background image

33

32

Français

Français

En appuyant le bouton (

22

) pour au moins trois sécondes consecutives, on entre dans la  phase de 

programmation confirmée par le clignotement du LED qui se trouve sur le tableau. Appuyer le bouton 
(

20

) pour faire fonctionner le moulin et commencer le débit du café moulu (une dose).

Une fois atteinte la quantitè de café moulu appuyer encore le meme bouton (

20

) pour mémoriser la 

dose de café souhaitée.
Répétez les étapes 3 et 4 pour installer le débit de café muolu deux doses avece le bouton (

21

) L’ 

opération de programmation peut être répétée plusieurs fois et modifiée en tout moment.
Après avoir mémorisé les doses appuyez sur le bouton (

22

)  pour sortir de la  programmation. La 

pression sur le bouton (

22

) pour une periode inférieure à trois secondes permet le fonctionnement du 

débit de café moulu continu. Une fois atteint la dose souhaitée presser le bouton (

22

) pour arreter 

le débit.

Attention!

 L’appareil est muni à l’intérieur d’un dispositif de protection à saufe-garde des 

composants électriques, qui en  provoque l’arrêt en cas de sur-chauffage.
En ce cas là, attendre le refroidissement de l’appareil avant de le remettre en marche.
S’assurer en tout cas que le sur-chauffage n’est pas dû à des sources de chaleur à l’extérieur.

10 – ENTRETIEN

Un entretien à des intervalles réguliers n’est pas nécessaire, pour les moulins à café.
Les composants qui pourraient être usagés ne sont que les meules.
Vérifier leur degré d’usure et éventuellement les remplir comme il suit.

- S’assurer que l’appareil soit débranché du réseau électrique.

- Desserrer la vis qui fixe le récipient du café (

6

), fermer le rideau (

7

) pour éviter la chute de café en 

grains du récipient du café et enlever ce dernier (

4

) en le tirant vers le haut.

11 – NETTOYAGE

Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. 

11.1 - NETTOYAGE DE LA CARCASSE.
Enlever le bassin recueille poudres (

16

) et le nettoyer. Pour nettoyer la carcasse, employer un chiffon 

humide et pas abrasif, sans alcool ni solvants, pour ne pas dédommager les parties peintes. 

11.2 - NETTOYAGE DES 
RECIPIENTS DU CAFÈ EN 
GRAINS ET MOULU
Fermer le rideau (

7

) du 

récipient pour café en 
grains (

4

), bloquant ainsi 

le passage de ce dernier, 
desserrer la vis de fixage (

6

et enlever le récipient de la 
frette de réglage (

8

) Après 

avoir vidé le récipient, 
nettoyer son intérieur avec 
de l’eau et savon pour 

éliminer les résidus de café et ses gras. 
Ensuite, essuyer soigneusement et le 
réinsérer dans la frette de réglage (

8

).

Pour ce qui concerne le café moulu, 
(

10

) enlever le couvercle (

11

), vider le 

récipient (par le levier) des poudres à 
l’intérieur, le nettoyer avec de l’eau et du 
savon pour éliminer les résidus de café 
et ses gras, et essuyer soigneusement.
Pour des raisons de sécurité on 
recommande de ne jamais faire 
fonctionner l’appareil sans récipient 
du café.

Summary of Contents for ZIP AUTOMATICO

Page 1: ...Istruzioni per l uso Operating instructions Mode d emploi Gebrauchsanweisung MACINADOSATORE FRESCO CAFF...

Page 2: ...der Vorschriften der spezifischen Richtlinien al cual se refiere esta Declaraci n de acuerdo con lo prescrito por las especificas directivas 2006 95 CE 89 336 CE 92 31 CE 93 68 CE RHOS 2002 95 CE RAAE...

Page 3: ...en conformidad a las prescripciones indispen sables de seguridad indicadas en el presente manual del usuario Usted podr disfrutar de m ximas prestaciones constatando con el pasar de los a os la gran c...

Page 4: ...s m nagers non tri s Lorsque vous aurez d cid de vous en s parer d finitivement il convient de faire proc der la collecte s lective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place d...

Page 5: ...C evitando l installazione in luoghi dove vengono usati getti d acqua in modo da garantire la sicurezza dell utilizzatore e l igiene degli utenti Dopo aver tolto il macinadosatore dall imballo assicur...

Page 6: ...30 180 Monofase 110 220 230 240 Trifase 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELLO Po tenza motore hp Giri minuto Massa kg Diam Macine mm Produz ora Kg Capa cit cont caff Kg ZIP BASE 0 33 1400...

Page 7: ...interruttore luminoso 1 sulla posizione I si accender la spia luminosa incorporata che segnala che l apparecchio sotto tensione ed in sequenza il pulsante di marcia 2 si ottiene l avviamento dell appa...

Page 8: ...rado di usura ed eventualmente procedere alla loro sostituzione come segue Assicurarsi che la spina dell apparecchio sia disinserita Allentare la vite fissaggio tramoggia 6 e togliere la tramoggia 4 s...

Page 9: ...Macine consumate 1 Rivolgersi a personale specializzato La quantit di caff macinato prima della sostituzione delle macine deve essere all incirca di 400 Kg La sostituzione in base ai consumi giornali...

Page 10: ...and 35 C avoiding to install the appliance in locations where water jets are commonly used so as to assure the user safety and the hygiene to the customers After having removed the coffee dosing grind...

Page 11: ...Phase 110 220 230 240 Three Phase 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODEL Motor power hp R P M Weight kg Grinder Diam mm Prod per hour Kg Coffe conteiner capacity Kg ZIP BASE 0 33 1400 13 63...

Page 12: ...operation button 2 the equipment will start The grinding process will automatically stop thanks to an inbuilt level measuring device which is located in the ground coffee container The grounding proc...

Page 13: ...wear and when necessary arrange for their replacement as follows Ensure that the equipment power plug is disconnected Loosen the hopper fixing screw 6 and remove the hopper 4 by slipping it off from t...

Page 14: ...used 1 Refer to qualified staff Before the substitution of the grinding parts the quantity of the grinded coffee should be approximately of 400 Kg According to the daily use the substitution should be...

Page 15: ...t 35 C vitant d installer l appareil dans des locaux o l on emploie r guli rement des jets d eau de fa on assurer la s curit de l utilisateur et l hygi ne aux clients Apr s avoir enlev le moulin de so...

Page 16: ...240 Triphas 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MOD LE Puis sance moteur hp Tours par minute Masse kg Diam des meules mm Produc horaire Kg Capa cit du r cipient d caf Kg ZIP BASE 0 33 1400 13 6...

Page 17: ...sous tension va s allumer En appuyant sur le bouton e mise en marche 2 l appareil va d marrer Le proc s de mouture s arr tera automatiquement gr ce un senseur de niveau incorpor dans le r cipient du c...

Page 18: ...essaire pour les moulins caf Les composants qui pourraient tre usag s ne sont que les meules V rifier leur degr d usure et ventuellement les remplir comme il suit S assurer que l appareil soit d branc...

Page 19: ...technique sp cialis La quantit de caf moulu avant la substitution des meules doit tre de 400 Kg environ La substitution en fonction de la consommation par jour doit tre faite selon la suivante fr quen...

Page 20: ...Installateur ist verpflichtet die genauen Umweltbedingungen zu berpr fen die Temperatur sollte zwischen 5 und 35 C liegen Orte an denen mit Wasser gearbeitet wird sind zu meiden soda die Sicherheit u...

Page 21: ...z 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELL leistung motor ps umdrehun gen minute Masse kg durchmesser mahlwerk mm pro duktion stun de Kg fassu ngsve rm gen kg ZIP BASE 0 33 1400 13 63 5 6 1 ZIP 0 33 140...

Page 22: ...rt damit dass das Ger t unter Spannung steht Bringen Sie den Schalter in Position 0 um den Mahlvorgang zu beenden nachdem die gew nschte Menge Kaffee gemahlen wurde 8 2 MODELL MIT AUTOMATIK Bringen Si...

Page 23: ...fene Element ist das Mahlwerk berpr fen Sie dessen Abnutzungsgrad und tauschen Sie es eventuell wie folgt aus Vergewissern Sie sich dass sich der Ger testecker nicht in der Steckdose befindet Lockern...

Page 24: ...hr fein gemahlenes gemischt mit grob gemahlenem Kaffeemehl 1 Mahlscheiben abgenutzt 1 An autorisiertes Fachpersonal wenden Die Kaffeemehlmenge vor Austausch der Mahlscheiben sollte bei ca 400 Kg Liege...

Page 25: ...iene que estar comprendida entre los 5 y 35 C evitando la instalaci n en lugares donde se usan habitualmente chorros de agua para garantizar de esa manera la seguridad del utilizador y de los usuarios...

Page 26: ...if sico 230 180 Monof sico 110 220 230 240 Trif sico 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELO Poten cia motore hp Revolu ciones minuto Masa kg Diam Piedra mm Pro ducc hora Kg Capa cidad cont...

Page 27: ...osici n 0 para interrumpir la molienda 8 2 MODELO AUTOM TICO Presionar el inter ruptor luminoso 1 en la posici n I se encender el testigo luminosa incorporado que indica que el aparato est bajo tensi...

Page 28: ...vez De todas maneras verificar que el sobrecalentamiento no est causado a fuentes de calor externas 10 MANTENIMIENTO Los moledores dosificadores no necesitan mantenimiento a intervalos definidos Los...

Page 29: ...arato est sobrecalentado 2 En caso de aparato monof sico 1 Enfriar el aparato antes de ponerlo otra vez en marcha 2 Sustituir el condensador El dosificador no gira 1 Rotura resorte engranaje 1 Dirigir...

Page 30: ......

Page 31: ...La Pavoni spa via Privata Gorizia 7 San Giuliano Milanese MI Italy Telefono 39 02 98217 1 Fax 39 02 9821787 www lapavoni com e mail espresso lapavoni it Cod 383026 Rev 01 Ottobre 2014...

Reviews: