background image

31

SK

Tento návod musí dať preložiť predajca do jazyka krajiny, v ktorej sa zariadenie používa (okrem prípadov, ak preklad poskytne výrobca).

Z bezpečnostných dôvodov prísne dodržujte návod na použitie, kontrolu, údržbu a skladovanie výrobku. 

Spoločnosť KRATOS SAFETY nie je zodpovedná za priame ani nepriame škody vzniknuté používaním výrobku, ktoré je v rozpore s týmto návodom. 

Výrobok nepoužívajte na iné účely, než na aké je určený!

NÁVOD NA POUŽITIE A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:

Dočasné kotviace lano z textilného popruhu KRATOS SAFETY je provizórny a prenosný kotviaci systém vyrobený v súlade s predpismi EÚ 2016/425, 

ktorý sa smie priradiť iba jednému používateľovi (ale môžu ho používať spoločne 2 osoby). KRATOS SAFETY potvrdzuje, že kotviace zariadenie bolo 

testované v súlade s EN 795:2012, typ C a TS 16415:2013, typ C.

Účelom tohto kotviaceho lana je zaručiť bezpečnosť používateľov všade, kde hrozí riziko pádu. Nesmie sa používať ako zdvíhacie zariadenie.

Toto zariadenie môžu spoločne používať dve osoby

.

Bezpečnosť používateľa závisí od trvalej účinnosti zariadenia a od správneho pochopenia pokynov uvedených v tomto návode. Pravidelne je potrebné 

kontrolovať čitateľnosť označenia výrobku.

UPOZORNENIE:

1/ Minimálna odolnosť voči pretrhnutiu kotviacich bodov: 

mali by byť dimenzované takto: odolnosť voči pretrhnutiu 

= 2-násobok nárazu, ktorý 

vzniká pri páde

**.

Príklady:

 

Podľa grafu na strane 4:

‒ ak je kotviace lano namontované na 5 m a používajú ho 2 osoby, odolnosť voči pretrhnutiu kotviacich bodov musí byť min.: 15 kN;

‒ ak je kotviace lano namontované na 20 m a používa ho 1 osoba, odolnosť voči pretrhnutiu kotviacich bodov musí byť min.: 10 kN.

Vo všetkých prípadoch sa kotvy, na ktoré sa montuje kotviace lano, musia montovať v súlade s normou EN 795 a musia mať min. odolnosť v 

súlade s výpočtom vysvetleným vyššie: pozri **.
2/ Potrebný voľný priestor pod kotviacim lanom: 

vypočíta sa nasledovne: 

previs kotviaceho lana + voľný priestor pod systémom na zachytenie 

pádu

.

Príklady: Podľa grafu na strane 4:

‒ ak je kotviace lano namontované na 5 m a používajú ho 2 osoby, previs kotviaceho lana je 0,60 m + voľný priestor pod lanom tlmiča pádu s dĺžkou 

2 m s faktorom 0:  5 m = 5,60 m potrebný voľný priestor pod lanom;

‒ ak je kotviace lano namontované na 20 m a používa ho 1 osoba, previs kotviaceho lana je 2,21 m + voľný priestor potrebný pod nohami používateľa 

samonavíjacieho systému na zachytenie pádu s FA 20 502 02 s faktorom 0: 1,36 = 3,57 m potrebný voľný priestor pod systémom.

 

Inštalácia: 

Z bezpečnostných dôvodov je nevyhnutné pred každým používaním aj počas používanie overiť potrebný voľný priestor pod sys

-

témom, aby sa zaručilo, že v prípade pádu nedôjde ku kolízii so zemou alebo s prekážkou.

Pri výbere miesta montáže skontrolujte, či nemôže dôjsť k poškodeniu zariadenia: napríklad ostrými hranami, trením, zdrojom tepla...

Dve kotviace laná nikdy spolu nespájajte bez spoľahlivého kotviacieho bodu.

Prípad 1: Existuje niekoľko kotviacich bodov (EN 795, typ A)  

                     Prípad 2: Neexistuje žiaden kotviaci bod

Tento typ montáže použite kedykoľvek to bude možné.

Na pripojenie používajte oceľové karabínky (EN362) (R > 25 kN).

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:

 V prípade, ak neexistuje žiaden kotviaci 

bod, rozdvojené konce kotviaceho lana je možné obtočiť okolo konštrukcie. 

Pri tomto type montáže sa popruhy kotviaceho lana nesmú montovať na 

ostré hrany a musia byť chránené vhodným spôsobom. 

Karabínky (EN362) používané na koncoch musia byť oceľové (R > 25 kN) 

a  v  žiadnom  prípade  sa  nesmú  dotýkať  konštrukcie  (napnutie  medzi  2 

popruhmi).

Jednotlivé konce spojte v súlade s vyššie uvedeným vysvetlením a dbajte na to, aby popruhy neboli skrútené. Kotviace lano musí byť umiestnené 

horizontálne s maximálnym sklonom 15 °. 

Napínanie:

 Manuálne potiahnite pevnú vetvu popruhu, napnite ju vo vnútri blokovacej západky, popruh 

napnite odistením spätnej brzdy napínača, aby ste uvoľnili rukoväť blokovacej západky, aktivujte rukoväť blokovacej západky, no dbajte na to, aby 

ste urobili minimálne dve otáčky, aby popruh správne prečnieval. V súlade s týmto prevádzkovým postupom to zodpovedá predpätiu približne 1 kN 

(približne 100 kg).

Po ukončení napínania zmeňte polohu spätnej brzdy – týmto úkonom zablokujete rukoväť blokovacej západky.

Pred uvedením zariadenia do prevádzky skontrolujte, či je blokovacia západka zaistená v blokovacej polohe.

Odstránenie:

Pri demontáži kotviaceho lana odistite spätnú brzdu napínača, čím uvoľníte rukoväte blokovacej západky. Napnutú vetvu popruhu potiahnutím prehnete. 

Odpojte oba konce. Popruh správne uložte do vrecka určeného na daný účel.

Z bezpečnostných dôvodov pred každým použitím skontrolujte, či nič nebráni normálnemu odvíjaniu systému na zachytenie pádu, ktorý je prepojený s 

kotviacim bodom. Overte, či v prípade pádu obmedzuje všeobecné usporiadanie kyvadlový pohyb a či je možné prácu vykonávať tak, aby sa obmedzilo 

riziko a výška pádu. 
Toto zariadenie je určené iba pre vyškolené a kvalifikované osoby v dobrom zdravotnom stave alebo pre osoby pracujúce pod dohľadom vyškoleného 

a kvalifikovaného pracovníka. 

Upozornenie!

 Aktuálny zdravotný stav môže mať vplyv na bezpečnosť používateľa. V prípade pochybností sa poraďte 

so svojím lekárom.

Berte do úvahy riziká, ktoré by mohli znížiť výkonnosť zariadenia, a teda aj bezpečnosť jeho používateľa, ak je zariadenie vystavené extrémnym 

teplotám (< -30 °C alebo > 50 °C), dlhodobo nepriaznivým klimatickým podmienkam (UV žiarenie, vlhkosť), chemickým výrobkom, elektrickým 

obmedzeniam, torzii používaného systému na zachytenie pádu, ostrým hranám, treniam, rezným hranám a pod.
Pred každým použitím a počas použitia odporúčame prijať vhodné opatrenia umožňujúce vykonať v prípade potreby bezpečnú záchranu používateľa.

Pred každým použitím skontrolujte stav zariadenia a overte koncové slučky, popruhy (žiadne známky prerezania, spálenia, odfarbenia, stiahnutia...) po 

celej dĺžke; tiež skontrolujte prítomnosť koncového dorazu na popruhu (šev). Skontrolujte, či západka nie je poškodená a či funguje správne. Zároveň 

skontrolujte, či nie sú viditeľné známky oxidácie alebo deformácie, prasknutia, opotrebovania, ostré časti v kontakte s popruhom. Označenia musia byť 

čitateľné.

V prípade pochybností o stave zariadenia, kotviace lano sa nesmie znova používať a/alebo sa musí vrátiť výrobcovi alebo kompetentnej osobe, ktorú 

výrobca oprávnil. Po páde sa výrobok nesmie znova používať a musí sa označiť nápisom „MIMO PREVÁDZKY“ (pozri odsek „KONTROLA“).

Summary of Contents for FA 60 007 00

Page 1: ...ossafety com BKLKT13 13 Updated 07 2021 Ligne de vie temporaire Temporary lifeline Vorl ufige Lebenslinie Linea de vida temporal Linea di vita temporaneo Tijdelijke Life line Tymczasowy linowy system...

Page 2: ...795 2012 Ozna enie s ladu s nariaden m E pomocou normy EN 795 2012 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Lire la notice d instruction avant utilisation Read the instructions before use Vor der Benutzung Gebrauchsa...

Page 3: ...producto entre Utilizzare il prodotto tra Het product gebruiken tussen Produkt wolno stosowa w temperaturach od Utilizar o produto a uma temperatura situada entre Brug produktet mellem K yt tuotetta...

Page 4: ...2 gebruikers Obci enie na ko cach dla 2 u ytkownik w Impacto nas extremidades para 2 utilizadores Styrke for enderne for 2 brugere kN Iskuvoima k yden p iss kun 2 k ytt j kN Belastning i endene for 2...

Page 5: ...ivil gier Pour la connexion utilisez des connecteurs EN362 en acier R 25kN IMPORTANT Lorsqu il n existe aucun point d ancrage les extr mit s de type fourches de la ligne de vie permettent de venir ens...

Page 6: ...tion et ou des r sultats des v rifications annuelles L quipement doit tre syst matiquement v rifi en cas de doute de chute et au minimum tous les douze mois par le constructeur ou une personne comp te...

Page 7: ...se steel connectors EN362 R 25kN IMPORTANT Where there are no anchorage points available the fork like ends of the lifeline can be used to insert a structure In this type of installation the lifeline...

Page 8: ...inspected if there is any doubt or following a fall and at least annually by the manufacturer or a competent person and in strict compliance with the manufacturer s periodic review procedures particul...

Page 9: ...fektive Auffangh he unter dem System Installation Aus Sicherheitsgr nden ist es entscheidend die effektive Auffangh he freier Sturzraum am Arbeitsplatz vor jedem Einsatz und w hrend des Einsatzes zu p...

Page 10: ...vom Typ C gem den Anforderungen der Norm EN 795 2012 getestet wurde PRODUKTEIGNUNG Diese Ausr stung wird mit dem im Datenblatt genannten Auffangsystem verwendet vgl Norm EN 363 um sicherzustellen das...

Page 11: ...tc Nunca conecte dos l neas de vida entre s sin conexi n intermedia a un punto de anclaje fiable Caso 1 Existen puntos de anclaje EN 795 Tipo A Caso 2 No existen puntos de anclaje Cada vez que sea pos...

Page 12: ...ma COMPROBACI N La vida til del producto es de 10 a os pero puede ser superior o inferior en funci n de la utilizaci n y o de los resultados de las comprobaciones anuales El equipo debe ser comprobado...

Page 13: ...fonti di calore ecc Non collegare mai due linee di vita l una con l altra senza collegarle a un punto di ancoraggio intermedio affidabile Caso 1 Sono presenti dei punti di ancoraggio EN 795 Tipo A Cas...

Page 14: ...componente del sistema VERIFICA La durata di servizio indicativa del prodotto di 10 anni tuttavia pu aumentare o ridursi in base all utilizzo e o ai risultati delle verifiche annuali Il dispositivo d...

Page 15: ...eval van een val geen botsing met de grond of met een obstakel kan plaatsvinden Bij de keuze van de installatieplaats moet gecontroleerd worden of de uitrusting niet beschadigd kan worden scherpe rand...

Page 16: ...het gebruik is toegestaan Het kan gevaarlijk zijn om een eigen valbeschermingssysteem te maken waarin elke veiligheidsfunctie invloed kan hebben op een andere veiligheidsfunctie Raadpleeg dus v r elk...

Page 17: ...si e w razie upadku nie nast pi zderzenie z gruntem lub przeszkod Podczas wyboru miejsca monta u sprawdzi czy wyposa enie nie jest nara one na uszkodzenie przez ostre kraw dzie przetarcia r d a ciep...

Page 18: ...est niebezpieczne Dlatego przed ka dym u yciem nale y zapozna si z zaleceniami u ytkowania ka dego elementu systemu PRZEGL D Orientacyjny okres przydatno ci produktu wynosi 10 lat ale mo e on ulec skr...

Page 19: ...duas cordas de salvamento uma outra sem uma liga o intermedi ria a um ponto de fixa o fi vel Caso 1 Existem pontos de fixa o EN 795 Tipo A Caso 2 N o existem pontos de fixa o Este o tipo de instala o...

Page 20: ...a componente do sistema VERIFICA O A vida til indicativa do produto de 10 anos mas pode ser aumentada ou diminu da em fun o da utiliza o e ou dos resultados das verifica es anuais O equipamento deve s...

Page 21: ...er dette den foretrukne type installation Brug koblingselementer EN362 i st l R 25kN til tilkoblingerne VIGTIGT N r der ikke findes nogen ankerpunkter giver livlinens ender af gaffeltypen mulighed fo...

Page 22: ...tvivlstilf lde eller hvis der forekommer fald og mindst n gang om ret af fabrikanten eller en kompetent person bemyndiget af fabrikanten med streng overholdelse af producentens procedure for periodis...

Page 23: ...innityspisteit ei ole T t asennustapaa on suosittava aina kun se on mahdollinen K yt yhdist miseen ter ksest valmistettuja liittimi EN 362 R 25 kN T RKE Kun kiinnityspisteit ei ole turvahihna voidaan...

Page 24: ...lyhyempi riippuen k ytt olosuhteista ja tai vuosittaisista tarkistustuloksista Suojain on annettava systemaattisesti valmistajan tai p tev n henkil n tarkistettavaksi ep selviss tapauksessa putoamise...

Page 25: ...uk karabinkroker EN362 av st l R 25kN for sammenkoblingen VIKTIG N r det ikke finnes noen forankringspunkt kan man bruke livlinens endestykker i gaffelform for sl den rundt en struktur I denne type in...

Page 26: ...ige kontrollen Utstyret skal rutinemessig sjekkes n r du er i tvil ved fall og minst hver tolvte m ned av produsenten eller en kompetent person Kontrollen m skje i samsvar med produsentens periodiske...

Page 27: ...t r m jligt F r anslutning anv nd kontaktdon EN362 i st l R 25kN VIKTIGT N r det inte finns n gon f stpunkt r det m jligt att greppa strukturer med livlinans gaffelliknande ndar Vid den h r typen av m...

Page 28: ...rl ngas eller f rkortas F r att kontrollera utrustningens h llfasthet och d rmed s kerst lla anv ndarens s kerhet m ste utrustningen vid tveksamhet efter fall och minst var 12 e m nad alltid kontrolle...

Page 29: ...R 25kN D LE IT Nen li na m st dn kotevn bod umo uj konce vidlicovit ho typu z chrann ho lana fixaci ke konstrukci U tohoto typu instalace nesm b t popruhy instalov ny p es ostr hrany a mus b t p im en...

Page 30: ...vatele by m l b t v robek kontrolov n v robcem nebo odborn zp sobilou osobou za p sn ho dodr en postupu pro prov d n pravideln ch zkou ek stanoven ho v robcem zejm na pokyn pro prov d n inspekc GI XX...

Page 31: ...v karab nky EN362 R 25 kN D LE IT UPOZORNENIE V pr pade ak neexistuje iaden kotviaci bod rozdvojen konce kotviaceho lana je mo n obto i okolo kon trukcie Pri tomto type mont e sa popruhy kotviaceho la...

Page 32: ...a doro n ch kontrol Zariadenie mus pravidelne skontrolova v robca alebo kompetentn osoba v pr pade pochybnost p du a minim lne raz za dvan s mesiacov aby sa zaru ila jeho odolnos a teda aj bezpe nos p...

Page 33: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Page 34: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Page 35: ...ogram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety com t...

Page 36: ...lan m mr i in kullan c talimat belgesini tutmas nerilir Jak koliv jin zp sob pou it ne je pops no v tomto n vodu je vylou en Doporu ujeme u ivateli aby si n vod uschoval po celou dobu ivotnosti v robk...

Reviews: