background image

16

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

3.0 NORME D'USO

3.1 MACCHINE FORNITE
PARZIALMENTE
MONTATE

Per motivi di ingombro possono essere
fornite macchine con gruppi sciolti o stac-
cati (comunque contenuti nello stesso im-
ballaggio).
Normalmente è il castello 3

°

 punto che

viene allegato a parte e che deve essere
fissato successivamente alla macchina
dal cliente.
Curare il montaggio di queste parti, rife-
rendosi anche alle tavole del catalogo ri-
cambi. In particolare, rispettare i valori
della coppie di serraggio delle viti a cor-
redo.

3.2 PRIMA DELL'USO

Prima di mettere in funzione la macchi-
na, eseguire le seguenti operazioni:
- Controllare che la macchina sia per-

fettamente in ordine, che i lubrificanti
siano al giusto livello (vedere capitolo
«Manutenzione») e che tutti gli organi
soggetti ad usura e deterioramento si-
ano pienamente efficienti.

- Controllare che la macchina, anche

quella  provvista di rullo, sia ben rego-
lato, l’altezza di lavoro desiderata.

3.3 APPLICAZIONE AL
TRATTORE

L'applicazione della macchina al trattore
deve avvenire in piano. Tutte le macchi-
ne sono applicabili a qualsiasi trattore
munito di attacco universale a tre punti.
La ditta costruttrice, declina ogni respon-
sabilità per rotture sul trattore.

ATTENZIONE

Le piastre (A-B-C Fig. 7) vanno mon-
tate sempre e solo come illustrato in
Fig. 7 con i fori posizionati anterior-
mente al tubo quadro.

3.0 USE INSTRUCTIONS

3.1 MACHINES SUPPLIED
PARTLY BROKEN-DOWN

When large volumes are involved, ma-
chines can be supplied with parts de-
tached or removed (but always in the
same packing units).
Normally the 3-point frame is shipped
separate and will later be fixed to the
machine at the customer’s premises.
Execute these installation operations with
the utmost care.Refer to the list of parts
in the Spare Parts Catalogue. In particu-
lar, apply the screw tightening torques as
listed.

3.2 BEFORE USE

Carry out the following operations before
using the machine:
- Check that the machine is in perfect

order, that the lubricants are at the
correct levels (consult the «Mainte-
nance» chapter) and that all parts sub-
ject to wear and deterioration are fully
efficient.

- Check  that the machine, even those

equipped with rollers, are well adjusted
in order to desired work depth.

3.3 HITCHING TO THE
TRACTOR

Work on a flat surface when fitting the
machine to the tractor. All machines can
be fitted to any tractor with a universal 3-
point coupling. The manufacturer de-
clines all responsibility for damage to the
tractor.

ATTENTION

The plates (A-B-C fig. 7) are always
mounted only as illustrated in fig. 7,
with the holes positioned in front of
the square tube.

3.0 BETRIEBS
ANLEITUNG

3.1 TEILWEISEMONTIERT
GELIEFERTEMASCHINEN

Aus Gründen der Platzeinsparung können
Maschinen mit abgelösten oder abgetrenn-
ten Untergruppen ausgeliefert werden (die
aber stets in der gleichen Verpackung ent-
halten sind).
In der Regel wird der Oberlenkeranschluß
der Maschine separat beigepackt und muß
dann anschließend vom Kunden an der
Maschine befestigt werden. Die Montage
dieser Teile ist sorgfältig vorzunehmen. Da-
bei ist Bezug auf die Tafeln des Ersatzteil-
katalogs zu nehmen. Insbesondere die Wer-
te der Anzugsmomente der zum Lieferum-
fang gehörenden Schrauben beachten.

3.2 VOR DER
INBETRIEBNAHME

Bevor der Maschine in Betrieb genommen
wird, sind folgende Punkte sicherzustellen:
- Der Maschine muß vollkommen in Ord-

nung sein, die Schmierstoffüllung muß
stimmen (vgl. Kapitel «Wartung») und alle
Verschleiß und Beschädigung ausgesetz-
ten Teile müssen voll leistungsfähig sein.

- Sicherstellen, daß der Maschine, auch

wenn er mit Walze versehen ist, gut
eingestallt ist, damit er die gewünsch-
te Arbeitstiefe erreicht.

3.3 ANBRINGUNG AM
SCHLEPPER

Der Anbau des Maschinen am Schlepper
muß auf ebenem Boden erfolgen. Alle Ma-
schinen lassen sich an jedem Schlepper
montieren, der mit einer universellen Drei-
punkt-Kupplung versehen ist.  Der Herstel-
ler haftet nicht für Schaden am Schlepper.

ACHTUNG

Die in Abb. 7 mit A-B-C angeführten
Platten haben stets wie in dieser Ab-
bildung aufgezeigt montiert zu wer-
den - d.h. die Lochungen werden vor
das Flachrohr gesetzt.

3.0 UTILISATION

3.1 MACHINES FOURNIES
EN PARTIE DEMONTEES

Pour des raisons d’encombrement les
machines peuvent être fournies avec des
groupes non assemblés ou démontés
(contenus dans le même emballage).
Normalement le châssis du 3 point d’at-
telage est livré à part et il doit être fixé à
la machine par le client.
Effectuer le montage des ces pièces très
attentivement, en consultant les tables du
catalogue des pièces détachées. Notam-
ment respecter les valeurs des couples
de serrage des vis en dotation.

3.2 AVANT UTILISATION

Avant la mise en marche de la machine
effectuez les opérations suivantes:
- Vérifiez que la machine est en parfait

état, que les lubrifiants sont au bon ni-
veau (voir chapitre «Entretien») et que
toutes les pièces exposées à l’usure
et à la détérioration sont en bon état.

- Vérifiez que la machine, même celle à

rouleau, est réglée à la profondeur de
travail désirée.

3.3 ATTELAGE
AU TRACTEUR

L’attelage de l’outil au tracteur doit être
effectué sur un terrain plat.
Toutes les machines peuvent s’adapter
à n’importe quel tracteur muni d’un atte-
lage universel à trois points.
Le constructeur décline toute responsabilité
dans le cas de ruptures sur le tracteur.

ATTENTION

Les plaques (A-B-C Fig. 7) ne doivent
être montées que comme illustré sur
la Fig. 7 avec les trous positionnés à
l’avant du tube carré.

3.0 NORMAS DE USO

3.1 MAQUINAS
SUMINISTRADAS
PARCIALMENTE
MONTADAS

Para razones de espacio pueden ser
suministradas máquinas con grupos
desensamblados o bien separados (de
todas maneras incluidos en el mismo
embalaje). Normalmente el bastidor 3

°

punto se adjunta por separado y debe
ser fijado sucesivamente a la máquina
por el cliente. Cuidar el montaje de es-
tas piezas, haciendo referencia también
a las tablas del catálogo repuestos.
En particular, respetar los valores de los pa-
res de torsión de los tornillos en dotación.

3.2 ANTES DEL USO

Antes de poner en función la máquina
efectuar las siguientes operaciones:
- Controlar que la máquina esté perfecta-

mente en orden, que los lubricantes es-
tén al nivel adecuado (ver capítulo «Man-
tenimiento») y que todos los órganos su-
jetos a desgaste y deterioramento estén
en perfecto estado.

- Controlar que la máquina, incluso la versión

con rodillo, esté bien regulada para obtener
la profundidad de trabajo deseada.

3.3 APLICACION
AL TRACTOR

El enganche de la máquina debe reali-
zarse sobre una superficie plana. Todas
la máquinas pueden ser aplicadas a cual-
quier tractor que posea el enganche uni-
versal de tres puntos.
El fabricante declina toda responsabili-
dad por las roturas en el tractor.

ATENCIÓN

Las placas (A-B-C Fig. 7) tienen que ins-
talarse siempre y sólo como ilustrado en
la Fig. 7, con los agujeros colocados
adelante del tubo cuadrado.

Summary of Contents for BA 115

Page 1: ...ENZIONE PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN PIECES DETACHEES EMPLEO Y MANTENIMIENTO PIEZAS DE REPUESTO Valido per Paesi UE Valid for...

Page 2: ...8 15 26 20 35 64 170 540 BA 155 155 61 168 66 18 33 25 45 72 190 540 50 50 60 60 70 70 80 80 1 0 DATI TECNICI 1 0 TECHNICAL DATA 1 0 TECHNISCHE DATEN 1 0DONNESTECHNIQUES 1 0 DATOS TECNICOS MOD A B lav...

Page 3: ...Attelage sup rieur 3 me point 3 B ti d attelage trois points 4 Groupe multiplicateur de vitesse 5 Plaque d identification 6 Bras transmission lat rale 7 Carter transmission lat rale 8 Patins lat raux...

Page 4: ...ser 21 3 5 1Auswechseln der Messer 21 3 6 Seitlicher Antrieb 23 3 6 1Wechsel der Riemen 23 3 7 Wendeh cksler wahlweise 24 3 8 Bei der arbeit 25 3 9 Wie man mit der maschine arbeitet 25 3 10 Ratschl ge...

Page 5: ...chult ist ist unzul ssig Der Fahrer ist f r die Kontrolle der Funk tionst chtigkeit der Maschine das Erset zen oder Reparieren der angenutzten Teile zust ndig die Sch den verursa chen k nnten Dieses l...

Page 6: ...6 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS Fig 3 6 7 1 2 4 3 5 8 10 17 13 15 14 16 8 16 8 9 7 GREASE 12 GREASE OIL LEVEL OIL 540 MAX 11 OIL...

Page 7: ...NAUX DE DANGER 4 Danger repr sent par le lance ment possible d objets conton dants Se tenir distance de s curit de la machine 5 Danger repr sent par la pression possibledesmembresinf rieurs Se tenir d...

Page 8: ...er Tabelle der technischen Daten auf Seite 2 stehen Wenn das Ger t infolge Reparaturen die der Benutzer ohne die Geneh migung des Herstellers ausf hren l t oder infolge der Verwendung von Er satzteile...

Page 9: ...ne Vorgang wenn er nicht korrekt ausgef hrt wird schwere Verletzungen den Tod oder langfristige Gefahren f r die Gesundheit verursachen kann VORSICHT Dieses Signal weist darauf hin da der beschriebene...

Page 10: ...e sind bei Eingriffen an der Maschine die mit diesen T tigkeiten einherge henden Gefahren und Risiken zu beur teilen und zu vermeiden GENEHMIGTE SERVICESTELLE Die genehmigte Servicestelle ist jenes Un...

Page 11: ...dann ge steuert werden wenn seine Gelenk welle mit berlastsicherungen und Schutz versehen ist und dieser mit seiner Kette befestigt ist Vorsicht vor der sich drehenden Gelenkwelle 9 Bevor der Schlepp...

Page 12: ...ngsst cke ab solut vermeiden weil diese sich in den in Rotation befindlichen Teilen verfangen k nnten 15 Das Ger t wie vorgesehen an einem Schlepper geeigneter Zugkraft und Konfiguration ankuppeln und...

Page 13: ...t m ssen die seitlichen LenkermitdenStabilisierungskettenund Spannvorrichtungen befestigt werden 30 Beim Stra entransport mit ausge hobenem Anbauger t ist der Schalt hebel des Krafthebers in die block...

Page 14: ...ht die Feststellbremse gezogen ist und der Z ndschl ssel herausgezogen wurde 41 Wenn die Gelenkwelle nicht benutzt wird ist sie auf der St tze abzustellen die zu diesem Zweck vorhanden ist 42 Nach dem...

Page 15: ...die Werkzeuge ganz still stehen 48 Darauf achten die empfohlenen Schmierstoffe zu benutzen 49 Die Ersatzteile m ssen den Anspr chen gerecht werden die der Herstel ler angibt Nur Original Ersatzteile v...

Page 16: ...n wird sind folgende Punkte sicherzustellen Der Maschine mu vollkommen in Ord nung sein die Schmierstoff llung mu stimmen vgl Kapitel Wartung undalle Verschlei undBesch digungausgesetz ten Teile m sse...

Page 17: ...egt da man denMaschine in einem solchen Ab stand vor den Schlepper bringt da die Gelenkwelle 5 10 cm l nger ist als bei der Position in der sie so weit wie m g lich geschlossen ist Nun folgenderma en...

Page 18: ...Leben von Gelenkwelle und Ger t wird verl ngert Die Zugstange des 3 Punkts mit dem Bolzen der Pleuelstange verbinden dabei ist die L nge der Zugstange des 3 Punkts so einzustellen da bei Maschine in...

Page 19: ...aschinenorgan ist wird sie bei der Abnahmepr fung ausgewuchtet Even tuell an der Kardanwelle ausgef hrte Ab nderungen w rden daher zu einer Verf lschung dieses Gleichgewichtszu standes und daraus folg...

Page 20: ...hwindigkeit mit der f r die Ma schine vorgesehenen bereinstimmt ACHTUNG Wird die Maschine an ein Raupenfahr zeug bzw aneinFahrzeugohneDoppel kupplung angeschlossen darf aus schlie licheineKardanwellem...

Page 21: ...ngt direkt vom Zustand der Messer ab Die normale Abnutzung besonders schnell bei sandigem Untergrund oder bei zu weit abgesenkter Maschine so wiedasSto engegenverschiedeneHin dernisse k nnen zu einer...

Page 22: ...und als Folge Auswurf von Fragmenten bei hoher Geschwindigkeit Die Bolzen ffnung F Abb 11 darf um nicht mehr als 2 mm ber ihren Original durchmesser abgeflacht werden Die L nge des Messers L Abb 11 d...

Page 23: ...vorrichtung C etwaige Riemenverl ngerungen ausgleicht Abb 13 F r eine angewendete Kraft von 5 kg ist eine Verl ngerung von 1 cm zul ssig Abb 14 DieSchraube diedenRiemenspanner befestigt AAbb 13 wieder...

Page 24: ...auf die R n der der beiden Scheiben aufzulegen siehe Strichlinie Abb 15 wobei die ser den Umfang der Scheiben an je weils zwei Punkten ber hren mu 3 7 WENDEH CKSLER wahlweise Das Ger t kann an der vo...

Page 25: ...wie f r den Anbau an der Heckaufh ngung des Schleppers vorgehen sieheAbschnitt 3 8 BEI DER ARBEIT DieArbeitbeginnen wenndieZapfwelleihre Drehzahl erreicht hat und den Maschine dann allm hlich in den...

Page 26: ...erMesserhochgeschleudertwerden Daher ist st ndig sicherzustellen da sich weder Erwachsene noch Kinder oder Haustiere in derReichweitederMaschineaufhalten Auch der Schlepperfahrer mu sich dieser Gefahr...

Page 27: ...ATSCHL GE F R DEN LENKER Nachstehend sind einige Ratschl ge an gef hrt die dem Lenker des Traktors bei eventuell auftretenden Problemen w h rend des Betriebs n tzlich sein k nnten berm iges Zerkleiner...

Page 28: ...werden so empfiehlt sich ein Arbeiten vonobennachunten umdenTerrassen effekt so weit als m glich zu vermeiden Praktisches Die zu bearbeitende Fl che sollte sich stets auf der rechten Seite des Lenkers...

Page 29: ...ierung aufheben k nnten Beim lwechseloderbeimNachf llen von Schmier l ist darauf zu achten die gleiche Art von l zu benutzen HINWEIS Kinder sind von Schmier len und Schmierfettenunbedingtfernzuhalten...

Page 30: ...wie folgt vorgehen Den Kr mler gr ndlich reinigen vor al lem D nger und oder Chemikalien reste gut entfernen um ihn dann zu trocknen Auf das Vorhandensein etwaiger Sch den oder Verschlei stellen pr f...

Page 31: ...s ing points 1 SchmiervorrichtungAchsschenkeldes Rotors 2 bersetzungsgetriebe 3 Verschlu Einla ffnung l des ber setzungsgetriebes Verschlu Abla ffnung l des ber setzungsgetriebes Verschlu lstand des b...

Page 32: ...fra asse rinvio ed asse rotore Controllare l allineamento Surriscaldamento gruppo coppia conica Mancanza di olio Ripristinare il livello Olio esaurito Sostituire Usura rapida dei coltelli o mazze Pos...

Page 33: ...etriebsposition gebracht werden Betrieb auf des zu bearbeitende Material abgesenkt bevor sie in Ber hrung mit dem zu bearbeitenden Material kommt 4 7 ST RUNGEN UN DEREN URSACHEN Inconvenience Cause Re...

Page 34: ...hacher position de travail 4 7 INCONV NIENTS ET CAUSES Inconveniente Causa Soluci n Vibraciones excesivas Las cuchillas o marras est n rotas o muy desgastadas Sustituya las piezas gastadas o agrietada...

Page 35: ...Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Her stellerfirma nicht f r etwaigen Lieferver zug aufgrund h herer Gewalt au...

Page 36: ...54030 00555301 00552951 T18005015 00551544 00554101 00554105 00551575 00554101 00553610 T18003015 00557119 00555215 00555095 T18003011 00558591 x2 T18003112 00551538 00557968 00557114 T18006051 BA 95...

Page 37: ...EA T18003011 SUPPORTO TENDICATENA CHAIN STRETCHER SUPPORT KETTENSPANNERHALTER SUPPORT TENDEUR DE CHAINE SOPORTE TENSOR DE CADENA T18003015 PULEGGIA TENDICINGHIA BELT STRETCHER PULLEY RIEMENSPANSCHEIBE...

Page 38: ...554101 00551544 BA 95 T18095060 BA 115 T18115060 BA 135 T18135060 BA 155 T18155060 BA 95 T18095050 BA 115 T18115050 BA 135 T18135050 BA 155 T18155050 BA 95 BA 115 T18111030 BA 135 T18131030 BA 155 T18...

Page 39: ...O 01110144 PROTEZIONE CARDANO CARDAN PROTECTION GELENKWELLENSCHUTZ PROTECTION CARDAN PROTECCION CARDANICO 01110555 PERNO ATTACCO D 22 LINKAGE PIN D 22 VERB BOLZEN D 22 GOUJON ATTELAGE D 22 PERNO ATAQU...

Page 40: ...COMER TAV 13 39 00572118 L 610 L BA L 00570808 00570889 00570890 00570892 00570891 00570808 00570889 1 3 8 Z6 00570890 00570893...

Page 41: ...ELENKKREUZ KOMPL CROISIERE COMPL CRUCETA COMPLETA 00570891 FORCELLA CON TUBO ESTERNO FORK WITH EXTERNAL PIPE GABELST AUSSENROHR FOURCHE AVEC TUBE EXTERIEUR HORQUILLA TUBO EXTERNO 00570892 FORCELLA CON...

Page 42: ...400 00572130 L 760 JOLLY 00572131 L 760 X JOLLY 00573014 L 460 X BA L 00570658 00570669 00570673 00570659 00570890 00570670 00570892 00570672 00570893 00570647 00570891 00570671 00570890 00570670 005...

Page 43: ...GABELSTUECK FOURCHE ATTELAGE HORQUILLA ATAQUE 00570889 FORCELLA ATTACCO LINKAGE FORK GABELSTUECK FOURCHE ATTELAGE HORQUILLA ATAQUE 00570890 CROCERA COMPLETA SPIDER ASSY GELENKKREUZ KOMPL CROISIERE COM...

Page 44: ...FICAZIONE SAE 85W 140 L olio AGIP ROTRA MP soddisfa le seguenti specifiche AGIP ROTRA MP oil complies with the following specifications Das l ROTRA MP entspricht den folgenden Normen L huile AGIP ROTR...

Reviews: