background image

13

IT

Le presenti istruzioni devono essere tradotte dal rivenditore nella lingua del paese in cui il dispositivo viene utilizzato (tranne nel caso in cui la 

traduzione sia fornita dal fabbricante).

Per garantire la sicurezza dell’utente, rispettare scrupolosamente le disposizioni attinenti all’uso, alla verifica, alla manutenzione e allo stoccaggio. 

KRATOS SAFETY declina qualunque responsabilità per eventuali incidenti diretti o indiretti dovuti a utilizzo diverso da quello indicato nelle presenti 

istruzioni. Non utilizzare il presente dispositivo oltre i limiti indicati!

IMPIEGO E PRECAUZIONI D’USO:

La linea di vita temporanea in cinghia KRATOS SAFETY è un dispositivo di ancoraggio provvisorio e trasportabile conforme al Regolamento UE 

2016/425; deve essere assegnata nominalmente a un unico utilizzatore (anche se può essere utilizzata da 2 operatori insieme). KRATOS SAFETY 

certifica che il presente dispositivo di ancoraggio è stato sottoposto ai test previsti dalle norme EN 795:2012 Tipo C e TS 16415:2013 Tipo C.

La presente linea di vita è stata progettata per garantire la sicurezza degli utilizzatori nei casi in cui incorrano in un rischio di caduta dall'alto. Non deve 

essere utilizzata per sollevare materiali o attrezzature.

Il presente dispositivo può essere usato da due persone contemporaneamente

.

La sicurezza dell’utilizzatore dipende dall’efficacia costante del dispositivo e dalla buona comprensione delle disposizioni contenute nelle presenti 

istruzioni. La leggibilità della marcatura del prodotto deve essere verificata periodicamente.

AVVERTENZE:

1/ Resistenza minima alla rottura dei punti di ancoraggio: 

i punti di ancoraggio devono avere dimensioni tali che: resistenza alla rottura 

= 2 volte la 

forza d’urto generata durante la caduta

**.

Esempi:

 

Secondo il grafico a pag. 4:

- se la linea di vita è installata su 5 m e utilizzata da 2 persone, la resistenza alla rottura dei punti di ancoraggio deve essere di almeno: 15 kN;

- se la linea di vita è installata su 20 m e utilizzata da 1 persona, la resistenza alla rottura dei punti di ancoraggio deve essere di almeno: 10 kN.

In ogni caso, gli ancoraggi su cui è installata la linea di vita devono essere conformi alla norma EN 795 e avere una resistenza minima pari a 

quella definita con il calcolo di cui sopra: si veda**.
2/ Tirante d’aria utile sotto la linea di vita: 

calcolato come segue: 

flessione della linea di vita + tirante d’aria del sistema anticaduta

.

Esempi:

 Secondo il grafico a pag. 4:

- se la linea di vita è installata su 5 m e utilizzata da 2 persone, la flessione della linea di vita è di 0,60 m + tirante d’aria di un cordino assorbitore di 2 m 

usato con fattore 0:  5 m = 5,60 m di tirante d’aria utile per il sistema;

- se la linea di vita è installata su 20 m e utilizzata da 1 persona, la flessione della linea di vita è di 2,21 m + distanza libera necessaria sotto i piedi 

dell'utilizzatore di un anticaduta retrattile FA 20 502 02 usato con fattore 0: 1,36 m = 3,57 m di tirante d’aria utile per il sistema.

 

Installazione: 

Per motivi di sicurezza, è essenziale controllare il tirante d’aria utile sul luogo di lavoro sia prima di ogni utilizzo e durante l’uti

-

lizzo, in modo tale da accertarsi che in caso di caduta non vi saranno collisioni con il suolo o con eventuali ostacoli.

Quando si sceglie il luogo in cui installare il dispositivo, controllare che il dispositivo non rischi di essere danneggiato da spigoli vivi, attrito, fonti di 

calore, ecc.

Non collegare mai due linee di vita l’una con l’altra senza collegarle a un punto di ancoraggio intermedio affidabile.

Caso 1: Sono presenti dei punti di ancoraggio (EN 795 Tipo A)  

                      Caso 2: Non sono presenti punti di ancoraggio.

Se possibile, prediligere questo tipo d'installazione.

Per il collegamento, usare dei connettori (EN362) in acciaio (R > 

25 kN).

IMPORTANTE:

 Se non sono presenti punti di ancoraggio, le estremità 

a forcella della linea di vita permettono di cingere una struttura. In 

questo caso le cinghie della linea di vita non dovranno essere installate in 

corrispondenza di spigoli vivi e dovranno essere protette adeguatamente. 

I connettori (EN362) utilizzati sulle estremità dovranno essere in acciaio (R 

> 25 kN) e non dovranno mai entrare in contatto con la struttura (tensione 

pura tra le 2 cinghie).

Collegare le estremità come indicato sopra, avendo cura di non far attorcigliare le cinghie. La linea di vita deve essere disposta orizzontalmente, con 

un’inclinazione massima di 15°. 

Per mettere le cinghie in tensione:

 tirare manualmente il capo morto della cinghia, tendere la cinghia all’interno del 

cricchetto, mettere la cinghia in tensione allentando il freno antiritorno del tenditore per liberare la maniglia a cricchetto, azionare la maniglia a cricchetto 

eseguendo almeno due giri per far sì che la cinghia si avvolga correttamente. Attenendosi alla modalità operativa, si ottiene una pretensione di circa 1 

kN (circa 100 kg).

Una volta terminata la fase di messa in tensione, reinserire il freno antiritorno per bloccare la maniglia a cricchetto.

Prima della messa in servizio, controllare che il cricchetto sia fermo nella posizione di blocco.

Smontaggio:

Per smontare la linea di vita, allentare il freno antiritorno del tenditore per liberare la maniglia a cricchetto. Tirare il capo teso della cinghia per fletterla. 

Scollegare le due estremità. Riporre correttamente la cinghia nell’apposita sacca.

Per motivi di sicurezza, prima di ogni possibile uso, assicurarsi che nessun ostacolo interferisca con il normale srotolamento del sistema anticaduta 

collegato al punto di ancoraggio. Verificare che la disposizione generale riduca il movimento pendolare in caso di caduta e che il lavoro sia eseguito in 

modo tale da ridurre il rischio di caduta e l’altezza di caduta. 
Il dispositivo deve essere utilizzato solo da persone edotte sul suo uso, competenti e in buona salute, oppure sotto la sorveglianza di una persona 

qualificata e competente. 

Attenzione!

 Determinate condizioni mediche possono incidere sulla sicurezza dell’utente. In caso di dubbi, consultare il 

proprio medico.

L’utilizzatore deve essere consapevole dei possibili pericoli che possono ridurre le prestazioni del dispositivo e, di conseguenza, la propria sicurezza, in 

caso di esposizione a temperature estreme (< -30°C o > 50°C), esposizione prolungata agli elementi naturali (raggi UV, umidità), esposizione a prodotti 

chimici, vincoli elettrici, torsione del sistema anticaduta in uso o, ancora, spigoli vivi, frizione, taglio, ecc.
Prima e durante l’uso si consiglia di adottare tutte le misure necessarie per un eventuale salvataggio in assoluta sicurezza.

Prima di ogni utilizzo, controllare

 lo stato del dispositivo per tutta la lunghezza dello stesso e quello delle asole poste alle estremità e delle cinghie 

(assenza di tagli, bruciature, decolorazione, restringimenti, ecc.); controllare inoltre che il finecorsa della cinghia sia presente (cucitura). Controllare 

che il cricchetto non sia deteriorato e che funzioni correttamente. Controllare che il cricchetto non presenti tracce di ossidazione o di deformazione, 

Summary of Contents for FA 60 007 00

Page 1: ...ossafety com BKLKT13 13 Updated 07 2021 Ligne de vie temporaire Temporary lifeline Vorl ufige Lebenslinie Linea de vida temporal Linea di vita temporaneo Tijdelijke Life line Tymczasowy linowy system...

Page 2: ...795 2012 Ozna enie s ladu s nariaden m E pomocou normy EN 795 2012 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Lire la notice d instruction avant utilisation Read the instructions before use Vor der Benutzung Gebrauchsa...

Page 3: ...producto entre Utilizzare il prodotto tra Het product gebruiken tussen Produkt wolno stosowa w temperaturach od Utilizar o produto a uma temperatura situada entre Brug produktet mellem K yt tuotetta...

Page 4: ...2 gebruikers Obci enie na ko cach dla 2 u ytkownik w Impacto nas extremidades para 2 utilizadores Styrke for enderne for 2 brugere kN Iskuvoima k yden p iss kun 2 k ytt j kN Belastning i endene for 2...

Page 5: ...ivil gier Pour la connexion utilisez des connecteurs EN362 en acier R 25kN IMPORTANT Lorsqu il n existe aucun point d ancrage les extr mit s de type fourches de la ligne de vie permettent de venir ens...

Page 6: ...tion et ou des r sultats des v rifications annuelles L quipement doit tre syst matiquement v rifi en cas de doute de chute et au minimum tous les douze mois par le constructeur ou une personne comp te...

Page 7: ...se steel connectors EN362 R 25kN IMPORTANT Where there are no anchorage points available the fork like ends of the lifeline can be used to insert a structure In this type of installation the lifeline...

Page 8: ...inspected if there is any doubt or following a fall and at least annually by the manufacturer or a competent person and in strict compliance with the manufacturer s periodic review procedures particul...

Page 9: ...fektive Auffangh he unter dem System Installation Aus Sicherheitsgr nden ist es entscheidend die effektive Auffangh he freier Sturzraum am Arbeitsplatz vor jedem Einsatz und w hrend des Einsatzes zu p...

Page 10: ...vom Typ C gem den Anforderungen der Norm EN 795 2012 getestet wurde PRODUKTEIGNUNG Diese Ausr stung wird mit dem im Datenblatt genannten Auffangsystem verwendet vgl Norm EN 363 um sicherzustellen das...

Page 11: ...tc Nunca conecte dos l neas de vida entre s sin conexi n intermedia a un punto de anclaje fiable Caso 1 Existen puntos de anclaje EN 795 Tipo A Caso 2 No existen puntos de anclaje Cada vez que sea pos...

Page 12: ...ma COMPROBACI N La vida til del producto es de 10 a os pero puede ser superior o inferior en funci n de la utilizaci n y o de los resultados de las comprobaciones anuales El equipo debe ser comprobado...

Page 13: ...fonti di calore ecc Non collegare mai due linee di vita l una con l altra senza collegarle a un punto di ancoraggio intermedio affidabile Caso 1 Sono presenti dei punti di ancoraggio EN 795 Tipo A Cas...

Page 14: ...componente del sistema VERIFICA La durata di servizio indicativa del prodotto di 10 anni tuttavia pu aumentare o ridursi in base all utilizzo e o ai risultati delle verifiche annuali Il dispositivo d...

Page 15: ...eval van een val geen botsing met de grond of met een obstakel kan plaatsvinden Bij de keuze van de installatieplaats moet gecontroleerd worden of de uitrusting niet beschadigd kan worden scherpe rand...

Page 16: ...het gebruik is toegestaan Het kan gevaarlijk zijn om een eigen valbeschermingssysteem te maken waarin elke veiligheidsfunctie invloed kan hebben op een andere veiligheidsfunctie Raadpleeg dus v r elk...

Page 17: ...si e w razie upadku nie nast pi zderzenie z gruntem lub przeszkod Podczas wyboru miejsca monta u sprawdzi czy wyposa enie nie jest nara one na uszkodzenie przez ostre kraw dzie przetarcia r d a ciep...

Page 18: ...est niebezpieczne Dlatego przed ka dym u yciem nale y zapozna si z zaleceniami u ytkowania ka dego elementu systemu PRZEGL D Orientacyjny okres przydatno ci produktu wynosi 10 lat ale mo e on ulec skr...

Page 19: ...duas cordas de salvamento uma outra sem uma liga o intermedi ria a um ponto de fixa o fi vel Caso 1 Existem pontos de fixa o EN 795 Tipo A Caso 2 N o existem pontos de fixa o Este o tipo de instala o...

Page 20: ...a componente do sistema VERIFICA O A vida til indicativa do produto de 10 anos mas pode ser aumentada ou diminu da em fun o da utiliza o e ou dos resultados das verifica es anuais O equipamento deve s...

Page 21: ...er dette den foretrukne type installation Brug koblingselementer EN362 i st l R 25kN til tilkoblingerne VIGTIGT N r der ikke findes nogen ankerpunkter giver livlinens ender af gaffeltypen mulighed fo...

Page 22: ...tvivlstilf lde eller hvis der forekommer fald og mindst n gang om ret af fabrikanten eller en kompetent person bemyndiget af fabrikanten med streng overholdelse af producentens procedure for periodis...

Page 23: ...innityspisteit ei ole T t asennustapaa on suosittava aina kun se on mahdollinen K yt yhdist miseen ter ksest valmistettuja liittimi EN 362 R 25 kN T RKE Kun kiinnityspisteit ei ole turvahihna voidaan...

Page 24: ...lyhyempi riippuen k ytt olosuhteista ja tai vuosittaisista tarkistustuloksista Suojain on annettava systemaattisesti valmistajan tai p tev n henkil n tarkistettavaksi ep selviss tapauksessa putoamise...

Page 25: ...uk karabinkroker EN362 av st l R 25kN for sammenkoblingen VIKTIG N r det ikke finnes noen forankringspunkt kan man bruke livlinens endestykker i gaffelform for sl den rundt en struktur I denne type in...

Page 26: ...ige kontrollen Utstyret skal rutinemessig sjekkes n r du er i tvil ved fall og minst hver tolvte m ned av produsenten eller en kompetent person Kontrollen m skje i samsvar med produsentens periodiske...

Page 27: ...t r m jligt F r anslutning anv nd kontaktdon EN362 i st l R 25kN VIKTIGT N r det inte finns n gon f stpunkt r det m jligt att greppa strukturer med livlinans gaffelliknande ndar Vid den h r typen av m...

Page 28: ...rl ngas eller f rkortas F r att kontrollera utrustningens h llfasthet och d rmed s kerst lla anv ndarens s kerhet m ste utrustningen vid tveksamhet efter fall och minst var 12 e m nad alltid kontrolle...

Page 29: ...R 25kN D LE IT Nen li na m st dn kotevn bod umo uj konce vidlicovit ho typu z chrann ho lana fixaci ke konstrukci U tohoto typu instalace nesm b t popruhy instalov ny p es ostr hrany a mus b t p im en...

Page 30: ...vatele by m l b t v robek kontrolov n v robcem nebo odborn zp sobilou osobou za p sn ho dodr en postupu pro prov d n pravideln ch zkou ek stanoven ho v robcem zejm na pokyn pro prov d n inspekc GI XX...

Page 31: ...v karab nky EN362 R 25 kN D LE IT UPOZORNENIE V pr pade ak neexistuje iaden kotviaci bod rozdvojen konce kotviaceho lana je mo n obto i okolo kon trukcie Pri tomto type mont e sa popruhy kotviaceho la...

Page 32: ...a doro n ch kontrol Zariadenie mus pravidelne skontrolova v robca alebo kompetentn osoba v pr pade pochybnost p du a minim lne raz za dvan s mesiacov aby sa zaru ila jeho odolnos a teda aj bezpe nos p...

Page 33: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Page 34: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Page 35: ...ogram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety com t...

Page 36: ...lan m mr i in kullan c talimat belgesini tutmas nerilir Jak koliv jin zp sob pou it ne je pops no v tomto n vodu je vylou en Doporu ujeme u ivateli aby si n vod uschoval po celou dobu ivotnosti v robk...

Reviews: