background image

4

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

INDICE

1.0

DATI TECNICI ........................... 2

1.1

Premessa .................................. 5

1.2

Segnali di avvertenza ................ 7

1.3

Segnali di pericolo ..................... 7

1.4

Segnali di indicazione ................ 7

1.5

Garanzia .................................... 8

1.6

Scadenza della garanzia ........... 8

1.7

Identificazione ............................ 8

1.8

Livello sonoro ............................ 9

2.0

NORME DI SICUREZZA E
PREVENZIONE INFORTUNI 
... 9

3.0

NORME D'USO ...................... 16

3.1

Macchine fornite parzialmente
montate .................................... 16

3.2

Prima dell'uso .......................... 16

3.3

Applicazione al trattore ............ 16

3.3.1 Albero cardanico ...................... 18
3.4

Regolazione dell’altezza
di lavoro ................................... 20

3.5

Coltelli ...................................... 21

3.5.1 Sostituzione dei coltelli ............ 21
3.6

Trasmissione laterale ............... 23

3.6.1 Sostituzione cinghie ................. 23
3.7

Trincia reversibile (optional) ..... 24

3.8

In lavoro ................................... 25

3.9

Come si lavora ......................... 25

3.10 Consigli utili per il trattorista ..... 27
3.11 Parcheggio .............................. 28

4.0

MANUTENZIONE ................... 28

4.1

Prime 8 ore lavorative .............. 29

4.2

Ogni 8 ore lavorative ............... 30

4.3

Ogni 50 ore lavorative ............. 30

4.4

Ogni 400 ore lavorative ........... 30

4.5

Messa a riposo ........................ 30

4.6

Lubrificazione .......................... 31

4.7

Inconvenienti e cause .............. 32

5.0

PARTI DI RICAMBIO ............. 35

INDEX

1.0 TECHNICAL DATA ................. 2
1.1 Foreword ................................... 5
1.2 Warning signals ......................... 7
1.3 Danger signals ........................... 7
1.4 Indicator signals ......................... 7
1.5 Warranty .................................... 8
1.6 When the warranty becomes void . 8
1.7 Identification .............................. 8
1.8 Noise level ................................. 9

2.0 SAFETY AND ACCIDENT

PREVENTING PROVISIONS ... 9

3.0 USE INSTRUCTIONS ........... 16
3.1 Machines supplied partly

broken-down ............................ 16

3.2 Before use ............................... 16
3.3 Hitching to the tractor .............. 16
3.3.1 Cardan shaft ........................... 18
3.4 Adjustment of working height .. 20
3.5 Blades ...................................... 21
3.5.1 Replacing blades ..................... 21
3.6 Side transmission .................... 23
3.6.1 Replacing the belts .................. 23
3.7 Reversible chopper (optional) .. 24
3.8 In work ..................................... 25
3.9 How to work ............................. 25
3.10 Useful advice for tractor driver . 27
3.11  Parking ................................... 28

4.0 MAINTENANCE ..................... 28
4.1 First 8 hours service ................ 29
4.2 Every 8 work hours .................. 30
4.3 Every 50 hours of work ............ 30
4.4 Every 400 hours of work .......... 30
4.5 Storage .................................... 30
4.6 Lubrication ............................... 31
4.7 Inconveniences and causes .... 33

5.0 SPARE PARTS ...................... 35

INHALT

1.0

TECHNISCHE DATEN ............. 2

1.1

Vorwort ...................................... 5

1.2

Warnsignale ............................... 7

1.3

Gefahrensignale ........................ 7

1.4

Hinwessignale ........................... 7

1.5

Garantie ..................................... 8

1.6

Garantieverfall ........................... 8

1.7

Identifizierung ............................ 8

1.8

Lärmpegel .................................. 9

2.0

SICHERHEITS UND
UNFALLVERHÜTUNGS
BESTIMMUNGEN 
.................... 9

3.0

BETRIEBS ANLEITUNG ........ 16

3.1

Teilweise montiert gelieferte
maschinen ............................... 16

3.2

Vor der inbetriebnahme ........... 16

3.3

Anbringung am schlepper ........ 16

3.3.1 Die kardanwelle ....................... 18
3.4

Einstellung der Arbeitshöhe ..... 20

3.5

Messer ..................................... 21

3.5.1 Auswechseln der Messer ........ 21
3.6

Seitlicher Antrieb ...................... 23

3.6.1 Wechsel der Riemen ............... 23
3.7

Wendehäcksler (wahlweise) .... 24

3.8

Bei der arbeit ........................... 25

3.9

Wie man mit der maschine
arbeitet ..................................... 25

3.10 Ratschläge für den Lenker ...... 27
3.11 Parken ..................................... 28

4.0

WARTUNG ............................. 28

4.1

Erste 8 betriebsstunden ........... 29

4.2

Alle 8 betriebsstunden ............. 30

4.3

Alle 50 betriebsstunden ........... 30

4.4

Alle 400 betriebsstunden ......... 30

4.5

Ruheperioden .......................... 30

4.6

Schmierung ............................. 31

4.7

Störungen un deren ursachen . 33

5.0

ERSATZTEILE ....................... 35

TABLE DES MATERIES

1.0 DONNES TECHNIQUES .......... 2
1.1 Introduction ................................ 5
1.2 Signaux d’avertissement ........... 7
1.3 Signaux de danger .................... 7
1.4 Signaux d'indication ................... 7
1.5 Garantie ..................................... 8
1.6 Expiration de la garantie ............ 8
1.7 Identification .............................. 8
1.8 Niveau sonore ........................... 9

2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ET DE PREVENTION DES
ACCIDENTS 
............................. 9

3.0 UTILISATION ......................... 16
3.1 Machines fournies en partie

demontees ............................... 16

3.2 Avant utilisation ........................ 16
3.3 Attelage au tracteur ................. 16
3.3.1 Arbre á cardans ...................... 18
3.4 Reglage de la hauteur

de travail .................................. 20

3.5 Lames ...................................... 21
3.5.1 Changement des lames ........... 21
3.6 Transmission laterale ............... 23
3.6.1 Changement des courroies ..... 23
3.7 Broyeur - hacheur reversible

(optional) .................................. 24

3.8 Execution du travail ................. 25
3.9 Comment travailler avec

la machine ............................... 25

3.10 Conseils utiles pour le

tractoriste ................................. 27

3.11 Stationnement ........................ 28

4.0 ENTRETIEN ........................... 28
4.1 Apres les 8 premieres heures

de travail .................................. 29

4.2 Toutes les 8 heures de travail .. 30
4.3 Toutes les 50 heures de travail . 30
4.4 Toutes les 400 heures de travail .. 30
4.5 Remissage ............................... 30
4.6 Graissage ................................ 31
4.7 Inconvénients et causes .......... 34

5.0 PIECES DÉTACHÉES ............ 35

INDICE

1.0

DATOS TECNICOS .................. 2

1.1

Consideraciones ........................ 5

1.2

Señales de advertencia ............. 7

1.3

Señales de peligro ..................... 7

1.4

Señales de indicación ................ 7

1.5

Garantia ..................................... 8

1.6

Vencimiento de la garantia ........ 8

1.7

Identificacion .............................. 8

1.8

Nivel sonoro ............................... 9

2.0

NORMAS DE SEGURIDAD Y
PREVENCION ACCIDENTES 
.. 9

3.0

NORMAS DE USO ................. 16

3.1

Maquinas suministradas
parcialmente montadas ........... 16

3.2

Antes del uso ........................... 16

3.3

Aplicacion al tractor ................. 16

3.3.1 Árbol cardán ............................ 18
3.4

Regulación de la altura
de trabajo ................................. 20

3.5

Cuchillas .................................. 21

3.5.1 Sostitución de las cuchillas ...... 21
3.6

Transmissión lateral ................. 23

3.6.1 Sostitución de las correas ....... 23
3.7

Cortador reversible
(opcional) ................................. 24

3.8

En funcionamiento ................... 25

3.9

Cómo se trabaja ...................... 25

3.10 Consejos utiles para

el tractorista ............................. 27

3.11 Aparcamiento .......................... 28

4.0

MANTENIMIENTO ................. 28

4.1

Primeras 8 horas de trabajo .... 29

4.2

Cada 8 horas de trabajo .......... 30

4.3

Cada 50 horas de trabajo ........ 30

4.4

Cada 400 horas de trabajo ...... 30

4.5

Periodos de reposo ................. 30

4.6

Lubrificacion ............................ 31

4.7

Inconvenientes y causas ......... 34

5.0

PIEZAS DE REPUESTO ........ 35

Summary of Contents for BA 115

Page 1: ...ENZIONE PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN PIECES DETACHEES EMPLEO Y MANTENIMIENTO PIEZAS DE REPUESTO Valido per Paesi UE Valid for...

Page 2: ...8 15 26 20 35 64 170 540 BA 155 155 61 168 66 18 33 25 45 72 190 540 50 50 60 60 70 70 80 80 1 0 DATI TECNICI 1 0 TECHNICAL DATA 1 0 TECHNISCHE DATEN 1 0DONNESTECHNIQUES 1 0 DATOS TECNICOS MOD A B lav...

Page 3: ...Attelage sup rieur 3 me point 3 B ti d attelage trois points 4 Groupe multiplicateur de vitesse 5 Plaque d identification 6 Bras transmission lat rale 7 Carter transmission lat rale 8 Patins lat raux...

Page 4: ...ser 21 3 5 1Auswechseln der Messer 21 3 6 Seitlicher Antrieb 23 3 6 1Wechsel der Riemen 23 3 7 Wendeh cksler wahlweise 24 3 8 Bei der arbeit 25 3 9 Wie man mit der maschine arbeitet 25 3 10 Ratschl ge...

Page 5: ...chult ist ist unzul ssig Der Fahrer ist f r die Kontrolle der Funk tionst chtigkeit der Maschine das Erset zen oder Reparieren der angenutzten Teile zust ndig die Sch den verursa chen k nnten Dieses l...

Page 6: ...6 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS Fig 3 6 7 1 2 4 3 5 8 10 17 13 15 14 16 8 16 8 9 7 GREASE 12 GREASE OIL LEVEL OIL 540 MAX 11 OIL...

Page 7: ...NAUX DE DANGER 4 Danger repr sent par le lance ment possible d objets conton dants Se tenir distance de s curit de la machine 5 Danger repr sent par la pression possibledesmembresinf rieurs Se tenir d...

Page 8: ...er Tabelle der technischen Daten auf Seite 2 stehen Wenn das Ger t infolge Reparaturen die der Benutzer ohne die Geneh migung des Herstellers ausf hren l t oder infolge der Verwendung von Er satzteile...

Page 9: ...ne Vorgang wenn er nicht korrekt ausgef hrt wird schwere Verletzungen den Tod oder langfristige Gefahren f r die Gesundheit verursachen kann VORSICHT Dieses Signal weist darauf hin da der beschriebene...

Page 10: ...e sind bei Eingriffen an der Maschine die mit diesen T tigkeiten einherge henden Gefahren und Risiken zu beur teilen und zu vermeiden GENEHMIGTE SERVICESTELLE Die genehmigte Servicestelle ist jenes Un...

Page 11: ...dann ge steuert werden wenn seine Gelenk welle mit berlastsicherungen und Schutz versehen ist und dieser mit seiner Kette befestigt ist Vorsicht vor der sich drehenden Gelenkwelle 9 Bevor der Schlepp...

Page 12: ...ngsst cke ab solut vermeiden weil diese sich in den in Rotation befindlichen Teilen verfangen k nnten 15 Das Ger t wie vorgesehen an einem Schlepper geeigneter Zugkraft und Konfiguration ankuppeln und...

Page 13: ...t m ssen die seitlichen LenkermitdenStabilisierungskettenund Spannvorrichtungen befestigt werden 30 Beim Stra entransport mit ausge hobenem Anbauger t ist der Schalt hebel des Krafthebers in die block...

Page 14: ...ht die Feststellbremse gezogen ist und der Z ndschl ssel herausgezogen wurde 41 Wenn die Gelenkwelle nicht benutzt wird ist sie auf der St tze abzustellen die zu diesem Zweck vorhanden ist 42 Nach dem...

Page 15: ...die Werkzeuge ganz still stehen 48 Darauf achten die empfohlenen Schmierstoffe zu benutzen 49 Die Ersatzteile m ssen den Anspr chen gerecht werden die der Herstel ler angibt Nur Original Ersatzteile v...

Page 16: ...n wird sind folgende Punkte sicherzustellen Der Maschine mu vollkommen in Ord nung sein die Schmierstoff llung mu stimmen vgl Kapitel Wartung undalle Verschlei undBesch digungausgesetz ten Teile m sse...

Page 17: ...egt da man denMaschine in einem solchen Ab stand vor den Schlepper bringt da die Gelenkwelle 5 10 cm l nger ist als bei der Position in der sie so weit wie m g lich geschlossen ist Nun folgenderma en...

Page 18: ...Leben von Gelenkwelle und Ger t wird verl ngert Die Zugstange des 3 Punkts mit dem Bolzen der Pleuelstange verbinden dabei ist die L nge der Zugstange des 3 Punkts so einzustellen da bei Maschine in...

Page 19: ...aschinenorgan ist wird sie bei der Abnahmepr fung ausgewuchtet Even tuell an der Kardanwelle ausgef hrte Ab nderungen w rden daher zu einer Verf lschung dieses Gleichgewichtszu standes und daraus folg...

Page 20: ...hwindigkeit mit der f r die Ma schine vorgesehenen bereinstimmt ACHTUNG Wird die Maschine an ein Raupenfahr zeug bzw aneinFahrzeugohneDoppel kupplung angeschlossen darf aus schlie licheineKardanwellem...

Page 21: ...ngt direkt vom Zustand der Messer ab Die normale Abnutzung besonders schnell bei sandigem Untergrund oder bei zu weit abgesenkter Maschine so wiedasSto engegenverschiedeneHin dernisse k nnen zu einer...

Page 22: ...und als Folge Auswurf von Fragmenten bei hoher Geschwindigkeit Die Bolzen ffnung F Abb 11 darf um nicht mehr als 2 mm ber ihren Original durchmesser abgeflacht werden Die L nge des Messers L Abb 11 d...

Page 23: ...vorrichtung C etwaige Riemenverl ngerungen ausgleicht Abb 13 F r eine angewendete Kraft von 5 kg ist eine Verl ngerung von 1 cm zul ssig Abb 14 DieSchraube diedenRiemenspanner befestigt AAbb 13 wieder...

Page 24: ...auf die R n der der beiden Scheiben aufzulegen siehe Strichlinie Abb 15 wobei die ser den Umfang der Scheiben an je weils zwei Punkten ber hren mu 3 7 WENDEH CKSLER wahlweise Das Ger t kann an der vo...

Page 25: ...wie f r den Anbau an der Heckaufh ngung des Schleppers vorgehen sieheAbschnitt 3 8 BEI DER ARBEIT DieArbeitbeginnen wenndieZapfwelleihre Drehzahl erreicht hat und den Maschine dann allm hlich in den...

Page 26: ...erMesserhochgeschleudertwerden Daher ist st ndig sicherzustellen da sich weder Erwachsene noch Kinder oder Haustiere in derReichweitederMaschineaufhalten Auch der Schlepperfahrer mu sich dieser Gefahr...

Page 27: ...ATSCHL GE F R DEN LENKER Nachstehend sind einige Ratschl ge an gef hrt die dem Lenker des Traktors bei eventuell auftretenden Problemen w h rend des Betriebs n tzlich sein k nnten berm iges Zerkleiner...

Page 28: ...werden so empfiehlt sich ein Arbeiten vonobennachunten umdenTerrassen effekt so weit als m glich zu vermeiden Praktisches Die zu bearbeitende Fl che sollte sich stets auf der rechten Seite des Lenkers...

Page 29: ...ierung aufheben k nnten Beim lwechseloderbeimNachf llen von Schmier l ist darauf zu achten die gleiche Art von l zu benutzen HINWEIS Kinder sind von Schmier len und Schmierfettenunbedingtfernzuhalten...

Page 30: ...wie folgt vorgehen Den Kr mler gr ndlich reinigen vor al lem D nger und oder Chemikalien reste gut entfernen um ihn dann zu trocknen Auf das Vorhandensein etwaiger Sch den oder Verschlei stellen pr f...

Page 31: ...s ing points 1 SchmiervorrichtungAchsschenkeldes Rotors 2 bersetzungsgetriebe 3 Verschlu Einla ffnung l des ber setzungsgetriebes Verschlu Abla ffnung l des ber setzungsgetriebes Verschlu lstand des b...

Page 32: ...fra asse rinvio ed asse rotore Controllare l allineamento Surriscaldamento gruppo coppia conica Mancanza di olio Ripristinare il livello Olio esaurito Sostituire Usura rapida dei coltelli o mazze Pos...

Page 33: ...etriebsposition gebracht werden Betrieb auf des zu bearbeitende Material abgesenkt bevor sie in Ber hrung mit dem zu bearbeitenden Material kommt 4 7 ST RUNGEN UN DEREN URSACHEN Inconvenience Cause Re...

Page 34: ...hacher position de travail 4 7 INCONV NIENTS ET CAUSES Inconveniente Causa Soluci n Vibraciones excesivas Las cuchillas o marras est n rotas o muy desgastadas Sustituya las piezas gastadas o agrietada...

Page 35: ...Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Her stellerfirma nicht f r etwaigen Lieferver zug aufgrund h herer Gewalt au...

Page 36: ...54030 00555301 00552951 T18005015 00551544 00554101 00554105 00551575 00554101 00553610 T18003015 00557119 00555215 00555095 T18003011 00558591 x2 T18003112 00551538 00557968 00557114 T18006051 BA 95...

Page 37: ...EA T18003011 SUPPORTO TENDICATENA CHAIN STRETCHER SUPPORT KETTENSPANNERHALTER SUPPORT TENDEUR DE CHAINE SOPORTE TENSOR DE CADENA T18003015 PULEGGIA TENDICINGHIA BELT STRETCHER PULLEY RIEMENSPANSCHEIBE...

Page 38: ...554101 00551544 BA 95 T18095060 BA 115 T18115060 BA 135 T18135060 BA 155 T18155060 BA 95 T18095050 BA 115 T18115050 BA 135 T18135050 BA 155 T18155050 BA 95 BA 115 T18111030 BA 135 T18131030 BA 155 T18...

Page 39: ...O 01110144 PROTEZIONE CARDANO CARDAN PROTECTION GELENKWELLENSCHUTZ PROTECTION CARDAN PROTECCION CARDANICO 01110555 PERNO ATTACCO D 22 LINKAGE PIN D 22 VERB BOLZEN D 22 GOUJON ATTELAGE D 22 PERNO ATAQU...

Page 40: ...COMER TAV 13 39 00572118 L 610 L BA L 00570808 00570889 00570890 00570892 00570891 00570808 00570889 1 3 8 Z6 00570890 00570893...

Page 41: ...ELENKKREUZ KOMPL CROISIERE COMPL CRUCETA COMPLETA 00570891 FORCELLA CON TUBO ESTERNO FORK WITH EXTERNAL PIPE GABELST AUSSENROHR FOURCHE AVEC TUBE EXTERIEUR HORQUILLA TUBO EXTERNO 00570892 FORCELLA CON...

Page 42: ...400 00572130 L 760 JOLLY 00572131 L 760 X JOLLY 00573014 L 460 X BA L 00570658 00570669 00570673 00570659 00570890 00570670 00570892 00570672 00570893 00570647 00570891 00570671 00570890 00570670 005...

Page 43: ...GABELSTUECK FOURCHE ATTELAGE HORQUILLA ATAQUE 00570889 FORCELLA ATTACCO LINKAGE FORK GABELSTUECK FOURCHE ATTELAGE HORQUILLA ATAQUE 00570890 CROCERA COMPLETA SPIDER ASSY GELENKKREUZ KOMPL CROISIERE COM...

Page 44: ...FICAZIONE SAE 85W 140 L olio AGIP ROTRA MP soddisfa le seguenti specifiche AGIP ROTRA MP oil complies with the following specifications Das l ROTRA MP entspricht den folgenden Normen L huile AGIP ROTR...

Reviews: