Chapter 1
Service Manual / Leica CM3050 S
Page 15
Version 1.0 12/00
© Leica Microsystems
Introduction
Deactivating the emergency stop
-
To deactivate, rotate emergency stop button in
direction of arrow.
If the emergency stop function has been
activated by the footswitch, unlocking is
not necessary (func-tion is unlocked as
soon as the footswitch is released).
1.3.6 Knife guard
All knife holders are equipped with a knife guard
(see separate instruction manuals on knife holders).
Always cover the cutting edge with the
knife guard:
• Prior to doing any work on knife
and/ or specimen.
• Prior to exchanging specimens.
• During work breaks.
1.3.7 Transport
-
To avoid severe damage to the instrument by
running it while the compressor oil is displaced
from its regular position:
-
Do not tilt the instrument, only transport in an
upright position.
-
After transport, wait at least 4 hours before
turning the instrument on.
The compressor oil may have been displaced
during transport and must settle to its original
positin before switchingthe instrument on.
Otherwise, the instrument may be severely
damaged.
1.3.8 Site requirements
-
Do not operate the instrument in rooms with
explosion hazard.
-
To ensure proper instrument function maintain a
minimum distance of 10 cm between walls and/
or furniture and all sides of the instrument!
Entriegeln
-
Zum Deaktivieren den Not-Aus-Schalter in
Pfeilrichtung drehen.
Nach Aktivieren der Not-Aus-Funktion
über den Fußschalter ist kein Entriegeln
erforderlich.
1.3.6 Fingerschutz
Alle Messerhalter sind mit einem Fingerschutz
versehen (siehe separate Gebrauchsanweisungen
für Messerhalter).
Schneide mit Fingerschutz
abdecken:
• vor jeder Manipulation an Messer-
halter oder Objekt
• vor jedem Objektwechsel
• in Arbeitspausen
1.3.7 Transport
-
Zur Vermeidung schwerer Schäden am Gerät
durch Betrieb bei verlagertem Verdichteröl:
-
Gerät beim Transport nicht kippen, nur stehend
transportieren.
-
Nach einem Transport eine Mindestwartezeit
von 4 Stunden vor Inbetriebnahme des Gerätes
einhalten!
Das beim Transport verlagerte Verdichteröl muß
vor Inbetriebnahme in seine Normalposition
zurückfließen. Andernfalls können schwere
Schäden am Gerät entstehen.
1.3.8 Standortbedingungen
-
Das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Räumen aufstellen bzw. betreiben!
-
Zur Gewährleistung einer einwandfreien
Funktion:
-
An allen Seiten einen Mindestabstand von 10 cm
zwischen dem Gerät und Wänden/
Einrichtungsgegenständen einhalten!
Summary of Contents for CM3050 S
Page 1: ...Service Manual Leica CM3050 S Cryostat...
Page 49: ...Chapter 2 Service Manual Leica CM3050 S Page 11 Version 1 0 12 00 Leica Microsystems...
Page 92: ...Chapter 2 Service Manual Leica CM3050 S Page 54 Version 1 0 12 00 Leica Microsystems...
Page 168: ...Chapter 3 Service Manual Leica CM3050 S Page 76 Version 1 0 12 00 Leica Microsystems...
Page 197: ...Chapter 5 Service Manual Leica CM3050 S Page 5 Version 1 0 12 00 Leica Microsystems...
Page 199: ...Chapter 5 Service Manual Leica CM3050 S Page 7 Version 1 0 12 00 Leica Microsystems...
Page 211: ...Chapter 5 Service Manual Leica CM3050 S Page 19 Version 1 0 12 00 Leica Microsystems...
Page 286: ...Chapter 5 Service Manual Leica CM3050 S Page 94 Version 1 0 12 00 Leica Microsystems...