background image

45

44

Deutsch

12 – URSACHEN FÜR MANGELNDE FUNKTION ODER FUNKTIONSSTÖRUNGEN

PROBLEM

URSACHE

LÖSUNG

Die Kaffeemühle schaltet 

sich nicht ein.

1. Der Stecker wurde nicht in die

Steckdose gesteckt.

2.Der Strom erreicht das Gerät nicht.

1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

2. Überprüfen Sie das Stromkabel.

Mechanisches

Blockieren.

1. Im Mahlwerk befindet sich ein

Fremdkörper.

1. Beseitigen Sie die eventuellen Fremdkörper 

im Mahlwerk, indem Sie den Regulierung-

sring um einige Umdrehungen lockern. Dan-

ach den Ring wieder in Ausgangsposition 

bringen.

Blockierung des Motors. 1. Das Gerät ist überhitzt.

2. Bei einem Monophasen-Gerät.

1. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie 

es wieder in Betrieb setzen.

2. Tauschen Sie den Kondensator aus.

Der Dosierer dreht sich 

nicht.

1. Die Getriebefeder ist gebrochen.

1. An autorisiertes Fachpersonal wenden

Der Griff des Dosierers 

kehrt nicht zurück.

1. Die Rückholfeder ist gebrochen.

1. An autorisiertes Fachpersonal wenden

Sehr fein gemahlenes

gemischt mit grob

gemahlenem

Kaffeemehl.

1. Mahlscheiben abgenutzt.

1. An autorisiertes Fachpersonal wenden

Die Kaffeemehlmenge vor Austausch der Mahlscheiben sollte bei ca. 400 Kg. Liegen.

Der Austausch hat-bei täglichem Gebrauch-in folgendem Rhythmus zu erfolgen:

1 kg. Kaffee am Tag einmal im Jahr

2-3 Kg. Kaffee am Tag alle 6-7 Monate

4-6 Kg. Kaffee am Tag alle 3-4 Monate

ÍNDICE

1 - UTILIZACIÓN Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL  

46

DE INSTRUCCIONES

2 - FUNCIÓN DEL MOLEDOR-DOSIFICADOR  

46

3 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  

46

4 - ESQUEMA Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  

48

5 - CONEXIÓN ELÉCTRICO  

50

6 - MONTAJE TOLVA Y CONEXIONES 

50

7 - PUESTA EN FUNCIÓN DEL APARATO  

50

8 - PUESTA EN MARCHA Y CICLO DE TRABAJO  

50

8.1 - MODELO BASE

8.2 - MODELO AUTOMATICO

8.3 - FRESCO CAFÉM (ZMD) MODEL

8.4 - FRESCO CAFÉE (ZED) MODEL

9 - DOSIFICACIÓN DEL CAFÉ  

51

9.1 - MODELO BASE

9.2 - MODELO AUTOMATICO

9.3 - FRESCO CAFÉM (ZMD) MODEL

9.4 - FRESCO CAFÉE (ZED) MODEL

10 - MANTENIMIENTO  

52

11 - OPERACIONES DE LIMPIEZA  

53

11.1 - LIMPIEZA ARMAZÓN

11.2 - LIMPIEZA TOLVA Y CONTENIDOR

CAFÉ MOLIDO

12 - CAUSAS DE FALTA DE FUNCIONAMIENTO

O ANOMALÍA    

54

ITALIANO 5-14

ENGLISH 15-24

FRANÇAIS 25-34

DEUTSCH 35-44

ESPAÑOL 45-54

Summary of Contents for ZIP AUTOMATICO

Page 1: ...Istruzioni per l uso Operating instructions Mode d emploi Gebrauchsanweisung MACINADOSATORE FRESCO CAFF...

Page 2: ...der Vorschriften der spezifischen Richtlinien al cual se refiere esta Declaraci n de acuerdo con lo prescrito por las especificas directivas 2006 95 CE 89 336 CE 92 31 CE 93 68 CE RHOS 2002 95 CE RAAE...

Page 3: ...en conformidad a las prescripciones indispen sables de seguridad indicadas en el presente manual del usuario Usted podr disfrutar de m ximas prestaciones constatando con el pasar de los a os la gran c...

Page 4: ...s m nagers non tri s Lorsque vous aurez d cid de vous en s parer d finitivement il convient de faire proc der la collecte s lective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place d...

Page 5: ...C evitando l installazione in luoghi dove vengono usati getti d acqua in modo da garantire la sicurezza dell utilizzatore e l igiene degli utenti Dopo aver tolto il macinadosatore dall imballo assicur...

Page 6: ...30 180 Monofase 110 220 230 240 Trifase 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELLO Po tenza motore hp Giri minuto Massa kg Diam Macine mm Produz ora Kg Capa cit cont caff Kg ZIP BASE 0 33 1400...

Page 7: ...interruttore luminoso 1 sulla posizione I si accender la spia luminosa incorporata che segnala che l apparecchio sotto tensione ed in sequenza il pulsante di marcia 2 si ottiene l avviamento dell appa...

Page 8: ...rado di usura ed eventualmente procedere alla loro sostituzione come segue Assicurarsi che la spina dell apparecchio sia disinserita Allentare la vite fissaggio tramoggia 6 e togliere la tramoggia 4 s...

Page 9: ...Macine consumate 1 Rivolgersi a personale specializzato La quantit di caff macinato prima della sostituzione delle macine deve essere all incirca di 400 Kg La sostituzione in base ai consumi giornali...

Page 10: ...and 35 C avoiding to install the appliance in locations where water jets are commonly used so as to assure the user safety and the hygiene to the customers After having removed the coffee dosing grind...

Page 11: ...Phase 110 220 230 240 Three Phase 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODEL Motor power hp R P M Weight kg Grinder Diam mm Prod per hour Kg Coffe conteiner capacity Kg ZIP BASE 0 33 1400 13 63...

Page 12: ...operation button 2 the equipment will start The grinding process will automatically stop thanks to an inbuilt level measuring device which is located in the ground coffee container The grounding proc...

Page 13: ...wear and when necessary arrange for their replacement as follows Ensure that the equipment power plug is disconnected Loosen the hopper fixing screw 6 and remove the hopper 4 by slipping it off from t...

Page 14: ...used 1 Refer to qualified staff Before the substitution of the grinding parts the quantity of the grinded coffee should be approximately of 400 Kg According to the daily use the substitution should be...

Page 15: ...t 35 C vitant d installer l appareil dans des locaux o l on emploie r guli rement des jets d eau de fa on assurer la s curit de l utilisateur et l hygi ne aux clients Apr s avoir enlev le moulin de so...

Page 16: ...240 Triphas 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MOD LE Puis sance moteur hp Tours par minute Masse kg Diam des meules mm Produc horaire Kg Capa cit du r cipient d caf Kg ZIP BASE 0 33 1400 13 6...

Page 17: ...sous tension va s allumer En appuyant sur le bouton e mise en marche 2 l appareil va d marrer Le proc s de mouture s arr tera automatiquement gr ce un senseur de niveau incorpor dans le r cipient du c...

Page 18: ...essaire pour les moulins caf Les composants qui pourraient tre usag s ne sont que les meules V rifier leur degr d usure et ventuellement les remplir comme il suit S assurer que l appareil soit d branc...

Page 19: ...technique sp cialis La quantit de caf moulu avant la substitution des meules doit tre de 400 Kg environ La substitution en fonction de la consommation par jour doit tre faite selon la suivante fr quen...

Page 20: ...Installateur ist verpflichtet die genauen Umweltbedingungen zu berpr fen die Temperatur sollte zwischen 5 und 35 C liegen Orte an denen mit Wasser gearbeitet wird sind zu meiden soda die Sicherheit u...

Page 21: ...z 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELL leistung motor ps umdrehun gen minute Masse kg durchmesser mahlwerk mm pro duktion stun de Kg fassu ngsve rm gen kg ZIP BASE 0 33 1400 13 63 5 6 1 ZIP 0 33 140...

Page 22: ...rt damit dass das Ger t unter Spannung steht Bringen Sie den Schalter in Position 0 um den Mahlvorgang zu beenden nachdem die gew nschte Menge Kaffee gemahlen wurde 8 2 MODELL MIT AUTOMATIK Bringen Si...

Page 23: ...fene Element ist das Mahlwerk berpr fen Sie dessen Abnutzungsgrad und tauschen Sie es eventuell wie folgt aus Vergewissern Sie sich dass sich der Ger testecker nicht in der Steckdose befindet Lockern...

Page 24: ...hr fein gemahlenes gemischt mit grob gemahlenem Kaffeemehl 1 Mahlscheiben abgenutzt 1 An autorisiertes Fachpersonal wenden Die Kaffeemehlmenge vor Austausch der Mahlscheiben sollte bei ca 400 Kg Liege...

Page 25: ...iene que estar comprendida entre los 5 y 35 C evitando la instalaci n en lugares donde se usan habitualmente chorros de agua para garantizar de esa manera la seguridad del utilizador y de los usuarios...

Page 26: ...if sico 230 180 Monof sico 110 220 230 240 Trif sico 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELO Poten cia motore hp Revolu ciones minuto Masa kg Diam Piedra mm Pro ducc hora Kg Capa cidad cont...

Page 27: ...osici n 0 para interrumpir la molienda 8 2 MODELO AUTOM TICO Presionar el inter ruptor luminoso 1 en la posici n I se encender el testigo luminosa incorporado que indica que el aparato est bajo tensi...

Page 28: ...vez De todas maneras verificar que el sobrecalentamiento no est causado a fuentes de calor externas 10 MANTENIMIENTO Los moledores dosificadores no necesitan mantenimiento a intervalos definidos Los...

Page 29: ...arato est sobrecalentado 2 En caso de aparato monof sico 1 Enfriar el aparato antes de ponerlo otra vez en marcha 2 Sustituir el condensador El dosificador no gira 1 Rotura resorte engranaje 1 Dirigir...

Page 30: ......

Page 31: ...La Pavoni spa via Privata Gorizia 7 San Giuliano Milanese MI Italy Telefono 39 02 98217 1 Fax 39 02 9821787 www lapavoni com e mail espresso lapavoni it Cod 383026 Rev 01 Ottobre 2014...

Reviews: