background image

17

16

English

English

1 - EMPLOYMENT AND STORAGE OF THE INSTALLER/USER GUIDE

This guide is designed for the user of the coffee grinder, for the owner and the technician in 
charge of installation and must always be available for consultation. The installer/user guide is 
aimed at illustrating the grinder employment as provided for by the design  assumptions, as well 
as the appliance technical specifications, and at providing indications for proper use, cleaning 
and regulation; furthermore, it provides important indications in connection with maintenance, any 
residual risks and any operations that need to be carried out with special attention. This manual 
should be regarded as part of the coffee grinder itself, and has to be STORED FOR FUTURE 
REFERENCE, up to final demolition of the equipment. In the event of loss or damage, the user may 
request a replacement guide from the builder or the reseller, by indicating the appliance model and 
serial numbers shown on the identification plate. This manual reflects the state of technology at the 
time it was compiled; the builder reserves the right to update products, as well as subsequent guides 
with no obligation to also update its previous versions.
LA PAVONI SPA declines all responsibility for any damage to people or things that may directly or 
indirectly result from: - failure to comply with all the prescriptions of the safety regulations in force;
- incorrect installation;
- supply faults;
- illegitimate or incorrect use of the coffee grinder;
- use that does not comply with the indications explicitly provided in this publication;
- serious shortcomings in terms of prescribed or advised maintenance;
- any unauthorized modification or intervention on the grinder;
- use of non-original spare parts or of spare parts that are not specifically designed for the model 
concerned;
- total or partial failure to comply with instructions; 
- exceptional events.

2 - OPERATION OF THE COFFEE DOSING GRINDER

This device has been designed for the professional grinding of whole coffee blends fit for the 
preparation of Espresso coffee.
Its components are manufactured in non-toxic and durable materials, and are easily accessible for 
cleaning and maintenance purposes.
In order to properly operate the grinder, the user in charge is to have read and carefully understood 
the instructions contained in this booklet.

3 - SAFETY DIRECTIONS

Use of the coffee grinder is only allowed to adults who have carefully read and properly understood 
this guide and any safety directions herein contained. The user is liable towards any third party 
within the operating area. The installer, user and maintenance man are to  notify the builder as to 
any defects or deterioration that may affect the original safety features of the plant. The installer is to 
ensure that environmental conditions are acceptable (temperature has to be included between the 5° 
and 35°C), avoiding to install the appliance in locations where water jets are commonly used, so as 
to assure the user safety and the hygiene to the customers.

After having removed the coffee dosing grinder from its packaging, ensure that the equipment is 
intact and that it has not suffered any damage. Packaging components are to be delivered to the 
specially designed disposal centres and under no circumstances are they to be left unattended or 
within children’s, animals’ or unauthorised peoplÉs reach.

Installation must be effected only by an authorized staff, with the due technical knowledge, following 
the builder instructions according to the rules in force. The grinder has to be installed in premises 
where the use and the maintenance are entrusted to qualified people. 

The user is to comply with the safety standards in force in the country in which the equipment 
is installed, in addition to the rules dictated by common sense, as well as ensuring that regular 
maintenance operations are properly carried out.

Do not place the equipment within children’s reach. 

Before connecting or disconnecting the equipment, ensure that the luminous switch is on the ‘off’ 
position. Regularly check that the power supply cable is in a perfect state. Under no circumstances 
should a damaged cable be repaired with insulating tape or clamps, it must be replaced. For safety 
reasons, worn or damaged parts are to be promptly replaced with original spare parts. Do not 
expose to atmospheric agents (sun, rain etc.) Do not employ the equipment for any use other than 
that for which it has been manufactured. Ensure you do not operate the grinder without coffee or 
when the hopper has been removed. It is forbidden to remove the protections and / or safety devices 
existing on the appliance. The builder declines all responsibility for damages to things, people or 
animals, caused by any intervention on the appliance, by people who are not qualified or authorised 
to carry out such functions. Should any unauthorised repairs be performed on the appliance, or 
should non original spare parts be used, all the guarantee conditions will lapse, in which case the 
builder reserves the right to no longer acknowledge their validity. In the event of equipment failure 
or of defective operation, switch the grinder off without attempting any action, and refer to the 
authorized after sale service. Before engaging in any cleaning or maintenance operation, and when 
the equipment is not in use, disconnect it from mains electricity by operating the luminous switch, 
disconnect the general switch from the electricity network and remove the plug from the power 
socket (without pulling the supply cable). As regards cleaning procedures, please refer to the specific 
instructions contained in another section of this manual.

This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been 
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. 
Young children shold be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Summary of Contents for ZIP AUTOMATICO

Page 1: ...Istruzioni per l uso Operating instructions Mode d emploi Gebrauchsanweisung MACINADOSATORE FRESCO CAFF...

Page 2: ...der Vorschriften der spezifischen Richtlinien al cual se refiere esta Declaraci n de acuerdo con lo prescrito por las especificas directivas 2006 95 CE 89 336 CE 92 31 CE 93 68 CE RHOS 2002 95 CE RAAE...

Page 3: ...en conformidad a las prescripciones indispen sables de seguridad indicadas en el presente manual del usuario Usted podr disfrutar de m ximas prestaciones constatando con el pasar de los a os la gran c...

Page 4: ...s m nagers non tri s Lorsque vous aurez d cid de vous en s parer d finitivement il convient de faire proc der la collecte s lective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place d...

Page 5: ...C evitando l installazione in luoghi dove vengono usati getti d acqua in modo da garantire la sicurezza dell utilizzatore e l igiene degli utenti Dopo aver tolto il macinadosatore dall imballo assicur...

Page 6: ...30 180 Monofase 110 220 230 240 Trifase 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELLO Po tenza motore hp Giri minuto Massa kg Diam Macine mm Produz ora Kg Capa cit cont caff Kg ZIP BASE 0 33 1400...

Page 7: ...interruttore luminoso 1 sulla posizione I si accender la spia luminosa incorporata che segnala che l apparecchio sotto tensione ed in sequenza il pulsante di marcia 2 si ottiene l avviamento dell appa...

Page 8: ...rado di usura ed eventualmente procedere alla loro sostituzione come segue Assicurarsi che la spina dell apparecchio sia disinserita Allentare la vite fissaggio tramoggia 6 e togliere la tramoggia 4 s...

Page 9: ...Macine consumate 1 Rivolgersi a personale specializzato La quantit di caff macinato prima della sostituzione delle macine deve essere all incirca di 400 Kg La sostituzione in base ai consumi giornali...

Page 10: ...and 35 C avoiding to install the appliance in locations where water jets are commonly used so as to assure the user safety and the hygiene to the customers After having removed the coffee dosing grind...

Page 11: ...Phase 110 220 230 240 Three Phase 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODEL Motor power hp R P M Weight kg Grinder Diam mm Prod per hour Kg Coffe conteiner capacity Kg ZIP BASE 0 33 1400 13 63...

Page 12: ...operation button 2 the equipment will start The grinding process will automatically stop thanks to an inbuilt level measuring device which is located in the ground coffee container The grounding proc...

Page 13: ...wear and when necessary arrange for their replacement as follows Ensure that the equipment power plug is disconnected Loosen the hopper fixing screw 6 and remove the hopper 4 by slipping it off from t...

Page 14: ...used 1 Refer to qualified staff Before the substitution of the grinding parts the quantity of the grinded coffee should be approximately of 400 Kg According to the daily use the substitution should be...

Page 15: ...t 35 C vitant d installer l appareil dans des locaux o l on emploie r guli rement des jets d eau de fa on assurer la s curit de l utilisateur et l hygi ne aux clients Apr s avoir enlev le moulin de so...

Page 16: ...240 Triphas 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MOD LE Puis sance moteur hp Tours par minute Masse kg Diam des meules mm Produc horaire Kg Capa cit du r cipient d caf Kg ZIP BASE 0 33 1400 13 6...

Page 17: ...sous tension va s allumer En appuyant sur le bouton e mise en marche 2 l appareil va d marrer Le proc s de mouture s arr tera automatiquement gr ce un senseur de niveau incorpor dans le r cipient du c...

Page 18: ...essaire pour les moulins caf Les composants qui pourraient tre usag s ne sont que les meules V rifier leur degr d usure et ventuellement les remplir comme il suit S assurer que l appareil soit d branc...

Page 19: ...technique sp cialis La quantit de caf moulu avant la substitution des meules doit tre de 400 Kg environ La substitution en fonction de la consommation par jour doit tre faite selon la suivante fr quen...

Page 20: ...Installateur ist verpflichtet die genauen Umweltbedingungen zu berpr fen die Temperatur sollte zwischen 5 und 35 C liegen Orte an denen mit Wasser gearbeitet wird sind zu meiden soda die Sicherheit u...

Page 21: ...z 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELL leistung motor ps umdrehun gen minute Masse kg durchmesser mahlwerk mm pro duktion stun de Kg fassu ngsve rm gen kg ZIP BASE 0 33 1400 13 63 5 6 1 ZIP 0 33 140...

Page 22: ...rt damit dass das Ger t unter Spannung steht Bringen Sie den Schalter in Position 0 um den Mahlvorgang zu beenden nachdem die gew nschte Menge Kaffee gemahlen wurde 8 2 MODELL MIT AUTOMATIK Bringen Si...

Page 23: ...fene Element ist das Mahlwerk berpr fen Sie dessen Abnutzungsgrad und tauschen Sie es eventuell wie folgt aus Vergewissern Sie sich dass sich der Ger testecker nicht in der Steckdose befindet Lockern...

Page 24: ...hr fein gemahlenes gemischt mit grob gemahlenem Kaffeemehl 1 Mahlscheiben abgenutzt 1 An autorisiertes Fachpersonal wenden Die Kaffeemehlmenge vor Austausch der Mahlscheiben sollte bei ca 400 Kg Liege...

Page 25: ...iene que estar comprendida entre los 5 y 35 C evitando la instalaci n en lugares donde se usan habitualmente chorros de agua para garantizar de esa manera la seguridad del utilizador y de los usuarios...

Page 26: ...if sico 230 180 Monof sico 110 220 230 240 Trif sico 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELO Poten cia motore hp Revolu ciones minuto Masa kg Diam Piedra mm Pro ducc hora Kg Capa cidad cont...

Page 27: ...osici n 0 para interrumpir la molienda 8 2 MODELO AUTOM TICO Presionar el inter ruptor luminoso 1 en la posici n I se encender el testigo luminosa incorporado que indica que el aparato est bajo tensi...

Page 28: ...vez De todas maneras verificar que el sobrecalentamiento no est causado a fuentes de calor externas 10 MANTENIMIENTO Los moledores dosificadores no necesitan mantenimiento a intervalos definidos Los...

Page 29: ...arato est sobrecalentado 2 En caso de aparato monof sico 1 Enfriar el aparato antes de ponerlo otra vez en marcha 2 Sustituir el condensador El dosificador no gira 1 Rotura resorte engranaje 1 Dirigir...

Page 30: ......

Page 31: ...La Pavoni spa via Privata Gorizia 7 San Giuliano Milanese MI Italy Telefono 39 02 98217 1 Fax 39 02 9821787 www lapavoni com e mail espresso lapavoni it Cod 383026 Rev 01 Ottobre 2014...

Reviews: