background image

PORTUGUÊS

ESP

AÑOL

ENGLISH

−16−

 

PRECAUCIÓN

•  

No saque la cuerda del arrancador por completo. Podría dañar la máquina.

 

ADVERTENCIA

•  

No desmonte el arrancador. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado

de MARUYAMA.

Una vez arrancado el motor, gire la palanca del estrangulador hasta la posición “

” 

(Abierto). A continuación pulse y suelte el gatillo del acelerador para que vuelva a la 

posición de ralentí.

Si el motor se para antes de girar la palanca del estrangulador hasta la posición “

” 

(Abierto), abra el estrangulador, tire de la cuerda del arrancador con el gatillo del 

acelerador en posición de arranque Rápido-ralentí. 

[#15-2]

REARRANQUE EN CALIENTE

Para arrancar el motor que ya está caliente (rearranque en caliente).

1. Bombee la pera del cebador hasta ver fluir al depósito el combustible a través del tubo 

de retorno. El flujo de combustible debería estar casi limpio, no lleno de espuma ni de 

burbujas.

2. Gire la palanca del estrangulador hasta la posición “

”, y desplace el interruptor Stop 

a la posición “START”(ON).

3. Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la empuñadura del

arrancador .

4. Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos, siga las instrucciones del

apartado “Procedimiento de arranque en frío”. 

Si el motor no arranca después de haber seguido los procedimientos arriba descritos, 

póngase en contacto con un distribuidor autorizado de MARUYAMA.

PARA DETENER EL MOTOR

1. Suelte el gatillo del acelerador.

2. Deslice el interruptor “Stop” hasta la posición “STOP”(OFF).

 

CAUTION

•  

Do not pull the Starter rope all the way out . It may damage the machine.

 

WARNING

•  

Do not disassemble the Starter. Please ask for an authorized MARUYAMA

service dealer.

After the engine is started, turn the choke lever to the Open “

” position. Then squeeze 

and release the throttle trigger to allow it to return to the idle position.

If the engine stops running before you turn the choke lever to the open “

” position Go 

ahead and open the choke, pull the starter cord with the throttle trigger positioned at 

Fast-idle start position. 

[#15-2]

HOT RESTART

To start the engine that is already warmed up (hot restart).

1. Pump the primer bulb until fuel can be seen flowing through the fuel return line to the 

fuel tank. Flowing fuel should be almost clear, not foamy or full of bubbles.

2. Turn the choke lever to the open “

” position, and set the stop switch to the

“START”(ON) position.

3. Leave the throttle trigger in the idle position and pull the starter grip.

4. If the engine fails to start after three to four pulls, follow the instructions in the Cold

Starting Procedure section above. 

If the engine fails to start after you follow the above procedures, contact an authorized 

MARUYAMA dealer.

TO STOP THE ENGINE

1. Release the throttle trigger.

2. Slide the stop switch to “STOP”(OFF) position.

 

CUIDADO

•  

Não puxe o cordão do arrancador todo para fora. Pode danificar a máquina.

 

AVISO

•  

Não desmonte o arrancador. Contacte um revendedor de assistência autorizado

da MARUYAMA.

Após o arranque do motor, rode a alavanca de estrangulamento para a posição Abrir “

”. 

Depois aperte e solte o accionador do estrangulador para que possa voltar à posição do 

ralenti.

Se o motor deixar de funcionar antes de rodar a alavanca de estrangulamento para a 

posição Abrir “

”, abra o estrangulador, puxe o cordão do arrancador com o accionador 

do estrangulador posicionado na posição de arranque rápido-ao ralenti.

 [#15-2]

REARRANQUE A QUENTE

Para ligar o motor que já está aquecido (rearranque a quente):

1.  Bombeie  a  pêra  de  escorvamento  até  ver  o  combustível  fluir  através  da  linha  de 

retorno de combustível para o depósito de combustível. O fluxo de combustível deve

ser praticamente transparente, sem espuma nem bolhas.

2. Rode a alavanca de estrangulamento para a posição Abrir “

” e ajuste o interruptor

de paragem para a posição “START”(ON).

3. Deixe o accionador do estrangulador na posição ao ralenti e puxe a pega do

arrancador.

4. Se o motor não arrancar depois de três ou quatro puxões, siga as instruções na

secção do procedimento de arranque a frio acima. 

Se o motor não arrancar depois de seguir os procedimentos acima, contacte um 

revendedor autorizado da MARUYAMA.

PARA DESLIGAR O MOTOR

1. Solte o accionador do acelerador.

2. Ajuste o interruptor de paragem para a posição “STOP”(OFF).

Summary of Contents for BKC4321RS

Page 1: ...o Proprietario Operador Completelty read and understand this manual before using this product Antes de utilizar este producto lea atentamente este Manual de usuario propietario Leia e compreenda este...

Page 2: ...SEGURAN A DE FUNCIONAMENTO DA RO ADORA APARADOR DE RELVA 5 PRODUCT DESCRIPTION DESCRIPCI N DEL PRODUCTO DESCRI O DO PRODUTO 6 ASSEMBLY MONTAJE MONTAGEM 7 CONNECTING THROTTLE CABLE AND STOP SWITCH WIR...

Page 3: ...e located near any area of potential danger Replace any decal that is damaged or lost Los adhesivos de seguridad son f cilmente visibles para el usuario y est n colocados junto a cualquier zona de pos...

Page 4: ...ar los gases de escape provocan la muerte Nunca arranque ni utilice el motor dentro de un edificio o espacio cerrado Perigo de inc ndio a gasolina altamente inflam vel Nunca adicione combust vel Ro ad...

Page 5: ...rtante llama la atenci n sobre la informaci n mec nica especial y Nota subraya a informaci n general merecedora de especial atenci n SEGURIDAD DEL USUARIO 1 Antes de utilizar la bordeadora de c sped D...

Page 6: ...ora justo despu s de haber parado el motor 8 Antes de volver a llenar el dep sito deje que se enfr e el motor 9 Antes de guardar la unidad vac e el dep sito y haga funcionar el motor hasta que no qued...

Page 7: ...o de combustible 9 Empu adura circular 10 Nombre del modelo 11 C rter 12 Cuchilla de la Desbrozadora 13 Protecci n de accesorio de corte 14 Eje 15 Gatillo del acelerador e interruptor Stop 16 Empu adu...

Page 8: ...o asegur ndose de que el cabezal del cable est colocado en el orificio 7 4 4 Pulse el gatillo del acelerador unas cuantas veces para asegurarse de que funciona correctamente MONTAGEM MONTAGEM DO EIXO...

Page 9: ...ir paralelo al eje flexible Si se girasen deber volver a colocarlos en paralelo El cable del acelerador se debe ajustar debajo del eje flexible doblado como se indica 8 4 1 Ajuste el manguito ajustado...

Page 10: ...on la placa como se indica en 9 1 PROTECCI N DEL CABEZAL DE CORTE Instale la cuchilla de hilo y la extensi n de protecci n en la protecci n de la cuchilla 1 Inserte la tuerca cuadrada en la extensi n...

Page 11: ...la agujero en el adaptador de buje con la agujero gu a en la c rter 3 Inserte la clavija de 6mm en el agujero del adaptador de buje y la agujero gu a en la carter para fijar el eje de fijaci n 4 Inse...

Page 12: ...ut has left hand thread 2 Install the Brushcutter blade onto the boss adapter then reinstall the clamping washer stabilizer and blade nut 3 Align the hole in the boss adapter with the guide hole in th...

Page 13: ...ARD Keep the blade cover on the blade when the Brushcutter is not use This will protect persons from injury from blade contact and will protect the blade from damage 1 Insert the tips of the blade int...

Page 14: ...6 Wipe up any spilled fuel before starting the engine 7 Move the Brushcutter at least 3m away from the fueling location and fuel storage container before starting the engine DANGER POTENTIAL HAZARD I...

Page 15: ...etrol 2 Mark the container to identify it as fuel mix for the Brushcutter Grass Trimmer 3 Use regular unleaded petrol and fill the container with half the required amount of petrol 4 Pour the correct...

Page 16: ...owing fuel should be almost clear not foamy or full of bubbles 2 Turn the choke lever to the Close position 3 With the stop switch START ON and the throttle trigger positioned at Fast idle start posit...

Page 17: ...Fast idle start position 15 2 HOT RESTART To start the engine that is already warmed up hot restart 1 Pump the primer bulb until fuel can be seen flowing through the fuel return line to the fuel tank...

Page 18: ...del accesorio Cuando se suelta el gatillo del acelerador el motor deber a volver a una velocidad de ralent La velocidad correcta es 2400 2800min 1 o justo por debajo de la velocidad de embrague Para a...

Page 19: ...t installing and using the shoulder harness strap Always operate the Brushcutter Grass Trimmer with the unit on your right side 1 The operator must be set the knapsack belt and the Brushcutter Grass T...

Page 20: ...la cinta roja indicada en la ilustraci n para que el arn s y la unidad del motor caigan al suelo Quick Release In case of emergency pull the red strap shown in illustration then harness and engine uni...

Page 21: ...ntrario el hilo golpear el material aumentando su propio desgaste y obteniendo un p simo resultado de corte 20 2 RECORTE Mantenga la parte inferior del cabezal de corte a unos 5 10 cm del suelo y en n...

Page 22: ...1 Utilice s lo la cuchilla adecuada pieza original de MARUYAMA aprobada para la aplicaci n y modelo de Desbrozadora 2 Revise cuidadosamente el estado de las cuchillas antes y despu s de su utilizaci n...

Page 23: ...IBLE El filtro de combustible est fijado al extremo del tubo de captaci n de combustible en el interior del dep sito Para cambiar el filtro de combustible 1 Aseg rese de que el dep sito est vac o 2 Af...

Page 24: ...apriete es 10 7 16 6 N m EJE FLEXIBLE PERIODOS EN LOS QUE ES NECESARIO VERIFICAR La eje flexible de ser lubricado tras cada 20 hrs de operaci n LUBRICACI N DE EJE FLEXIBLE 1 Tire de la pieza de conexi...

Page 25: ...r de buje y el c rter Retire el tap n del lubricante del lado del c rter Mientras gire el eje de fijaci n inyecte lubricante de litio para cojinetes N Ref 211337 por el orificio del tap n hasta llenar...

Page 26: ...ance on it STORAGE For long term storage of the Brushcutter Grass Trimmer 1 Empty the fuel tank into a suitable fuel storage container 2 Run the engine to remove any fuel that may remain in the carbur...

Page 27: ...eixo de sa da min 1 8000 Measured maximum engine power according to ISO 8893 kW Potencia m xima medida del motor seg n ISO 8893 kW Pot ncia m xima medida do motor de acordo com a norma ISO 8893 kW 1...

Page 28: ...o ISO 3744 22868 dB A Nivel de potencia sonora equivalente LWA medido seg n ISO 3744 22868 dB A N vel de pot ncia ac stica equivalente LWA medido de acordo com as normas ISO 3744 22868 dB A 115 113 11...

Page 29: ...es comply with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC Annex II A Does comply with the provisions of the Electromagnetic compatibility 2004 108 EC amended 2014 30 EU and applicable supple...

Page 30: ...s de Maquinarias directiva 2006 42 CE Anexo II A Cumple con las cl usulas de Compatibilidad electromagn tica directiva 2004 108 CE 2014 30 UE enmendado as tambi n los accesorios afines Cumple con las...

Page 31: ...S Cumpre com as disposi es na directiva de Maquinaria 2006 42 CE Anexo II A Cumpre com as disposi es na directiva de Compatibilidade Electromagn tica 2004 108 CE 2014 30 UE alterado e suplementos apl...

Page 32: ...Chiyoda ku Tokyo 101 0047 Japan Name and address of the european authorized representative Nombre y direcci n del representante autor izado europeo Nome e morada do representante europeu autorizado O...

Reviews: