UK: Martindale Automatic Welding Helmet 9/13 User Instructions
FR: Casque de soudage automatique (Teinte 9/13)
– Mode d’emploi
ES: Instrucciones de casco para soldar automático 9/13
DE: Automatischer Schweißhelm 9/13
– Gebrauchsanleitung
024-001-783 REV A 03/17 Pag
e
11 of 39 M23AWH/13
Centurion Safety Products Ltd. Howlett Way, Thetford, Norfolk, IP24 1HZ, UK
Tel. 0044 (0)1842 754266 Fax. 0044 (0)1842 765590
fonctionnement:
Batteries doivent être chargées à l'intérieur à une température ambiante comprise entre 10°C et 30°C. Ne couvrez pas
le chargeur.
Important :
Dans les environnements froids ou chauds excessives du dispositif de recharge peut supprimer le courant de charge en
mode veille si le niveau de la batterie sera pas chargée.
Important :
Ne jamais charger dans une atmosphère potentiellement explosive.
Pour utiliser:
Branchez le chargeur sur la prise secteur (100 - 240V AC - 50-60 Hz). Lorsque la batterie n'est pas connecté, la LED
(diode électroluminescente) s'allument sur le devant du chargeur ne doit pas être allumé. Lorsque la charge de la batterie connectée à
une unité de l'unité de turbo turbo doit être éteint.
Branchez le connecteur de charge dans la prise à l'arrière de la batterie. L'indicateur LED rouge clignote pendant quelques secondes,
indiquant que le chargeur vérifie l'état de la batterie. Le voyant rouge doit alors allumer en permanence indiquant que la batterie est en
charge. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant rouge s'éteint et le voyant vert indiquera. A ce stade, la batterie sera
en mode «charge lente», ce sera de maintenir la charge de la batterie. La batterie peut être laissé branché en permanence, si on le
souhaite, jusqu'à utilisation.
Remarque:
Une nouvelle batterie, une batterie stocké pendant une très longue période ou d'une batterie qui a été exécuté complètement
à plat afin que est profondément déchargée peut ne pas fonctionner correctement.
Si quand on commence à percevoir une telle batterie le voyant rouge continue de clignoter pendant plus de 10 secondes, le chargeur
a détecté une batterie profondément déchargée ou une batterie défectueuse. Si l'unité d'alimentation doit être stocké sans utilisation
pendant plus de 3 mois, la batterie doit être détaché de l'unité d'alimentation avant de le ranger.
Laisser la charge de poursuivre que le chargeur va essayer de charge lente de la batterie à un niveau préétabli acceptable avant de
commencer la charge de la batterie, lorsque la LED rouge s'allume en continu (cela peut prendre plusieurs heures). Si le chargeur refuse
de charger la batterie, il peut être défectueux - contacter Produits de sécurité Centurion pour obtenir de l'aide et de l'assistance.
Il est possible que la batterie dans cet état peut nécessiter plusieurs tentatives de charge pour charger complètement la batterie. Il n'est
pas recommandé de décharger profondément une batterie en exécutant le bloc d'alimentation jusqu'à ce que la batterie est complètement
à plat, car cela pourrait endommager la batterie.
3.2
Filtres de protection respiratoire
Numéro de série des pré-filtres: (M23PF/10)
Le pré-
filtre est fourni sous la forme d’un article optionnel placé à l’avant du filtre principal et éliminant les poussières épaisses avant que
celles-
ci n’atteignent le filtre principal.
Les pré-
filtres n’offrent aucune protection respiratoire, et doivent par conséquent
uniquement être utilisés conjointement avec le filtre principal
. Les pré-filtres doivent être changés régulièrement et lorsque
l’indicateur de flux d’air ou l’alarme électronique liée au flux signale un flux d’air faible, ou encore lorsque le pré-filtre semble être bloqué
ou encombré. Un changement fréquent des pré-
filtres permettra d’optimiser la durée de vie du filtre principal.
Installation/changement du pré-filtre
Pour installer le pré-
filtre, ouvrir l’unité comme indiqué ci-dessous et enlever les pré-filtres déjà présents. Placer le pré-filtre à l’intérieur
de la porte située à l’avant en vérifiant qu’il se trouve au centre. S’assurer que la structure verticale à l’intérieur de la porte traverse les
fentes situées aux extrémités supérieures et inférieures du pré-filtre. Ensuite, fermer la porte comme indiqué ci-
dessous. S’assurer de
ne pas endommager ou déplacer le filtre principal lors de cette opération.
Numéro de série des filtres principaux (M23P2/5) (M23P3/5)
Si après avoir changé le pré-
filtre, l’indicateur de flux d’air ou l’alarme électronique liée au flux continue de signaler un flux d’air faible, il
sera nécessaire de changer le filtre principal comme indiqué ci-dessous.
Lorsqu’aucun pré-filtre n’est utilisé, le filtre principal doit être changé si l’indicateur signale un flux d’air faible.
•
Ne jamais toucher le support de filtre en papier plissé.
•
Ne pas utiliser les filtres après leur date d’expiration.
•
Ne pas
utiliser les filtres après leur date d’expiration
•
Ne pas utiliser des filtres avec des joints de filtre endommagées ou manquantes.
Les filtres doivent être installés conformément aux instructions suivantes.
Retirer le couvercle de protection avant en fa
cilitant l’ouverture du côté droit (le côté gauche est articulé sur la partie principale).
Installer séparément le filtre dans le bloc d’alimentation. Refermer le couvercle de protection sur le filtre en appuyant sur le côté droit du
couvercle jusqu’à ce qu’un claquement soit entendu, en vérifiant que le couvercle de protection du filtre ne soit pas en contact avec les
éléments filtrants au moment où il est refermé.
Les filtres et les pré-
filtres doivent être installés uniquement sur le bloc d’alimentation, et non pas sur
le casque.
3.
FLUX D’AIR ET SYSTÈMES D’ALERTE – Voir les instructions d'utilisation fournies avec Magnum PAPR