rollen 3 lleitung Steuerhebel Schlie en der Seiten k rper 4 lleitung Steuerhebel ffnen der Seitenk rper 5 lleitung Steuerhebel Sen...

Page 99: ...ren die beiden seitlichen Schutzvorrichtungen der Messer 1 fig 24 f r den Transport montieren Sicherstellen da die R ckbeleuchtung funktioniert weil die Maschine in der Transportposition die R ckbeleu...

Page 100: ...gew hrleistet 2 Variable Arbeitstiefe schwankend Im Unterschied zur vorherigen Einstellung kann der Bolzen 2 fig 28 auch nicht vorhanden sein oder sich in den L chern ganz ber befinden um dem Arm 3 fi...

Page 101: ...der Messe mu jedenfalls immer in die Richtung der Rotordrehung fig 33 zeigen In fig 33 ist die richtige Position der Messerschneide zu erkennen ACHTUNG Falls einer oder mehrere Messertr ger ersetzt we...

Page 102: ...ches Nombre de pas des herses Zahl der Eggenteilungen N pasos gradas Misura erpici fissi Fixed harrow size Dimensions des herses fixes Gr e der festen Eggen Medida gradas fijas Misura erpici pieghevol...

Page 103: ...on Messer kleiner wird als die mindeste L nge 150mm dann gilt die Garantie nicht mehr und eventuelle Be schwerden werden nicht angenommen 4 12 WALZEN Die Planierwalzen werden mit festen Eggen einzeln...

Page 104: ...370 6 D 450 8 Wenn man st rker an der Oberfl che arbeiten und feinere Schollen erhalten will sollte man die Walze 450 8T benutzen da diese mit mehr St ben ausgestattet ist Zinkenwalze fig 43 Besteht a...

Page 105: ...die Funktion haben die Erdanh ufungen von der Walze zu entfernen Sie sind auf besonders geformten Haltern montiert die auf dem hinteren Balken der Walze montiert sind Die korrekte Montage erh lt man i...

Page 106: ...ingen Sie die seitlichen Schutzvorrich tungen an derselben H he des Trommels der Walze w hrend der Arbeit an fig 60 4 16 BEI DER ARBEIT Die Arbeit beginnen wenn die Zapfwelle ihre Drehzahl erreicht ha...

Page 107: ...s Bei den Maschine mit Heckwalze wird die Arbeitstiefe durch die Einstellung der Walze selbst festgelegt was ber eine zentrale oder zwei seitliche Reguliereinrichtungen geschieht mechanisch oder hydra...

Page 108: ...oren verstopft a Der Boden ist zu feucht zum Bearbeiten b Den Planierbalken heben c Die Fahrgeschwindigkeit senken Der Maschine springt hoch oder schwingt a Es sitzen Fremdk rper zwischen den Messern...

Page 109: ...trischen Teile nur mit einem trocken Lappen reinigen VERWENDUNG VON HOCHDRUCKREINIGUNGSSYSTEMEN Luft Wasser DieRichtlinienzurVerwendungvondiesenSystemensindimmer einzuhalten Elektrische Teile nicht re...

Page 110: ...ht Eventuell l nachf llen F r die seitlichen Geh use den lmessstab 3 fig 68 herausziehen und sicherstellen dass das l bis zur Standkerbe steht Eventuell l nachf llen Um den lstand im Getriebekasten zu...

Page 111: ...hnr der optional erh hen 4 Den Nivellierbalken montieren Bodenzerkr melung zu fein 1 Rotationsfrequenz der Maschine zu hoch 2 Fahrgeschwindigkeit zu klein 3 Hinterer Nivellierbalken zu niedrig 1 Die R...

Page 112: ...sschuhe und Schutzhandschuhe Werkzeuge und Hilfsger te verf gen Alle f r das Verschrotten erforderlichen Aus und Abbauarbeiten m ssen bei stillstehender und vom Schlepper abgekoppelter Maschine vorgen...

Page 113: ...cod F07011381 GEBRAUCH UND WARTUNG DEUTSCH DE 113...

Page 114: ...Ph 1 563 6596400 Fax 1 563 6596404 info maschio us MASCHIO IBERICA S L MASCHIO GASPARDO POLAND MASCHIO GASPARDO UCRAINA GASPARDO MASCHIO TURCHIA MASCHIO GASPARDO CINA MASCHIO GASPARDO INDIA MASCHIO GA...

Reviews: