background image

9

DE

Diese Hinweise müssen vom Händler in die Sprache des Landes übersetzt werden, in dem die Ausrüstung verwendet wird (es sei denn, die 

Übersetzung wird vom Hersteller mitgeliefert).

Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Aufbewahrung strikt einzuhalten. 

Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der 

vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde. Die Ausrüstung darf nicht über die Anwendungsgrenzen hinaus verwendet werden!

GEBRAUCHSANWEISUNG UND SICHERHEITSHINWEISE:

Die  temporäre  Sicherungsleine  (Lifeline)  aus  Gurtband  KRATOS  SAFETY  ist  eine  provisorische,  mitlaufende  Anschlageinrichtung,  die  die 

Anforderungen der Norm EU 2016/425 erfüllt. Sie wird namentlich einem einzigen Benutzer zugewiesen (kann jedoch von 2 Personen gleichzeitig 

benutzt werden). KRATOS SAFETY bestätigt, dass diese Anschlageinrichtung gemäß den Normen EN 795:2012 Typ C und TS 16415:2013 Typ C 

getestet wurde.

Diese Seilsicherung wurde entwickelt, um die Sicherheit der Benutzer überall dort zu gewährleisten, wo ein Absturzrisiko besteht. Sie darf nicht als 

Hebezeug oder Lastaufnahmemittel verwendet werden.

Diese Ausrüstung kann von zwei Personen gleichzeitig benutzt werden

.

Die Sicherheit des Benutzers hängt von der ununterbrochenen Wirksamkeit der Vorrichtung und vom richtigen Verständnis dieser Anleitung ab. Die 

Lesbarkeit der Produktkennzeichnung ist regelmäßig zu prüfen.

WARNHINWEISE:

1/ Mindestbruchfestigkeit der Anschlagpunkte: 

Diese müssen wie folgt ausgelegt sein: Bruchsicherheit = 

das 2-Fache der unter der Wirkung des 

Sturzes auftretenden Kräfte**

.

Bespiele:

 

Gemäß der Grafik auf Seite 4:

- Wenn 2 Personen mit der Lifeline auf einer Strecke von 5 m gesichert arbeiten, muss die Bruchfestigkeit der Anschlagpunkte mindestens 15kN 

betragen;

- Wenn 1 Person mit der Lifeline auf einer Strecke von 20 m gesichert arbeitet, muss die Bruchfestigkeit der Anschlagpunkte mindestens 10 kN betragen.

Die Verankerungen, an denen die Sicherungsleine befestigt wird, müssen in jedem Fall die Anforderungen der Norm EN 795 erfüllen und eine 

nach den oben genannten Berechnungsgrundlagen ausgelegte Mindestfestigkeit aufweisen: vgl. **.
2/  Effektive  Auffanghöhe  unter  der  Lifeline: 

Diese errechnet sich wie folgt: 

Durchhang  der  Sicherungsleine  +  Auffanghöhe  des 

Absturzsicherungssystems

.

Bespiele:

 Gemäß der Grafik auf Seite 4:

- Wenn 2 Personen mit der Lifeline auf einer Strecke von 5 m gesichert arbeiten, beträgt der Durchhang der Lifeline 0,60 m + Auffanghöhe eines 2 m 

langen Falldämpfer-Verbindungsmittels mit Faktor 0:  5 m = 5,60 m effektive Auffanghöhe unter dem System;

- Wenn 1 Person mit der Lifeline auf einer Strecke von 20 m gesichert arbeitet, beträgt der Durchhang der Lifeline 2,21 m + notwendiger Freiraum unter 

den Füßen des Anwenders einer Absturzsicherung mit automatischem Rückzug FA 20 502 02 mit Sturzfaktor 0: 1,36 m = 3,57 m effektive Auffanghöhe 

unter dem System.

 

Installation: 

Aus Sicherheitsgründen ist es entscheidend, die effektive Auffanghöhe (freier Sturzraum) am Arbeitsplatz vor jedem Einsatz und 

während des Einsatzes zu prüfen, um sicherzustellen, dass es bei einem Absturz zu keiner Kollision mit dem Boden oder einem Hindernis 

kommt.

Versichern Sie sich bei der Wahl des Installationsortes, dass die Ausrüstung nicht durch scharfe Kanten, Scheuerreibung, Wärmequellen u. Ä. 

beschädigt werden kann.

Zwei Sicherungsleinen dürfen niemals ohne einen dazwischenliegenden tauglichen Anschlagpunkt miteinander verbunden werden.

Fall 1: Es gibt Anschlagpunkte (EN 795 Typ A)  

                                      Fall 2: Es gibt keinen Anschlagpunkt

Wo immer dies möglich ist, sollte dieser Typ der Installation 

gewählt werden.

Verwenden Sie zur Verbindung Verbindungsmittel (EN 362) aus 

Stahl (R>25 kN).

WICHTIG:

  Wenn  es  keinen  Anschlagpunkt  gibt,  können  die  Lifeline-

Enden  in  Y-Ausführung  um  eine  Tragkonstruktion  geschlungen  werden. 

Bei dieser Installationsart dürfen die Gurtbänder der Lifeline nicht über 

scharfen  Kanten  angebracht  werden  und  müssen  angemessen  geschützt 

sein. 

Die an den Enden verwendeten Verbindungsmittel (EN 362) müssen aus 

Stahl bestehen (R>25 kN) und dürfen keinesfalls mit der Tragkonstruktion 

in Kontakt sein (reine Spannung zwischen den 2 Gurten).

Verbinden Sie die Enden wie oben beschrieben und achten Sie dabei darauf, dass die Bänder nicht verdreht sind. Die Sicherungsleine muss horizontal 

mit einem maximalen Gefälle von 15° positioniert werden. 

Zum Spannen:

 Ziehen Sie mit der Hand am Totseil des Gurtbands, halten Sie dieses innerhalb 

der Sperrklinke gespannt und spannen Sie das Gurtband, indem Sie die Rücklaufbremse des Spanners auskuppeln (ausrücken), um den Ratschengriff 

freizugeben. Betätigen Sie den Ratschengriff und führen Sie dabei mindestens zwei Spannvorgänge durch, damit das Gurtband sich richtig überlappt. 

Unter Befolgung dieser Vorgehensweise wird eine Vorspannung von etwa 1 kN (etwa 100 kg) erreicht.

Nach Abschluss des Spannvorgangs muss die Rücklaufbremse wieder geschlossen werden, sodass der Ratschengriff wieder gesperrt ist.

Vor der Inbetriebnahme ist sicherzustellen, dass die Sperrklinke in Sperrstellung verriegelt ist.

Entfernen:

Zur Demontage der Lifeline muss die Rücklaufbremse des Spanners ausgekuppelt (ausgerückt) werden, sodass der Ratschengriff freigegeben wird. 

Ziehen Sie dann am gespannten Ende des Gurtbands, um den Durchhang zu vergrößern. Trennen Sie die beiden Enden. Verstauen Sie das Gurtband 

ordentlich in dem dafür vorgesehenen Beutel.

Vergewissern Sie sich aus Sicherheitsgründen vor jeder möglichen Verwendung, dass das normale Ausrollen des Sturz-Auffangsystems durch nichts 

behindert wird. Überprüfen Sie, ob die allgemeine Anordnung die Pendelbewegung bei einem Sturz einschränkt und stellen Sie sicher, dass die Arbeit 

unter Einschränkung der Gefahr und der Absturzhöhe erfolgt. 
Die Ausrüstung darf nur von geschulten, sachkundigen und gesunden Personen verwendet werden, oder unter der Aufsicht einer geschulten und 

kompetenten Person. 

Achtung!

 Bestimmte gesundheitliche Einschränkungen können die Sicherheit des Benutzers gefährden. Fragen Sie im Zweifelsfall 

Ihren Arzt.

Summary of Contents for FA 60 007 00

Page 1: ...ossafety com BKLKT13 13 Updated 07 2021 Ligne de vie temporaire Temporary lifeline Vorl ufige Lebenslinie Linea de vida temporal Linea di vita temporaneo Tijdelijke Life line Tymczasowy linowy system...

Page 2: ...795 2012 Ozna enie s ladu s nariaden m E pomocou normy EN 795 2012 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Lire la notice d instruction avant utilisation Read the instructions before use Vor der Benutzung Gebrauchsa...

Page 3: ...producto entre Utilizzare il prodotto tra Het product gebruiken tussen Produkt wolno stosowa w temperaturach od Utilizar o produto a uma temperatura situada entre Brug produktet mellem K yt tuotetta...

Page 4: ...2 gebruikers Obci enie na ko cach dla 2 u ytkownik w Impacto nas extremidades para 2 utilizadores Styrke for enderne for 2 brugere kN Iskuvoima k yden p iss kun 2 k ytt j kN Belastning i endene for 2...

Page 5: ...ivil gier Pour la connexion utilisez des connecteurs EN362 en acier R 25kN IMPORTANT Lorsqu il n existe aucun point d ancrage les extr mit s de type fourches de la ligne de vie permettent de venir ens...

Page 6: ...tion et ou des r sultats des v rifications annuelles L quipement doit tre syst matiquement v rifi en cas de doute de chute et au minimum tous les douze mois par le constructeur ou une personne comp te...

Page 7: ...se steel connectors EN362 R 25kN IMPORTANT Where there are no anchorage points available the fork like ends of the lifeline can be used to insert a structure In this type of installation the lifeline...

Page 8: ...inspected if there is any doubt or following a fall and at least annually by the manufacturer or a competent person and in strict compliance with the manufacturer s periodic review procedures particul...

Page 9: ...fektive Auffangh he unter dem System Installation Aus Sicherheitsgr nden ist es entscheidend die effektive Auffangh he freier Sturzraum am Arbeitsplatz vor jedem Einsatz und w hrend des Einsatzes zu p...

Page 10: ...vom Typ C gem den Anforderungen der Norm EN 795 2012 getestet wurde PRODUKTEIGNUNG Diese Ausr stung wird mit dem im Datenblatt genannten Auffangsystem verwendet vgl Norm EN 363 um sicherzustellen das...

Page 11: ...tc Nunca conecte dos l neas de vida entre s sin conexi n intermedia a un punto de anclaje fiable Caso 1 Existen puntos de anclaje EN 795 Tipo A Caso 2 No existen puntos de anclaje Cada vez que sea pos...

Page 12: ...ma COMPROBACI N La vida til del producto es de 10 a os pero puede ser superior o inferior en funci n de la utilizaci n y o de los resultados de las comprobaciones anuales El equipo debe ser comprobado...

Page 13: ...fonti di calore ecc Non collegare mai due linee di vita l una con l altra senza collegarle a un punto di ancoraggio intermedio affidabile Caso 1 Sono presenti dei punti di ancoraggio EN 795 Tipo A Cas...

Page 14: ...componente del sistema VERIFICA La durata di servizio indicativa del prodotto di 10 anni tuttavia pu aumentare o ridursi in base all utilizzo e o ai risultati delle verifiche annuali Il dispositivo d...

Page 15: ...eval van een val geen botsing met de grond of met een obstakel kan plaatsvinden Bij de keuze van de installatieplaats moet gecontroleerd worden of de uitrusting niet beschadigd kan worden scherpe rand...

Page 16: ...het gebruik is toegestaan Het kan gevaarlijk zijn om een eigen valbeschermingssysteem te maken waarin elke veiligheidsfunctie invloed kan hebben op een andere veiligheidsfunctie Raadpleeg dus v r elk...

Page 17: ...si e w razie upadku nie nast pi zderzenie z gruntem lub przeszkod Podczas wyboru miejsca monta u sprawdzi czy wyposa enie nie jest nara one na uszkodzenie przez ostre kraw dzie przetarcia r d a ciep...

Page 18: ...est niebezpieczne Dlatego przed ka dym u yciem nale y zapozna si z zaleceniami u ytkowania ka dego elementu systemu PRZEGL D Orientacyjny okres przydatno ci produktu wynosi 10 lat ale mo e on ulec skr...

Page 19: ...duas cordas de salvamento uma outra sem uma liga o intermedi ria a um ponto de fixa o fi vel Caso 1 Existem pontos de fixa o EN 795 Tipo A Caso 2 N o existem pontos de fixa o Este o tipo de instala o...

Page 20: ...a componente do sistema VERIFICA O A vida til indicativa do produto de 10 anos mas pode ser aumentada ou diminu da em fun o da utiliza o e ou dos resultados das verifica es anuais O equipamento deve s...

Page 21: ...er dette den foretrukne type installation Brug koblingselementer EN362 i st l R 25kN til tilkoblingerne VIGTIGT N r der ikke findes nogen ankerpunkter giver livlinens ender af gaffeltypen mulighed fo...

Page 22: ...tvivlstilf lde eller hvis der forekommer fald og mindst n gang om ret af fabrikanten eller en kompetent person bemyndiget af fabrikanten med streng overholdelse af producentens procedure for periodis...

Page 23: ...innityspisteit ei ole T t asennustapaa on suosittava aina kun se on mahdollinen K yt yhdist miseen ter ksest valmistettuja liittimi EN 362 R 25 kN T RKE Kun kiinnityspisteit ei ole turvahihna voidaan...

Page 24: ...lyhyempi riippuen k ytt olosuhteista ja tai vuosittaisista tarkistustuloksista Suojain on annettava systemaattisesti valmistajan tai p tev n henkil n tarkistettavaksi ep selviss tapauksessa putoamise...

Page 25: ...uk karabinkroker EN362 av st l R 25kN for sammenkoblingen VIKTIG N r det ikke finnes noen forankringspunkt kan man bruke livlinens endestykker i gaffelform for sl den rundt en struktur I denne type in...

Page 26: ...ige kontrollen Utstyret skal rutinemessig sjekkes n r du er i tvil ved fall og minst hver tolvte m ned av produsenten eller en kompetent person Kontrollen m skje i samsvar med produsentens periodiske...

Page 27: ...t r m jligt F r anslutning anv nd kontaktdon EN362 i st l R 25kN VIKTIGT N r det inte finns n gon f stpunkt r det m jligt att greppa strukturer med livlinans gaffelliknande ndar Vid den h r typen av m...

Page 28: ...rl ngas eller f rkortas F r att kontrollera utrustningens h llfasthet och d rmed s kerst lla anv ndarens s kerhet m ste utrustningen vid tveksamhet efter fall och minst var 12 e m nad alltid kontrolle...

Page 29: ...R 25kN D LE IT Nen li na m st dn kotevn bod umo uj konce vidlicovit ho typu z chrann ho lana fixaci ke konstrukci U tohoto typu instalace nesm b t popruhy instalov ny p es ostr hrany a mus b t p im en...

Page 30: ...vatele by m l b t v robek kontrolov n v robcem nebo odborn zp sobilou osobou za p sn ho dodr en postupu pro prov d n pravideln ch zkou ek stanoven ho v robcem zejm na pokyn pro prov d n inspekc GI XX...

Page 31: ...v karab nky EN362 R 25 kN D LE IT UPOZORNENIE V pr pade ak neexistuje iaden kotviaci bod rozdvojen konce kotviaceho lana je mo n obto i okolo kon trukcie Pri tomto type mont e sa popruhy kotviaceho la...

Page 32: ...a doro n ch kontrol Zariadenie mus pravidelne skontrolova v robca alebo kompetentn osoba v pr pade pochybnost p du a minim lne raz za dvan s mesiacov aby sa zaru ila jeho odolnos a teda aj bezpe nos p...

Page 33: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Page 34: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Page 35: ...ogram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety com t...

Page 36: ...lan m mr i in kullan c talimat belgesini tutmas nerilir Jak koliv jin zp sob pou it ne je pops no v tomto n vodu je vylou en Doporu ujeme u ivateli aby si n vod uschoval po celou dobu ivotnosti v robk...

Reviews: