background image

    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    

 

 

6. REPLACEMENT OF THE 
SUCTION NOZZLES 

 

The front and the rear suction 
nozzles can be purchased in a kit at 
authorised Lindhaus dealers.  
The replacement is easy and the 
nozzle group does not have to be 
dismounted.  
Rotate the red clips until they 
unhook longitudinally and then 
remove from underneath.  
 
Remove and wash the suction 
nozzle after every machine usage. 
 
 
The nozzles are exposed to wear, 
therefore their durability depends 
from the degree of abrasiveness of 
the washed floors. 

Too worn out nozzles do not 
guarantee a good drying.  

 
 

7. BASE CLEANING

  

After remouving the water tank

remove the  the suction nozzles 
and wash it with cold water, using 
a humid non abrasive sponge clean 
well the upper cover and the whole 
nozzle area. 
Then put the machine sidewise on 
the left and clean also under the 
base, the internal cover of the 
brush and all the areas which got 
dirty through the sprinkling.  
If necessary remove the brush 
roller. Clean also the little holes 
for water exit. 

 
 

8. DOSING PUMP

 

Your Lindhaus scrubber drier is 
equipped with a dosing pump. In 
order to guarantee a long life time 
of the pump, once you have 
finished using the machine, empty 
and wash the tanks.  
 
Fill  ¼ of the tank with clean water  
without detergent and rewash a 
small part of the already wasced 
floor. This way you eliminate the 
residue of detergent from the 
pump, brush, nozzles and suction 
circuit, facilitating the 
maintenance operations.    

 

6. SOSTITUZIONE DELLE 
BOCCHETTE ASPIRANTI 

 

Le bocchette aspiranti anteriore e 
posteriore si acquistano in Kit presso i 
rivenditori autorizzati Lindhaus. 
La sostituzione è semplice e non 
richiede lo la rimozione del gruppo 
bocchette. 
Ruotare le clip rosse fino al punto di 
sgancio longitudinale e poi sfilare le 
bocchette da sotto. 
 
Smontare e lavare le bocchette 
aspiranti dopo ogni utilizzo della 
macchina.  
 
Le bocchette sono sottoposte ad usura 
per cui la loro durata dipende dal 
grado di abrasività dei pavimenti 
lavati. 

Bocchette troppo usurate non 
garantiscono una buona 
asciugatura.  
 
7. PULIZIA DELLA BASE

 

Dopo aver smontato serbatoio

, togliete 

le bocchette aspiranti e lavartele con 
acqua fredda corrente.  Pulite bene la 
copertura superiore e tutta la zona 
bocchette con una spugna umida non 
abrasiva. 
Mettete poi la macchina sul fianco 
sinistro e pulite anche la parte 
inferiore della base, la copertura 
interna del rullo e tutte le zone che per 
effetto degli spruzzi si sono sporcate. 
Se necessario smontare anche il rullo. 
Pulire anche i forellini di uscita acqua. 
 

 

 
8. POMPA DOSATRICE 

La Vs. lavasciuga Lindhaus è dotata di 
una pompa dosatrice. Per garantire 
una lunga durata della pompa, a fine 
utilizzo, svuotare i serbatoi e lavarli. 
 
Riempire ¼ di serbatoio con acqua 
pulita senza detergente e rilavare una 
piccola parte del pavimento già lavato. 
In questo modo si eliminano i residui 
di detergente dalla pompa, dal rullo, 
dalle bocchette e dal circuito 
aspirante, facilitando le operazioni di 
manutenzione. 

 

 

6. AUSWECHSELN DER 
SAUGDÜSEN

 

 
Die vorderen und hinteren Saugdüsen 
können in einem Kit bei autorisierten 
Lindhaus Händler bezogen werden. Die 
Auswechslung ist einfach und erfordert 
nicht die Abmontierung der 
Düsengruppe.  
Die roten Clips in horizontaler Position 
drehen und die Saugdüsen von unten 
herausnehmen.  
 
Nach  jedem Maschinengebrauch die 
Saugdüsen abmontieren und 
auswaschen.  
 
Die Saugdüsen unterliegen der 
Abnützung. Die Dauer hängt vom 
Schleifvermögensgrad der 
gewaschenen Böden ab.  
 

Zu abgenützte Saugdüsen 
garantieren keine gute Trocknung.  

 

7. REINIGUNG DES FUSSES

  

Nachdem der Tank abmontiert wurde

die Saugdüsengruppe entfernen und  
unter fliessendem kalten Wasser 
auswaschen. Reinigen Sie die obere 
Abdeckung und die ganze Düsenzone 
mit einem feuchten, scheuerfreien 
Schwamm.  
Dann stellen Sie die Maschine auf die 
linke Seite und reinigen auch die 
Unterseite des Fusses, die innere 
Abdeckung der Bürstenrolle und alle 
Zonen, die durch die Spritzer 
verschmutzt wurden. Falls notwendig 
auch die Bürstenrolle abmontieren.  
Auch die Wasserauslass-Löchelchen 
reinigen.  

8. DOSIERUNGSPUMPE

 

Ihr Lindhaus Schrubb-Automat ist mit 
einer Dosierungspumpe ausgestattet. 
Um der Pumpe eine lange Dauer zu 
gewährleisten, sollten nach dem 
Gebrauch die Behälter geleert und 
ausgewaschen werden.  ¼ des 
Behälters mit sauberem Wasser ohne 
Waschmittel füllen und einen kleinen 
Teil des bereits sauberen Bodens 
wiederwaschen. Auf diese Weise 
werden Waschmittel Rückstände von 
der Pumpe, von den Düsen und vom 
Saugkreislauf beseitigt und somit die 
Wartungsarbeiten erleichtert.  

 

6. REMPLACEMENT DES 
SUCEURS ASPIRANTS 

 

Les suceurs aspirants antérieurs et 
postérieurs s’achètent en lots auprès 
des revendeurs autorisés Lindhaus. 
Le remplacement est simple et ne 
demande aucun démontage du 
groupe suceurs. 
Tourner les clips rouges jusqu’aux 
points de déblocage longitudinaux et 
ensuite ôter par-dessous. 
 
Démonter et laver les suceurs 
aspirants après chaque utilisation de 
la machine. 
 
Les suceurs sont soumis à usure et 
pour cela leur durée dépendra du 
degré d’abrasivité des sols lavés 
 
 

Les suceurs trop usés ne 
garantissent pas un bon séchage..  

 

7. NETTOYAGE DE LA BASE

 

Après avoir démonter le réservoir

enlever les suceurs aspirants et les 
laver à l’eau courante. Laver bien la 
couverture supérieure et toute la zone 
suceurs avec une éponge humide non 
abrasive.  
Placer ensuite la machine sur le côté 
gauche et nettoyer aussi la partie 
inférieure de la base, la couverture 
intérieure du rouleau et toutes les 
zones qui, à cause des giclements, se 
sont salies. S’il est necessaire, 
démonter aussi le rouleau. 
Laver aussi les trous de sortie eau  
 

 
8. POMPE DOSEUSE 

Votre autolaveuse Lindhaus possède 
une pompe doseuse. Pour garantir 
une longue durée à votre pompe, 
après l’usage, vider les réservoirs et 
les laver. 
Remplir ¼ de réservoir avec de l’eau 
propre sans détergent et relaver une 
petite partie de votre sol déjà lavé. 
De cette façon, vous éliminerez les 
résidus de détergents de la pompe, du 
rouleau, des suceurs et du circuit 
aspirant, simplifiant les opérations 
d’entretien. 
 

 

6.  SUBSTITUCIÓN DE LAS 
BOQUILLAS DE ASPIRACIÓN 

 

Las boquillas de aspiración 
anteriores y posteriores se compran 
por lote dirigiéndose a un revendedor 
Lindhaus. La substitución es sencilla 
y no requiere ningún desmontaje del 
grupo boquillas. 
Girar las clips rojas hasta los puntos 
rojos de desbloqueo longitudinales y 
luego quitar por debajo. 
 
Desmontar y lavar las boquillas 
aspirantes después de cada 
utilización de la máquina 
 
Las boquillas están sometidas a 
desgaste y por lo tanto la duración 
dependerá del grado del nivel 
abrasivo de las superficies limpiadas. 

Las boquillas demasiado sometidas 
a desgaste no garantizan un buen 
secado. 
 
7. LIMPIEZA DE LA BASE

 

Después de desmontar el depósito

quiten las boquillas de aspiración y 
límpienlas con agua fría corriente. 
Limpien bien la cobertura superior y 
toda la zona boquillas con una 
esponja húmeda no abrasiva.  
Luego, pongan la máquina sobre su 
lado izquierdo y limpien también la 
parte inferior de la base, la cobertura 
interior del rodillo y todas la zonas 
que se ensuciaron por efecto de las 
salpicaduras. Si necesario, 
desmonten también el rodillo.  
Limpiar también los agujeros salida 
agua. 

 
8. BOMBA DOSADORA 

Su fregadora Lindhaus posee una 
bomba dosadora. Para garantizar la 
larga duración, después de su uso, 
vacien los depósitos y limpienlos. 
Llenar ¼ del depósito con agua 
limpia sin detergente y limpien otra 
vez una pequeña parte de su suelo ya 
limpiado. De esta manera, se 
eliminarán todos los residuos de 
detergente de la bomba, de las 
boquillas del rodillo y del circuito de 
aspiración, simplificando así todas 
las operaciones de mantenimiento.

 

 

 

16 

Summary of Contents for LindWash 30

Page 1: ...15 Mod 15 15 01 06 AWI V 230 240 50 60 15 15 12 AWI V 120 60 15 15 24 AWI V 100 55 LW 30 pro L ion 12 Models 15 12 10 V 36 DC BATTERY LW 38 pro L ion 15 Models 15 15 10 V 36 DC BATTERY ORIGINAL INSTR...

Page 2: ...ngsschild angegebenen Stromst rke anschliessen 3 Den Stecker immer aus der Steckdose ziehen wenn das Ger t nicht in Funktion ist sowie vor jeder Wartungsarbeit 4 Das Kabel stets am Stecker und niemals...

Page 3: ...egenst nde aufsaugen damit die Saugd sen nicht besch digt werden und der Saugkreislauf nicht verstopft wird 17 Das Ger t darf nur f r die daf r vorgesehene Anwendung ben tzt werden siehe Arbeitsanleit...

Page 4: ...peratur zwischen 10 C und 30 C aufbewahren 4 Beachten Sie auch die Gebrauchsanweisung der Batterie Beachten Sie auch das Sicherheits Datenblatt des Batterieherstellers 5 Die Stromversorgungsanschl sse...

Page 5: ...aum lagern wo sie w hrend der Abk hlung unter Kontrolle gehalten werden kann Nachdem sich die Lithium Ionen Batterie abgek hlt hat wenden Sie sich an ein Lindhaus Reparatur Zentrum 11 Die Batterien sa...

Page 6: ...__________________ NUM RO DE SERIE________________ INDICE Instrucciones de seguridad 2 3 4 5 Instrucciones para toma de tierra L ion 7 Conozca su m quina 8 Instrucciones para el montaje 9 10 Instrucci...

Page 7: ...sacco pieno lavorare con microfiltro Hepa filtro eccessivamente sporchi il protettore termico pu intervenire per proteggere il motore da eccessivo surriscaldamento Spegnere la macchina staccare la sp...

Page 8: ...oberen Deckel Seitliche R der Frontaler Stossf nger D sen mit Squeegee Seitliche B rstenhalterung Oberer Aufwicklungshaken Kabelhaken Schlauchanschluss Transport Handgriff Unterer Aufwicklungshaken G...

Page 9: ...appen Den Handgriff elektrische Anlage oberhalb des senkrechten K rpers einf gen Darauf achten dass die Wasserrohre und elektrische Kabel nicht gekniffen werden Die 4 beiliegenden Schrauben 2 vorne un...

Page 10: ...oberen und unteren Kabelhaken die sich hinter der Maschine befinden aufwickeln Nach dem Gebrauch immer den Reinwasser Schmutzwasser Tank leeren und sorgf ltig auswaschen wie auf den n chsten Seiten b...

Page 11: ...nzentriert und m ssen 1 100 verd nnt werden 1 NEUTROLUX Geeignet f r die Reinigung aller harten B den Falls der Boden gl nzend ist wird der Glanz nicht entfernt falls er matt ist bleibt er leicht gl n...

Page 12: ...halter eingeschaltet sind mit dem Waschen beginnen wie mit den Pfeilen Bild 1 gezeigt ohne mit der eingeschalteten Maschine an einer Stelle stehenzubleiben Auf diese Weise wird das Waschen und Trockne...

Page 13: ...ch 1 Lindhaus Waschmittel spezifisch f r Textilien beizugeben Nach Beendigung dieses Vorgangs den Hauptschalter ausschalten den Netzstecker ausstecken und das Druckwasser ausfliessen lassen indem der...

Page 14: ...ank abmontieren Das schmutzige Wasser in einem WC oder in einem Schmutzwasserabfluss leeren Die Hebel vorne und hinten am Filtergeh use aush ngen und den Tank vom Filtergeh use trennen Das Innere des...

Page 15: ...ekt am Tank haftet und haken Sie die Hebel hinten und vorne ein 4 AUSWASCHEN DER PUMPEN SCHUTZ FILTER Den Tank entfernen Den Plastikfilter mit einer Zange entfernen und demzufolge den hellblauen Schwa...

Page 16: ...scheuerfreien Schwamm Dann stellen Sie die Maschine auf die linke Seite und reinigen auch die Unterseite des Fusses die innere Abdeckung der B rstenrolle und alle Zonen die durch die Spritzer verschm...

Page 17: ...lle von Verstopfungen ist es einfach den ganzen Saugkreislauf zu kontrollieren a den Tank abnehmen und kontrollieren dass der Motorschutzfilter sauber ist Falls er schmutzig ist unter fliessendem Wass...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...LW 31 Adjusting knob LW 78 Rear handle LW 122 Gasket converyor 20pcs LW 32 Brush motor V 240 120 100 36 LW 79 Antisplash float converter LW 123 Motor filter LW 33 Circuit board V 240 120 100 LW 80 Rot...

Page 21: ...IEC 60335 2 2 2009 Sixth Edition A1 2012 in conjunction with IEC 60335 1 2010 Fifth Edition incl Corrigendum 1 2010 EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 2 2010 A11 2012 A1 2013 EN 62233 2008 EN60335 1...

Page 22: ...qualsiasi parte che necessiti la sostituzione a causa di normale usura L eventuale sostituzione in garanzia dei motori avverr pertanto soltanto in caso di difetto di fabbrica accertato dai centri assi...

Page 23: ...us per Leggerezza Bassa rumorosit Alta qualit Garanzia Stile Prezzo Sie haben sich f r ein Lindhaus Produkt entschieden wegen Filtrierleistungsf higkeit Ger uschentwicklung Hohe Qualit t Garantie Stil...

Page 24: ...ado de Garant a limitada Lindhaus garantiza a los clientes originales s lo directos compradores solamente que cada nueva aspiradora estar exenta de defectos en material y fabricaci n antes de la entre...

Reviews: