background image

51

50

Español

Español

5 - CONEXIÓN ELÉCTRICO

¡Atención!

 Antes de proceder a la conexión eléctrica, hay que asegurarse de que la tensión 

corresponda a las caracteristicas indicadas en la placa CE.

Verificar que la línea de alimentación eléctrica y la sección de los cables de la instalación eléctrica 
sea adecuada a la potencia absorbida por el moledor-dosificador (véase el cap. 4 – tabla 
características técnicas). Conectar a una toma de tierra que cumpla con las normas vigentes Verificar 
que le cable de alimentación sea eficiente y cumpla con las normativas nacionales y europeas de 
seguridad. El usuario tiene que alimentar el moledor protegiendo la línea con un interruptor de 
seguridad adecuado según las normativas vigentes en el país mismo.
Conectar el cable de alimentación a la linea eléctrica mediante un enchufe o, en caso de instalación 
fija, hay que disponer un interruptor multipolar para la separación de la red, con una distancia de 
los contactos de al menos 3 mm.
Para el cambio de tensión hacer referencia al esquema indicato en la caja interruptor general. Es 
OBLIGATORIO conectar el cable de color amarillo/verde a la instalación de puesta a tierra del 
local.

6 - MONTAJE TOLVA Y CONEXIONES

Introducir la tolva (

4

) en la virola de regulación (

8

) y fijarla 

con el tornillo (

6

) al efecto. Verificar que la toma de corriente 

esté dotada de una oportuna puesta a tierra y que el 
interruptor (

1

) esté en posición 0 de apagado, e introducir el 

enchufe del cable de alimentación
en la toma. Presionar el interruptor (

1

) en la posición I y el 

botón de m a rcha (

2

) y verificar el funcionamiento en vacío 

del aparato. 

7 - PUESTA EN FUNCIÓN DEL APARATO

- Quitar la tapa (

5

) de la tolva e introducir el café en grano 

en la tolva (

4

).

- Presionar el perno de bloqueo (

9

).

- Girar la tuerca de regulación (

8

) en el sentido de las agujas 

del reloj para acercar las piedras (café fino) y en el sentido 
inverso al de las agujas del reloj para alejarlas (café grueso) 
para obtener la regulación de la molienda del café deseada.

8 - PUESTA EN MARCHA Y CICLO DE TRABAJO

8.1 MODELO BASE
Presionando el interruptor luminoso (

1

) en la posición I se 

obtiene la puesta en marcha del aparato y se encenderá el 
enchufe luminosa incorporado que indica que el aparato está 

bajo tensión. Una vez molida la cantidad de café deseada presionar el interruptor en la posición 0 
para interrumpir la molienda.

8.2 MODELO AUTOMÁTICO
Presionar el inter ruptor luminoso (

1

) en la posición I, se encenderá el testigo luminosa incorporado 

que indica que el aparato está bajo tensión, y consecuentemente el botón de marcha (

2

), se obtiene 

la puesta en marcha del aparato.
La parada de la molienda se realizará automáticamente gracias a un medidor de nivel incorporado 
en el contenedor de café molido.
El restablecimiento de la molienda se tendrá después de 6 dosificaciones obtenidas accionando la 
palanca dosificación (

12

). Para interrumpir la molienda en una fase intermedia presionar el botón 

de parada (

3

). 

8.3 FRESCO CAFÉM (ZMD) 
Model Presionando el botos de encendido (

1

) a la posición |, la máquina comenzará a trabajar y 

se encenderá la luz indicadora mostrando que el dispositivo ha sido energizado.
Presiona con el filtro el botón (

19

) para operar el molino de café.

Una vez que has obtuviste la cantidad de cafe molido deseado, remueve el filtro liberando el botón 
(

19

).

8.4 FRESCO CAFÉE  (ZED) 
Presionando el botos de encendido (

1

) a la posición |, la máquina comenzará a trabajar y se 

encenderá la luz indicadora mostrando que el dispositivo ha sido energizado.
Pon el filtro en la parte baja del dispensador de café (

18

), presiona el botón (

20

) para obtener una 

dosis de cafe molido o el botoón (

21

) para obtener dos dosis de café molido.

En caso de querer un flujo continuo presionar el botón (

22

). 

9 - DOSIFICACIÓN DEL CAFÉ

9.1 MODELOS ZIP BASE - ZIP AUTOMÀTICO
El café molido se deposita al interior del contenedor (

10

).

Para lle - nar el portafiltro de la máquina para café efectuar las siguientes operaciones:
- Posicionar el portafiltro, con el filtro introducido, en la horquilla al efecto (15) del moledor-
dosificador.
- Tirar lentamente la palanca (

12

) del dosificador hasta la base de su carrera, para consentir la 

caída en el filtro de la cantidad de café molido predeterminado para una taza de café exprés (7 gr.).
- Repetir la operación si los cafés a realizar son dos. Nivelar los polvos y presionar con el prensador 
de café telescópico (

13

), limpiar con el palmo de la mano el bordo del filtro de eventuales residuos 

de café y enganchar el portafiltro al cuerpo del grupo para la erogación del café. 
El aparato está dotado de un contador café (

14

) para la lectura de las dosificaciones.

9.2 MODELO FRESCO CAFFÉ M (ZMD) 
Coloque el soporte del filtro bajo el dispensador de café molido (

18

) y pulse el botón (

19

) para 

hacer funcionar el molino. Una vez obtenida la cantidad solicitada de café molido, quitar el soporte 
del filtro y soltar el botón (

19

). 

Summary of Contents for ZIP AUTOMATICO

Page 1: ...Istruzioni per l uso Operating instructions Mode d emploi Gebrauchsanweisung MACINADOSATORE FRESCO CAFF...

Page 2: ...der Vorschriften der spezifischen Richtlinien al cual se refiere esta Declaraci n de acuerdo con lo prescrito por las especificas directivas 2006 95 CE 89 336 CE 92 31 CE 93 68 CE RHOS 2002 95 CE RAAE...

Page 3: ...en conformidad a las prescripciones indispen sables de seguridad indicadas en el presente manual del usuario Usted podr disfrutar de m ximas prestaciones constatando con el pasar de los a os la gran c...

Page 4: ...s m nagers non tri s Lorsque vous aurez d cid de vous en s parer d finitivement il convient de faire proc der la collecte s lective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place d...

Page 5: ...C evitando l installazione in luoghi dove vengono usati getti d acqua in modo da garantire la sicurezza dell utilizzatore e l igiene degli utenti Dopo aver tolto il macinadosatore dall imballo assicur...

Page 6: ...30 180 Monofase 110 220 230 240 Trifase 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELLO Po tenza motore hp Giri minuto Massa kg Diam Macine mm Produz ora Kg Capa cit cont caff Kg ZIP BASE 0 33 1400...

Page 7: ...interruttore luminoso 1 sulla posizione I si accender la spia luminosa incorporata che segnala che l apparecchio sotto tensione ed in sequenza il pulsante di marcia 2 si ottiene l avviamento dell appa...

Page 8: ...rado di usura ed eventualmente procedere alla loro sostituzione come segue Assicurarsi che la spina dell apparecchio sia disinserita Allentare la vite fissaggio tramoggia 6 e togliere la tramoggia 4 s...

Page 9: ...Macine consumate 1 Rivolgersi a personale specializzato La quantit di caff macinato prima della sostituzione delle macine deve essere all incirca di 400 Kg La sostituzione in base ai consumi giornali...

Page 10: ...and 35 C avoiding to install the appliance in locations where water jets are commonly used so as to assure the user safety and the hygiene to the customers After having removed the coffee dosing grind...

Page 11: ...Phase 110 220 230 240 Three Phase 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODEL Motor power hp R P M Weight kg Grinder Diam mm Prod per hour Kg Coffe conteiner capacity Kg ZIP BASE 0 33 1400 13 63...

Page 12: ...operation button 2 the equipment will start The grinding process will automatically stop thanks to an inbuilt level measuring device which is located in the ground coffee container The grounding proc...

Page 13: ...wear and when necessary arrange for their replacement as follows Ensure that the equipment power plug is disconnected Loosen the hopper fixing screw 6 and remove the hopper 4 by slipping it off from t...

Page 14: ...used 1 Refer to qualified staff Before the substitution of the grinding parts the quantity of the grinded coffee should be approximately of 400 Kg According to the daily use the substitution should be...

Page 15: ...t 35 C vitant d installer l appareil dans des locaux o l on emploie r guli rement des jets d eau de fa on assurer la s curit de l utilisateur et l hygi ne aux clients Apr s avoir enlev le moulin de so...

Page 16: ...240 Triphas 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MOD LE Puis sance moteur hp Tours par minute Masse kg Diam des meules mm Produc horaire Kg Capa cit du r cipient d caf Kg ZIP BASE 0 33 1400 13 6...

Page 17: ...sous tension va s allumer En appuyant sur le bouton e mise en marche 2 l appareil va d marrer Le proc s de mouture s arr tera automatiquement gr ce un senseur de niveau incorpor dans le r cipient du c...

Page 18: ...essaire pour les moulins caf Les composants qui pourraient tre usag s ne sont que les meules V rifier leur degr d usure et ventuellement les remplir comme il suit S assurer que l appareil soit d branc...

Page 19: ...technique sp cialis La quantit de caf moulu avant la substitution des meules doit tre de 400 Kg environ La substitution en fonction de la consommation par jour doit tre faite selon la suivante fr quen...

Page 20: ...Installateur ist verpflichtet die genauen Umweltbedingungen zu berpr fen die Temperatur sollte zwischen 5 und 35 C liegen Orte an denen mit Wasser gearbeitet wird sind zu meiden soda die Sicherheit u...

Page 21: ...z 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELL leistung motor ps umdrehun gen minute Masse kg durchmesser mahlwerk mm pro duktion stun de Kg fassu ngsve rm gen kg ZIP BASE 0 33 1400 13 63 5 6 1 ZIP 0 33 140...

Page 22: ...rt damit dass das Ger t unter Spannung steht Bringen Sie den Schalter in Position 0 um den Mahlvorgang zu beenden nachdem die gew nschte Menge Kaffee gemahlen wurde 8 2 MODELL MIT AUTOMATIK Bringen Si...

Page 23: ...fene Element ist das Mahlwerk berpr fen Sie dessen Abnutzungsgrad und tauschen Sie es eventuell wie folgt aus Vergewissern Sie sich dass sich der Ger testecker nicht in der Steckdose befindet Lockern...

Page 24: ...hr fein gemahlenes gemischt mit grob gemahlenem Kaffeemehl 1 Mahlscheiben abgenutzt 1 An autorisiertes Fachpersonal wenden Die Kaffeemehlmenge vor Austausch der Mahlscheiben sollte bei ca 400 Kg Liege...

Page 25: ...iene que estar comprendida entre los 5 y 35 C evitando la instalaci n en lugares donde se usan habitualmente chorros de agua para garantizar de esa manera la seguridad del utilizador y de los usuarios...

Page 26: ...if sico 230 180 Monof sico 110 220 230 240 Trif sico 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELO Poten cia motore hp Revolu ciones minuto Masa kg Diam Piedra mm Pro ducc hora Kg Capa cidad cont...

Page 27: ...osici n 0 para interrumpir la molienda 8 2 MODELO AUTOM TICO Presionar el inter ruptor luminoso 1 en la posici n I se encender el testigo luminosa incorporado que indica que el aparato est bajo tensi...

Page 28: ...vez De todas maneras verificar que el sobrecalentamiento no est causado a fuentes de calor externas 10 MANTENIMIENTO Los moledores dosificadores no necesitan mantenimiento a intervalos definidos Los...

Page 29: ...arato est sobrecalentado 2 En caso de aparato monof sico 1 Enfriar el aparato antes de ponerlo otra vez en marcha 2 Sustituir el condensador El dosificador no gira 1 Rotura resorte engranaje 1 Dirigir...

Page 30: ......

Page 31: ...La Pavoni spa via Privata Gorizia 7 San Giuliano Milanese MI Italy Telefono 39 02 98217 1 Fax 39 02 9821787 www lapavoni com e mail espresso lapavoni it Cod 383026 Rev 01 Ottobre 2014...

Reviews: