background image

17

16

WARTUNG

Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit nicht aggressiven Reinigungsmitteln und einem weichen Tuch.

Entfernen Sie gelegentlich Staub und Sand von den beweglichen Produktteilen.

Nutzen Sie keine metallischen oder scharfen Gegenstände zur Reinigung.

Wird das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet, sind eventuell Quietschgeräusche 

an der Gaskolbenstange zu hören. Schmieren Sie in diesen Fall bitte die Kolbenstange mit einem 

PTFE-Spray (nicht enthalten) ein.

WARNUNG 

Während der Kopf bewegt wird, dürfen sich keine Finger und Werkzeuge im Kolbenbereich 

befinden (Abb. 12). Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht verschlucken.

VORSICHTSMASSNAHMEN

• Modifizieren oder Manipulieren Sie das Produkt oder einzelne Bestandteile nicht, um die Leistung 

  und Sicherheit des Produktes nicht zu beeinträchtigen.

• Verwenden Sie das Produkt nicht außerhalb des definierten Einsatzbereiches.

• Die Verwendung eines beschädigten Produktes, zum Beispiel durch versehentliche Stöße oder 

  Stütze, beeinträchtigt womöglich die Betriebssicherheit.

• In diesem Fall kontaktieren Sie bitte den Verkäufer oder den Hersteller direkt unter Verwendung des 

  Kontaktformulars auf manfrotto.com.

• Trocknen Sie das Produkt nach Verwendung in feuchter Umgebung oder bei Regen ab um Korrasion 

  zu vermeiden, besonders, wenn Sie das Produkt im Salzwasser Umfeld verwenden.

• Das Produkt ist nicht dafür ausgelegt in Flüssigkeit eingetaucht zu werden.

• Lassen Sie das Produkt nicht längere Zeit in der Sonne stehen und vermeiden Sie hohe Temperaturen 

  über einen längeren Zeitraum (z.B. im Auto auf der Hutablage oder hinter Glasscheiben).

• Setzen Sie das Produkt keiner Wärmequelle aus, die die maximale Betriebstemperatur, spezifiziert 

  im Abschnitt “Arbeitstemperatur”, übersteigt.

ELEKTRISCHE VORSICHTSMASSNAHMEN

Benutzen Sie niemals aufladbare Batterien, Stromversorgungen oder andere Zubehörteile, welche 

nicht in dieser Bedienungsanleitung angegeben sind. Nur mit CR1220-3V Batterien zu verwenden.

RECHTLICHE HINWEISE

Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden.

Für Änderungen der Bedienungsanleitung prüfen Sie bitte den Produktbereich auf manfrotto.com 

oder fordern eine aktualisierte Version über das Kontaktformular an. Manfrotto übernimmt keinerlei 

Haftung für jegliche Schäden, die infolge unsachgemäßer Handhabung (insbesondere in Bezug auf 

Produktinstallation, Gebrauch und Wartung) direkt oder indirekt Personen, Tiere oder Dingen zugefügt

werden können sowie für Verletzungen und Schäden, die durch unsachgemäße Benutzung oder 

Zwecke entstehen, die über die normalen Betriebsbedingungen und Einschränkungen hinausgehen.

Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht von Manfrotto genehmig wurden, kann die 

Berechtigung des Benutzers zum Betrieb dieses Geräts aufheben.

VERBRAUCHERHINWEISE

Betrifft Paragraph 10 der Direktive 2012/19/UE vom 04.07.2012 über die Entsorgung elektrischer 

und elektronischer Geräte (WEEE).

Das obenstehende Symbol, das sich auch auf dem Gerät findet, sagt aus, dass das Gerät nach 

dem 13.8.2005 auf den Markt gekommen ist und damit der Regelung unterliegt, der zufolge 

der Endverbraucher für seine Entsorgung verantwortlich ist. Es darf nicht mit dem normalen 

Hausmüll entsorgt werden, sondern ausschließlich als Sondermüll. Dasselbe gilt für sämtliche Bauteile 

des Geräts sowie eventuell vorhandene Nachfüll- oder Auflade-Elemente.

Informationen über die für dieses Gerät geeignete Entsorgung sind erhältlich vom Verkäufer oder jedem 

autorisierten Mietglied des Nationalregisters in Ländern der EU. Haushalts- (oder ähnlicher) Müll darf 

nach den Mülltrennungs-Vorschriften der jeweiligen Gemeinde entsorgt werden. Wird dieses oder ein 

ähnliches Gerät neu gekauft, oder wenn Ihr jetziges Gerät die Größe von 25 cm unterschreitet, kann das 

alte Gerät an den Verkäufer zurückgegeben werden, der sich seinerseits mit der zuständigen Firma oder 

Körperschaft in Verbindung setzen wird, die für die Einsammlung und Verwertung gebrauchter Geräte 

zuständig ist. Mülltrennung und die korrekte Entsorgung von WEEE dienen dem Gesundheits- und 

Umweltsschutz. Sie unterstützen das Recycling und die Wiederverwendung wertvoller Rohmaterialien.

Unsachgemäße oder illegale Entsorgung dieses Produkts durch den Endverbraucher wird gemäß dem 

nationalen Dekret auf Grundlage der Direktiven 91/156/EC und 2008/98/EC bestraft.

ERKLÄRUNG ZUR DRUCKRISIKOBEWERTUNG

Die Köpfe der Nitrotech-Serie beinhalten eine Gasfeder, die in ihrem Gegengewichtssystem verwendet 

wird. Dieses Bauteil wird nach den besten Konstruktionsprinzipien entworfen und hergestellt und 

entspricht der Richtlinie über die allgemeine Produktsicherheit.

TECHNISCHES PRODUKT DATENBLATT

Maximales Gewicht:

C.O.\G. Kameraschwerpunkt Min.

Max.

55 mm

0

8 kg / 17.6 lbs

75 mm

6,8 kg / 15 lbs

100 mm

5,7 kg / 12.6 lbs

Max Gasdruck: 88bar bei 20°C

Batterie beleuchtete Nivellierlibelle: NO. CR1220-3V

Produktschutz: IP5X

Gewicht mit Schwenkarm: 2,22 kg / 4.9 lbs

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Manfrotto Produkt entschieden haben.

Manfrotto garantiert, dass die Produkte für den Zweck, für den sie entwickelt wurden, geeignet und frei 

von Fehlern in Material und Verarbeitung sind. Diese Garantie deckt das Produkt nicht bei Folgeschäden 

oder Missbrauch. Die Gültigkeitsdauer der Standardgarantie wird durch das jeweilige geltende Recht 

des Landes, des States oder der Region, in dem das Produkt verkauft wird, bestimmt. Bitte bewahren 

Sie den Kassenbon als Kaufbeleg auf, damit Ihr Produkt im Rahmen der Garantie repariert werden kann.

Wie Sie eine zusätzliche Garantie erhalten

Neben der oben beschriebenen Standardgarantie können Sie für dieses Produkt eine zusätzliche 

Garantieerweiterung mit einer Gültigkeit von bis zu 5 Jahren ab dem Kaufdatum erhalten. Die 

limitierte Garantieverlängerung (Limited Conventional Warranty Extension) hat keine Auswirkung auf 

die obligatorische Standardgarantie. Um die Vorteile der Garantieverlängerung nutzen zu können, 

müssen Sie Ihren Kauf auf warranty.vitecimaginsolutions.com registrieren.

D

D

17

INTRODUCTION

Mise au point pour les caméras de reportage, les caméscopes avec optiques interchangeables ou les 

Reflex jusqu’à 8kg. Efficacité totale pour des inclinaisons jusqu’à 20° et un centre de gravité déporté 

jusqu’à 55mm. Si vous souhaitez utiliser le produit à d’autres fins que celles prévues et afin de garantir 

des performances adaptées et une sécurité maximale, veuillez contacter le revendeur auprès duquel 

vous avez acheté le produit ou le fabricant depuis le Formulaire de contact sur manfrotto.com. Ce 

produit a été conçu pour une utilisation professionnelle.

CARACTERISTIQUES CLES

• Plateau rapide long coulissant pour un équilibrage

• Deux Vis à caméra 1/4” “S” et deux vis à caméra 3/8” “Z” pour tous les types de caméras

• Fixation 3/8” pour trépied ou adaptateur demi-bol

• Ajustement de la friction du mouvement panoramique et de la bascule

• Levier ajustable en position droitier ou gaucher

• Niveau à bule rétroéclairé pour une mise à niveau rapide

• Système de contrebalancement continue pour une précision incroyable

ECHELLE DE TEMPERATURE

Températures d’utilisation entre -20°C et +50°C.

Températures de stockage entre -20°C et +60°C.

MISE EN PLACE   ET 

Installation de la pile (fig. 1)

La rotule est fournie avec un porte-pile “X” et une pile “K” (pour le niveau à bulle), vendus non montés.

Retirez le film plastique entourant la pile. Installez le porte-pile sur la rotule en le poussant simplement 

au travers de la rotule.

Installation de la poignée de guidage (figure 2)

La rotule est fournie avec une poignée de guidage “A” et une rosette crantée “U”. Ces deux éléments 

sont livrés démontés de la rotule. Une fois que vous avez choisi de quel côté vous souhaitez placer la 

poignée de guidage “A”, fixez la rosette à l’aide des vis fournies puis fixez la poignée de guidage sur la 

rosette en serrant le levier “D”. La rosette “U” possède des dents pour permettre au levier de guidage 

de pivoter et d’être positionné à intervalles de 10°, empêchant ainsi les glissements.

Veillez à ce que le levier “D” soit bien verrouillé et à ce qu’il n’y ait pas de jeu entre la rosette 

“U” et la poignée de guidage “A” pour assurer la fluidité de mouvements lorsque vous filmez.

INSTALLATION DE LA ROTULE 

3A - Installez la rotule sur un trépied photo/vidéo en utilisant le pas de vis femelle 3/8” “F”.

Les plateaux supérieurs des trépieds Manfrotto sont équipés de vis “W” qui verrouillent la rotule sur 

le trépied et sécurisent totalement les deux éléments.

3B – Installer la rotule sur des trépieds équipés d’un bol de 75mm de diamètre:

- Assemblez le demi-bol “Y” (en option) sur la rotule

- Placez la rotule sur le bol du trépied permettant ainsi à la vis longue de se retrouver sous le bol

- Vissez la poignée grip “H” sur la vis male jusqu’au serrage complet sur le bol

3C – Assemblez la rotule sur le slider en utilisant le pas de vis femelle 3/8” “F”.

Ne pas utiliser de vis qui peuvent entrer dans la base de la rotule de plus de 8 mm, cela risque 

d’endommager le système de contrebalancement voire de compromettre la sécurité du produit.

NIVEAU A BULLE 

Le niveau à bulle “C” (fig. 4A) possède un rétro éclairage qui se déclenche en appuyant sur le bouton “B” :

- Pressez le bouton “B” pendant une seconde pour allumer le niveau à bulle pendant 10 secondes

F

F

- Pressez le bouton “B” pendant plus d’une seconde pour allumer le niveau à bulle pendant 60 secondes.

REMARQUE: La lumière s’éteint automatiquement au bout de 10 ou de 60 secondes. Pour l’éteindre 

manuellement, pressez de nouveau le bouton “B”. La lumière possède un indicateur de batterie LED: 

le symbole de la LED rouge à côté du bouton “B” s’allume lorsque le niveau de batterie est bas.

Pour changer la pile (fig. 4B) :

- Retirez le porte-pile “X” (avec deux doigts).

- Retirez la carte électronique et la pile de leur support : pour ce faire, vous devez tirer le mécanisme 

  de verrouillage vers l’arrière tout en soulevant délicatement la batterie afin de l’enlever du porte-pile.

- Insérez la carte et la nouvelle pile dans le porte-pile : faites-les glisser vers l’avant en appuyant sur 

  le côté droit de la carte (comme indiqué sur le schéma).

- Poussez la carte et la nouvelle pile (CR1220-3V) vers le bas pour que le mécanisme se verrouille.

- Insérez le porte-pile et sa pile dans la rotule.

Evitez de frotter le niveau à bulle: l’électricité statique peut compromettre l’exactitude du niveau à 

bulle de façon temporaire.

POSITIONNEMENT DU PLATEAU RAPIDE SUR UNE CAMÉRA   ET   

Le plateau rapide “L” (fig. 5) est fourni avec :

- Deux vis à caméra 1/4” “S”

- Deux vis à caméra 3/8” “Z”

- Deux broches anti-rotation “G” (non montées)

Vérifiez la taille du pas de vis de votre camera et sélectionnez la vis “Z” ou “S” afin de fixer le plateau 

rapide (fig. 5).

Pour retirer la vis non utilisée, procédez comme suivant (fig. 5)

- Pressez doucement le support en caoutchouc “GG” avec votre doigt

- Retirez la vis non utilisée

- Repositionnez le support en caoutchouc afin de d’éviter de perdre la vis.

Si la caméra possède également un trou anti rotation, insérez l’ergot anti rotation G sur le plateau 

comme montré sur la figure 5. Alignez la caméra sur le plateau “L”, vous assurant que l’ergot “G” est 

correctement inséré au travers de la caméra avant le serrage du plateau rapide.

Fixez la caméra sur la plateau “L” (fig. 6) par le serrage de la vis “Z” ou “S”. Vous pouvez utiliser une 

pièce de monnaie pour serrer la vis mais sans appliquer TROP DE FORCE.

Si la caméra n’a pas de trou anti rotation, alignez l’optique de celle-ci avec la flèche “LENS” située 

sur le dessous du plateau rapide “L” avant le serrage.

POSITIONNER LA CAMERA SUR LA ROTULE 

Avant de fixer la caméra sur la rotule, assurez-vous que le trépied est dans une position stable et 

sécurisée et que les jambes sont bien verrouillées. Positionnez la rotule sur 0° comme montré en 

figure 7A (à l’horizontale) et verrouillez le mouvement de bascule à l’aide de la molette “Q”. Tenez la 

caméra et positionnez-la sur le coté de manière à ce que le plateau “L” (fig. 7A) voit la tranche opposée 

au levier “M” se positionner en premier sur la rotule. Puis poussez le côté opposé du plateau vers le 

bas de manière à verrouiller le levier “M”.

Maintenez la caméra pendant la durée de cette opération afin de prévenir à tous risques de 

glissements avants ou arrières.

Pour trouver le point d’équilibre de votre caméra sur la rotule:

- Faites la mise à niveau de la rotule en utilisant le niveau à bulle “C” (fig. 4)

- Tirez la poignée de contrebalancement “N” (fig. 7B)

- En maintenant la rotule en position horizontale, tournez la poignée de contrebalancement “N” dans le 

Summary of Contents for MVH608AH

Page 1: ...INSTRUCTIONS MVH608AH 15 cm 5 9 2 22 kg 4 9 lbs 8 kg 17 6 lbs...

Page 2: ...2 2 1 2 3 2 X W F F W K 3A 3B 3C 8 mm max 8 mm 3 8 max 3 8 H Y F 8 mm max 3 8 D U A...

Page 3: ...3 3 5 6 4 3 S Z L S Z G L GG 4A 4B B C X X K 1 2 3 4 5 6 7 CR1220 3V...

Page 4: ...4 4 9 4 7A 7C 7B 7B M L M Q 2 R 4 6 1 3 5 L M 8 7 P N Q...

Page 5: ...5 5 5 8E 8C 8 0 kg 17 6 Ibs 0 kg 0 Ibs AA BB 8A 8D 8B 4 2 P 3 N N Q 1...

Page 6: ...6 6 U 9 10 12 11 6 2 1 1 2 M T P Q E A V JM JM J JA J...

Page 7: ...7 7 INDEX GB I D pag 8 10 pag 11 13 pag 14 16 pag 17 19 pag 20 22 pag 23 25 pag 26 28 pag 29 31 pag 32 34 pag 35 pag 35 F E CN KO J EU DECLARATION OF CONFORMITY RU KOREA CERTIFICATION...

Page 8: ...l C fig 4A has a backlight that can be lit by pressing button B press button B for 1 second to light the spirit level for 10 seconds press button B for more than 1 second to light the spirit level for...

Page 9: ...ra is not released accidentally USE For correct use the head must be adequately levelled The head features 360 pan and vertical tilt 90 70 which are controlled using the pan bar A fig 10 the pan movem...

Page 10: ...uitable for this equipment contact the seller or any authorised member of the National Registers in EU countries Household or similar waste may be disposed of via standard municipal differentiated was...

Page 11: ...A La livella a bolla C fig 4A dispone di illuminazione che si accende premendo il pulsante B premere il pulsante B per 1 secondo per illuminare la livella a bolla per 10 secondi premere il pulsante B...

Page 12: ...lo scopo di assicurare che lo sgancio della videocamera non avvenga accidentalmente USO DELLA TESTA Per un corretto uso la testa deve essere adeguatamente livellata I due movimenti Panoramico a 360 e...

Page 13: ...mi e i materiali di consumo che sono parte integrante del prodotto Per l indicazione sui sistemi di raccolta di detti apparecchi vi preghiamo di contattare il Rivenditore o altro soggetto inscritto ne...

Page 14: ...ELLIERLIBELLE Die Nivellierlibelle C Abb 4A verf gt ber eine Hintergrundbeleuchtung die durch Druck auf Taste B eingeschaltet werden kann dr cken Sie Taste B 1 Sekunde lang um die Hintergrundbeleuchtu...

Page 15: ...Umdrehungen des Gegengewichtshebels N sind notwendig um von Position BB entsprechend des Gegengewichtes von 0 kg in die Position AA entsprechend des Gegengewichtes von 8 kg bei Schwerpunkt 55 mm Eine...

Page 16: ...ng elektrischer und elektronischer Ger te WEEE Das obenstehende Symbol das sich auch auf dem Ger t findet sagt aus dass das Ger t nach dem 13 8 2005 auf den Markt gekommen ist und damit der Regelung u...

Page 17: ...B Pressez le bouton B pendant une seconde pour allumer le niveau bulle pendant 10 secondes F F Pressez le bouton B pendant plus d une seconde pour allumer le niveau bulle pendant 60 secondes REMARQUE...

Page 18: ...ec une main et pressez M afin de retirer le plateau et la cam ra avec l autre main tout en conservant le bouton T press vers le bas Le bouton de s curit T permet d viter un retrait accidentel de la ca...

Page 19: ...t sur les quipements concern s indique que ceux ci ont t mis en vente apr s le 13 08 2005 et ne devront par cons quent PAS tre jet s avec les ordures m nag res mais faire l objet d une collecte s lect...

Page 20: ...l producto E E NIVEL DE BURBUJA PARA NIVELACI N El nivel de burbuja C fig 4A incorpora iluminaci n posterior que se puede activar pulsando el bot n B pulse el bot n B durante 1 segundo y el nivel de b...

Page 21: ...taciones del sistema de contrabalanceo o en casos extremos la seguridad del producto DESMONTANDO LA VIDEOC MARA DE LA R TULA Cuando sea necesario retirar la videoc mara de la r tula sostenga con segur...

Page 22: ...del equipo no deber tirarlo a un contenedor municipal de basura sin clasificar sino que deb a recogerse separadamente Lo mismo se aplica a todos los componentes del equipo y a cualquier elemento que p...

Page 23: ...S 2 3 8 Z 3 8 20 C 50 C 20 C 60 C 1 X K 2 A U A U D U 10 D U A 3A 3 8 F W 3B 75mm Y H 3C 3 8 F 8 B C 4A B 1 10 B 1 60 10 60 B LED B LED 4B X CN CN 5 6 L 5 2 x 1 4 S 2 x 3 8 Z G Z S 5 5 GG 5 G L G Z S...

Page 24: ...8B 3 N 8B 4 N 5 N 8D 8E N N N AA BB 8C BB AA N 11 BB 0kg AA 5 8kg M T T A 360 90 70 V E Q P V 11 U 3 8 J JM JA ARRI A ADR RID ADN IMDG ICAO IATA 20 C 60 C 4B PTFE 12 manfrotto com CR1220 3V manfrotto...

Page 25: ...25 25 C O G 55 mm 0 8 kg 17 6 lbs 75 mm 6 8 kg 15 lbs 100 mm 5 7 kg 12 6 lbs 88 20 C NO CR1220 3V IP5X 2 22 kg 4 9 lbs 5 warranty vitecimaginsolutions com CN CN...

Page 26: ...0 C 50 C 20 C 60 C fig 1 K X 2 A U A U D The rosette U 10 D U A 3A 3 8 F Manfrotto W 3B 75mm Y H 3C 3 8 F 8mm C fig 4A B B 1 10 B 1 60 10 60 B LED B LED KO KO fig 4B X L 5 2 x 1 4 S 2 x 3 8 Z G 5 Z S...

Page 27: ...N AA BB N 11 BB 0kg AA 8kg 55g T M T A fig 10 360 90 70 V E Q P V U Manfrotto JM ARRI JA 3 8 J A TILT 3 ADR RID ADN IMDG ICAO IATA PAN TILT 20 C 60 C 4B PTFE 12 manfrotto com Contact Us CR1220 3V manf...

Page 28: ...Nitrotech the General Product Safety Directive C O G 55 mm 0 8 kg 17 6 lbs 75 mm 6 8 kg 15 lbs 100 mm 5 7 kg 12 6 lbs 88bar 20 C NO CR1220 3V IP5X 2 22 kg 4 9 lbs 5 warranty vitecimaginsolutions com...

Page 29: ...com 1 4 2 3 8 2 3 8 20 50 20 60 fig 1 K X 2 A U A U D U 10 D U A 3A 3 8 F W 3B 75mm Y H 3C 3 8 F 8mm C 4A B B 1 10 B 1 60 10 60 J J B LED B LED fig B X L fig 5 1 4 S 2 3 8 Z 2 G Z S 5 5 GG 5 G G L Z S...

Page 30: ...J J M 7B 7C L M LOCK L R 7C 1 Q 8A 2 P 8B 3 N 4 N 5 N 8D E N AA BB 0kg BB 8kg 55mm AA N 11 T M T 360 90 70 A 10 V E Q P V U 3 8 JM ARRI JA A 3 ADR RID ADN IMDG ICAO IATA 20 C 60 C 4B PTFE 12 manfrott...

Page 31: ...31 31 CR1220 3V manfrotto com C O G 55 mm 0 8 kg 17 6 lbs 75 mm 6 8 kg 15 lbs 100 mm 5 7 kg 12 6 lbs 88 20 C CR1220 3V IP5X 2 22 kg 4 9 lbs 5 warranty vitecimaginsolutions com J J...

Page 32: ...nfrotto com 2 S 1 4 2 Z 3 8 3 8 20 C 50 C 20 C 60 C 1 X K 2 U A U D U 10 D U A 3A 3 8 F Manfrotto W 3B 75 Y H 3C 3 8 F 8 RU RU C 4A B B 1 10 B 1 60 10 60 B LED B 4B X L 5 1 4 S 3 8 Z G 5 5 GG G 5 L L...

Page 33: ...33 33 RU RU C 4 N 7B N Q P M 7B L M 7C LOCK R L 7 1 Q 8A 2 P 8B 3 N 8B 4 N 5 N 8D 8E N N N AA 8 11 N BB 0 AA 8 55 M T T Security 360 90 70 A 10 V E Q P V U J 3 8 JM Manfrotto ARRI JA 3 A 20 C 60 C 4B...

Page 34: ...to com CR1220 3V manfrotto com Manfrotto Manfrotto Manfrotto Nitrotech C O G 55 0 8 17 6 lbs 75 6 8 15 lbs 100 5 7 12 6 lbs 88 20 C CR1220 3V IP5X 2 22 4 9 lbs Manfrotto Manfrotto 5 warranty vitecimag...

Page 35: ...F C est conforme aux directives suivantes et porte marque CE en cons quence E Cumple con las siguientes directivas y lleva marca CE EMC Directive 2014 30 EU EN55032 2015 EN55035 2017 RoHs directive 20...

Page 36: ...Copyright 2019 Vitec Imaging Solutions Spa Cod 1094917 10 19 Via Valsugana 100 36022 Cassola VI Italy...

Reviews: